| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | 
| 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 
| collective de travail du 12 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2017, | 
| Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et la | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | 
| formation des groupes à risque (1) | de tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen (1) | 
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | 
| Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | 
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
| Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de | Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage | 
| travail du 12 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2017, gesloten | 
| Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et la | in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de | 
| formation des groupes à risque. | tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen. | 
| Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de | Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van | 
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, | 
| K. PEETERS | K. PEETERS | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | 
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | 
| Annexe | Bijlage | 
| Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen | 
| Convention collective de travail du 12 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2017 | 
| Emploi et formation des groupes à risque | Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen | 
| (Convention enregistrée le 22 juin 2017 sous le numéro 140037/CO/105) | (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 2017 onder het nummer 140037/CO/105) | 
| Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op | 
| aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | 
| non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | 
| Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | 
| Art. 2.En application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de | Art. 2.In toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van | 
| la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) les | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) storten de | 
| entreprises versent en 2017 et 2018, dans le mois qui suit la fin de | ondernemingen in 2017 en 2018, binnen de maand na het verstrijken van | 
| chaque trimestre, une cotisation globale de 0,10 p.c. calculée sur 108 | elk kwartaal, 0,10 pct. van de brutolonen van de werklieden aan 108 | 
| p.c. des salaires bruts des ouvriers, sur le compte de l'ASBL "Fonds | pct. van het verlopen kwartaal op de rekening van de VZW | 
| pour l'emploi et la formation des ouvriers du secteur non-ferreux", en | "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de arbeiders van de | 
| vue de soutenir des initiatives en matière d'emploi et de formation en | non-ferro sector", ter ondersteuning van tewerkstellings- en | 
| faveur des groupes à risque. | opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen. | 
| Art. 3.Pendant la durée de la présente convention, la formation de | Art. 3.Gedurende de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst | 
| wordt de opleiding van bepaalde categorieën werkzoekenden en | |
| certaines catégories de demandeurs d'emploi et d'ouvriers est soutenue | werklieden financieel ondersteund door de maatregelen voorzien bij | 
| par les mesures prévues par l'article 4 de la présente convention | artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De raad van | 
| collective de travail. Le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds | bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de | 
| pour l'emploi et la formation des ouvriers du secteur non-ferreux" | arbeiders van de non-ferro sector" beslist over de aanwending van de | 
| décide de l'affectation des cotisations versées en fonction des moyens | gestorte bijdragen in functie van de financiële middelen en van de | 
| financiers et des interventions demandées par les entreprises. | gevraagde tegemoetkomingen van de ondernemingen. | 
| Art. 4.§ 1er. Comme initiatives en faveur de l'emploi et de la | Art. 4.§ 1. Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor | 
| formation des groupes à risque, citons notamment les mesures suivantes : | risicogroepen kunnen onder meer volgende maatregelen worden genomen : | 
| - Projets de formation et de travail en alternance; | - Projecten van alternerend leren en werken; | 
| - Actions positives pour les femmes; | - Positieve acties voor vrouwen; | 
| - Initiatives de reclassement en faveur des travailleurs âgés ou peu | - Reclasseringsinitiatieven ten voordele van bedreigde oudere of | 
| qualifiés menacés de perdre leur emploi; | laaggeschoolde werknemers; | 
| - Formation de travailleurs peu qualifiés; | - Opleiding van laaggeschoolde werknemers; | 
| - Formation de personnes faisant partie des groupes à risque comme | - Opleiding van personen behorend tot risicogroepen, zoals hierna | 
| décrits au § 2 ci-après. | beschreven in § 2. | 
| § 2. Par "groupes à risque", il faut notamment entendre : | § 2. Onder "risicogroepen" wordt onder meer verstaan : | 
| - Les jeunes à scolarité obligatoire partielle; | - Deeltijds leerplichtigen; | 
| - Les chômeurs à qualification réduite; c'est-à-dire les chômeurs | - Laaggeschoolde werklozen; hieronder wordt verstaand werklozen met | 
| ayant une scolarisation inférieure à l'enseignement secondaire; | een scholingsgraad lager dan secundair onderwijs; | 
| - Les chômeurs de longue durée; c'est-à-dire les chômeurs qui sont au | - Langdurig werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen die minstens | 
| chômage depuis deux ans au moins; | twee jaar werkloos zijn; | 
| - Les chômeurs âgés; c'est-à-dire les chômeurs de 45 ans et plus; | - Oudere werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen van 45 jaar en ouder; | 
| - Les chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis | - Werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de | 
| sur pied par les pouvoirs publics; | overheid; - Werkzoekenden die bij het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | 
| - Les demandeurs d'emploi inscrits au "Fonds communautaire pour | personen met een handicap/Fonds communautaire pour l'intégration | 
| l'intégration sociale et professionnelle des handicapés/Vlaams Fonds | sociale et professionnelle des handicapés" zijn ingeschreven; | 
| voor Sociale Integratie van personen met een handicap"; | |
| - Les demandeurs d'emploi ne bénéficiant ni d'allocations de chômage | - Werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen | 
| ni d'indemnités d'interruption de carrière et n'ayant exercé aucune | genieten en die de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben | 
| activité professionnelle au cours des trois dernières années; | verricht; | 
| - Les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; | - Bestaansminimumtrekkers; | 
| - Les migrants; | - Migranten; | 
| - Les travailleurs âgés d'au moins 45 ans ou ayant une scolarisation | - Werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad lager dan | 
| inférieure à l'enseignement secondaire et qui doivent s'adapter à une | secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of installatie | 
| nouvelle fonction ou installation en raison d'une réorganisation, | moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, herstructurering | 
| d'une restructuration ou de l'introduction de nouvelles technologies; | of de invoering van nieuwe technologie; | 
| - Les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 | - De risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari | 
| d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | 
| portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), | december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 | 
| spécifiés dans l'article 5 de cette convention collective de travail. | april 2013), gespecifieerd in artikel 5 van onderhavige collectieve | 
| § 3. Le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et la | arbeidsovereenkomst. § 3. De raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en | 
| formation des ouvriers du secteur non-ferreux" décide de l'affectation | opleidingsfonds voor de arbeiders van de non-ferro sector" beslist | 
| des cotisations versées. | over de aanwending van de gestorte bijdragen. | 
| Art. 5.0,05p.c. de la masse salariale doit être réservé en faveur | Art. 5.0,05 pct. van de loonmassa dient te worden voorbehouden aan | 
| d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : | één of meerdere van volgende risicogroepen : | 
| 1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 
| secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | 
| secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : | 
| a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | 
| un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; | 
| b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | 
| étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | 
| c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | 
| licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; | 
| 3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 
| moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | 
| service. Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | 
| a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | 
| possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | 
| royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | 
| demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; | 
| b) les chômeurs indemnisés; | b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | 
| c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | 
| qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | 
| promotion de la mise à l'emploi; | de tewerkstelling; | 
| d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | 
| réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | 
| e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | 
| la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | 
| les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | 
| organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | 
| f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | 
| restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | 
| politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | 
| g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | 
| Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | 
| possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | 
| décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | 
| nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | 
| niet bezaten bij overlijden; | |
| 4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 
| a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | 
| une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | 
| b) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | 
| 33 p.c.; | 33 pct.; | 
| c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | 
| bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | 
| allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | 
| relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; | 
| d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | 
| groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | 
| de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | 
| les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | 
| familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | 
| de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; | 
| f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | 
| la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | 
| Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | 
| fiscale voordelen; | |
| g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | 
| indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | 
| cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; | 
| 5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 
| formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | 
| le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | 
| telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 
| 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 
| stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | 
| 25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. | 
| Art. 6.L'effort visé à l'article 2 doit au moins pour moitié être | Art. 6.Van de in artikel 2 bedoelde inspanning moet minstens de helft | 
| destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : | besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van | 
| - les jeunes visés à l'article 5, 5°; | de volgende groepen : | 
| - les personnes visées à l'article 5, 3° et 4°, qui n'ont pas encore | - de in artikel 5, 5° bedoelde jongeren; | 
| atteint l'âge de 26 ans. | - de in artikel 5, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar | 
| Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses | zijn. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met | 
| effets le 1er janvier 2017 cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2017 en treedt buiten werking op 31 december | 
| 2018. | 2018. | 
| La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | 
| collective de travail du 30 juin 2015 relative à l'emploi et à la | arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015 betreffende de tewerkstelling en | 
| formation des groupes à risque (n° d'enregistrement : 128179/CO/105). | de opleiding van risicogroepen (registratienummer : 128179/CO/105). | 
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | 
| Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, | 
| K. PEETERS | K. PEETERS |