Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mars 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au droit à une réduction des prestations de travail à mi-temps ou une diminution de carrière d'1/5ème pour les travailleurs occupés dans un métier lourd, dans un régime avec prestations de nuit ou comptant une longue carrière (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het recht op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of 1/5de loopbaanvermindering voor werknemers tewerkgesteld in een zwaar beroep, in een regime met nachtprestaties of met een lange loopbaan (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 mars 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2017, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au droit à une | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het recht op een |
réduction des prestations de travail à mi-temps ou une diminution de | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of |
carrière d'1/5ème pour les travailleurs occupés dans un métier lourd, | 1/5de loopbaanvermindering voor werknemers tewerkgesteld in een zwaar |
dans un régime avec prestations de nuit ou comptant une longue | beroep, in een regime met nachtprestaties of met een lange loopbaan |
carrière (35 ans) (1) | (35 jaar) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2017, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au droit à une | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het recht op een |
réduction des prestations de travail à mi-temps ou une diminution de | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of |
carrière d'1/5e pour les travailleurs occupés dans un métier lourd, | 1/5e loopbaanvermindering voor werknemers tewerkgesteld in een zwaar |
dans un régime avec prestations de nuit ou comptant une longue | beroep, in een regime met nachtprestaties of met een lange loopbaan |
carrière (35 ans). | (35 jaar). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 12 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 29 mars 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2017 |
Droit à une réduction des prestations de travail à mi-temps ou une | Recht op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse |
diminution de carrière d'1/5e pour les travailleurs occupés dans un | betrekking of 1/5e loopbaanvermindering voor werknemers tewerkgesteld |
métier lourd, dans un régime avec prestations de nuit ou comptant une | in een zwaar beroep, in een regime met nachtprestaties of met een |
longue carrière (35 ans) (Convention enregistrée le 31 mai 2017 sous | lange loopbaan (35 jaar) (Overeenkomst geregistreerd op 31 mei 2017 |
le numéro 139634/CO/318.02) | onder het nummer 139634/CO/318.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission | de werknemers en de werkgevers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
de la Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de la convention collective de travail n° 127 du 21 mars | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 van 21 maart |
2017 du Conseil national du travail fixant, pour 2017-2018, le cadre | 2017 van de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2017-2018, |
van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de | |
interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce | leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op |
qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de | uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
carrière, pour les travailleurs qui ont une longue carrière, qui | |
exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
difficultés ou en restructuration. | of herstructurering. |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 1er, qui sont âgés de 55 |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 1 die 55 jaar zijn en die |
ans et satisfont aux conditions définies à l'article 6, § 5 de | voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de | koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel |
l'arrêté royal du 30 décembre 2014, peuvent, en application de | 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014, kunnen in |
l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103, | toepassing van artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse | |
réduire leurs prestations de travail à mi-temps ou d'1/5e, pour autant | betrekking of 1/5e loopbaanvermindering voor zover zij op het ogenblik |
qu'au moment de la notification écrite de la réduction des prestations | van de schriftelijke kennisgeving van de vermindering van de |
de travail à l'employeur : | arbeidsprestaties aan de werkgever voldoen aan : |
- soit ils comptent une carrière professionnelle, au sens de l'article | - ofwel een beroepsloopbaan in de zin van artikel 3, § 3 van het |
3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
avec complément d'entreprise, de 35 ans en tant que travailleur salarié; | werkloosheid met bedrijfstoeslag van 35 jaar als loontrekkende hebben; |
- soit ils ont travaillé au moins 5 ou 7 ans dans un métier lourd au | - ofwel minstens 5 of 7 jaar in een zwaar beroep in de zin van artikel |
sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag hebben gewerkt. Deze | |
régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 5/7 | periode van 5/7 jaar moet gelegen zijn in de loop van de voorafgaande |
ans doit se situer dans le courant des 10 (pour 5 ans) ou 15 (pour 7 | 10 (voor 5 jaar) of 15 (voor 7 jaar) kalenderjaren; |
ans) années civiles précédentes; | |
- soit ils ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel | - ofwel minstens 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel |
que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 | 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 |
du 23 mars 1990. | hebben gewerkt. |
Art. 4.§ 1er. Les travailleurs qui souhaitent recourir au droit tel |
Art. 4.§ 1. De werknemers die van het recht zoals voorzien in artikel |
que prévu à l'article 3, doivent en faire la demande à leur employeur | 3 gebruik willen maken, dienen dit 3 maanden op voorhand aan te vragen |
3 mois à l'avance. La demande s'effectue par écrit, conformément aux | bij de werkgever. De aanvraag moet schriftelijk gebeuren en dit |
dispositions de l'article 12 de la convention collective de travail n° | overeenkomstig de bepalingen van artikel 12 van de collectieve |
103. § 2. Les travailleurs qui souhaitent recourir au droit tel que prévu à | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
l'article 3 conservent leur contrat de travail original. Un avenant | § 2. De werknemers die van het recht zoals voorzien in artikel 3 |
mentionnera l'horaire applicable et la date d'entrée en vigueur. | gebruik willen maken, behouden hun oorspronkelijke |
§ 3. Les travailleurs qui souhaitent recourir au droit tel que prévu à | arbeidsovereenkomst. In een bijlage wordt de toepasselijke uurregeling |
l'article 3 conservent leur fonction initiale, ainsi que leur lieu d'occupation, sauf convention écrite contraire entre les parties. Pour les travailleurs qui dirigent directement un groupe de collaborateurs, le maintien de leur fonction et de leur lieu d'occupation initiaux sera examiné de manière positive mais ne peut être garanti. Les accords pris à ce niveau sont consignés par écrit. Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée (2 ans). Elle prend cours le 1er janvier 2017 et |
en de ingangsdatum vermeld. § 3. De werknemers die van het recht zoals voorzien in artikel 3 gebruik willen maken, behouden hun oorspronkelijke functie evenals de tewerkstellingsplaats, tenzij partijen hierover schriftelijk iets anders overeenkomen. Voor werknemers die rechtstreeks leiding geven aan een groep medewerkers wordt het behoud van hun oorspronkelijke functie en tewerkstellingsplaats positief onderzocht maar kan dit niet gegarandeerd worden. De afspraken die hierover worden gemaakt worden schriftelijk vastgelegd. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde duur (2 jaar). Zij treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op te |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2018. | bestaan op 31 december 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |