← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 novembre 2006 portant nomination d'un membre du Service de médiation pensions "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 novembre 2006 portant nomination d'un membre du Service de médiation pensions | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 november 2006 houdende benoeming van een lid van de Ombudsdienst pensioenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 novembre 2006 portant nomination d'un membre du Service de médiation pensions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal du 27 avril 1997 instaurant un Service de médiation | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 november 2006 houdende benoeming van een lid van de Ombudsdienst pensioenen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1997 tot instelling van |
pensions en application de l'article 15, 5°, de la loi du 26 juillet | een Ombudsdienst pensioenen met toepassing van artikel 15, 5°, van de |
1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la | wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, | |
viabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 12 | bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, inzonderheid op artikel |
décembre 1997, notamment l'article 5; | 5; |
Vu l'arrêté royal du 1er mai 2006 relatif à la procédure de sélection | Gelet op het koninklijk besluit van 1 mei 2006 tot vaststelling van de |
des membres du Service de médiation pensions; | selectieprocedure van de leden van de Ombudsdienst pensioenen; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1999 fixant le statut administratif et | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1999 tot vaststelling van |
pécuniaire des membres du Service de médiation pensions; | het administratief en geldelijk statuut van de leden van de |
Vu l'arrêté royal du 23 novembre 2006 portant nomination d'un membre | Ombudsdienst pensioenen; Gelet op het koninklijk besluit van 23 november 2006 houdende |
du Service de médiation pensions; | benoeming van een lid van de Ombudsdienst pensioenen; |
Considérant que l'arrêté royal du 27 avril 1997 instaurant un Service | Overwegende dat het koninklijk besluit van 27 april 1997 tot |
de médiation pensions en application de l'article 15, 5°, de la loi du | instelling van een Ombudsdienst pensioenen met toepassing van artikel |
26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | 15, 5°, van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, fixe la durée | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
du mandat des membres du Service de médiation pensions à six ans. Ce | pensioenstelsels, de duur van het mandaat van de leden van de |
Ombudsdienst pensioenen vaststelt op zes jaar. Dit mandaat is | |
mandat est renouvelable; | hernieuwbaar; |
Considérant que le mandat du membre du Service de médiation pensions, | Overwegende dat het mandaat van het lid van de Ombudsdienst |
appartenant au rôle linguistique français, a commencé le 1er décembre | pensioenen, dat tot de Franse taalrol behoort, een aanvang heeft |
2006; | genomen op 1 december 2006; |
Considérant que la procédure de sélection telle que prévue à l'arrêté | Overwegende dat de selectieprocedure zoals voorzien bij het koninklijk |
royal du 27 avril 1997 instaurant un Service de médiation pensions en | besluit van 27 april 1997 tot instelling van een Ombudsdienst |
application de l'article 15, 5°, de la loi du 26 juillet 1996 portant | pensioenen met toepassing van artikel 15, 5°, van de wet van 26 juli |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, est en cours et dépassera la date du 1er décembre 2012; Considérant que le Service de médiation pensions est composé de deux membres de rôles linguistiques différents et que ces membres sont tenus d'agir en tant que collège; Considérant qu'il est en outre fondamental que le Service de médiation pensions puisse continuer ses activités en tant que collège au-delà du 1er décembre 2012, afin de ne pas nuire au traitement des plaintes du citoyen; Considérant qu'il est ainsi essentiel de prolonger le mandat du membre actuel du Service de médiation pensions appartenant au rôle linguistique français de cinq mois, ce qui continuera à assurer le fonctionnement du collège jusqu'à la clôture de la procédure de sélection en cours; Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, lopende is en de datum van 1 december 2012 zal overschrijden; Overwegende dat de Ombudsdienst pensioenen bestaat uit twee leden die tot een verschillende taalrol behoren en dat deze leden dienen op te treden als college; Overwegende dat het bovendien van wezenlijk belang is dat de Ombudsdienst pensioenen zijn werkzaamheden als college na 1 december 2012 kan verderzetten, teneinde de klachtenbehandeling van de burger niet in het gedrang te brengen; Overwegende dat het aldus essentieel is het mandaat van het huidige lid van de Ombudsdienst pensioenen dat tot de Franse taalrol behoort te verlengen met vijf maanden, hetgeen de werking van het college zal blijven garanderen tot het afsluiten van de lopende selectieprocedure; Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
l'arrêté royal du 23 novembre 2006 portant nomination d'un membre du | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 23 november 2006 houdende |
benoeming van een lid van de Ombudsdienst pensioenen wordt een artikel | |
Service de médiation pensions : | 2bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 2bis.La durée du mandat du membre du Service de médiation |
« Art. 2bis.De duur van het mandaat van het lid van de Ombudsdienst |
pensions appartenant au rôle linguistique français est prolongée jusqu'au 30 avril 2013. » | pensioenen dat tot de Franse taalrol behoort wordt verlengd tot 30 april 2013. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2012. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2012. |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2012. | Gegeven te Brussel, op 12 november 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Pensions, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |