| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 février 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative à la liquidation des sommes trop versées pour la période 2010-2011 dans le cadre de l'accord non marchand 2010-2011 en Communauté française | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de verrekening van de te veel gestorte bedragen voor de periode 2010-2011 in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 in de Franstalige Gemeenschap |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 12 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 27 février 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2012, |
| Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
| Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, |
| relative à la liquidation des sommes trop versées pour la période | betreffende de verrekening van de te veel gestorte bedragen voor de |
| 2010-2011 dans le cadre de l'accord non marchand 2010-2011 en | periode 2010-2011 in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 in |
| Communauté française (1) | de Franstalige Gemeenschap (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
| socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
| Région wallonne; | en het Waalse Gewest; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 27 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2012, |
| Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
| Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, |
| relative à la liquidation des sommes trop versées pour la période | betreffende de verrekening van de te veel gestorte bedragen voor de |
| 2010-2011 dans le cadre de l'accord non marchand 2010-2011 en | periode 2010-2011 in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 in |
| Communauté française. | de Franstalige Gemeenschap. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige |
| Communauté française et germanophone et de la Région wallonne | en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest |
| Convention collective de travail du 27 février 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2012 |
| Liquidation des sommes trop versées pour la période 2010-2011 dans le | Verrekening van de te veel gestorte bedragen voor de periode 2010-2011 |
| cadre de l'accord non marchand 2010-2011 en Communauté française | in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 in de Franstalige |
| (Convention enregistrée le 20 mars 2012 sous le numéro | Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 onder het |
| 108987/CO/329.02) | nummer 108987/CO/329.02) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers die |
| ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de socio-culturele |
| socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la | sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse |
| Région wallonne et relevant d'un des dispositifs d'agrément et/ou de | Gewest en die vallen onder een van de volgende erkennings- en/of |
| subventionnement suivants et à leurs travailleurs : | subsidiëringinrichtingen en op hun werknemers : |
| - ateliers de production et d'accueil, agréés et subventionnés en | - productie- en onthaalateliers, erkend en gesubsidieerd krachtens het |
| vertu de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 26 | besluit van de Executieve van de Franstalige Gemeenschap van 26 juli |
| juillet 1990 relatif à l'agrément et au subventionnement des ateliers | 1990 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de productie- en |
| de production et d'accueil en matière de films et de vidéogrammes et | onthaalateliers inzake films en videobanden en door het besluit van de |
| par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 23 février | Executieve van de Franstalige Gemeenschap van 23 februari 2000 tot |
| 2000 agréant l'ASBL "Atelier de Création sonore et radiophonique" en | erkenning van de ASBL "Atelier de Création sonore et radiophonique" |
| qualité de structure d'accueil en matière de création radiophonique; | als onthaalstructuur inzake radiocreatie; |
| - bibliothèques, agréées et subventionnées en vertu du décret du 30 | - bibliotheken, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 30 |
| avril 2009 relatif au développement des pratiques de lecture organisé | april 2009 betreffende de ontwikkeling van de lectuurpraktijken |
| par le réseau public de la lecture et les bibliothèques publiques; | georganiseerd door het openbaar net van de lectuur en de openbare bibliotheken; |
| - centres culturels, agréés et subventionnés en vertu du décret du 28 | - culturele centra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van |
| juillet 1992 fixant les conditions de reconnaissance et de subvention | 28 juli 1992 tot vaststelling van de erkennings- en |
| des centres culturels; | subsidiëringsvoorwaarden van de culturele centra; |
| - centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret du 20 | - jongerencentra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 20 |
| juillet 2000, déterminant les conditions de reconnaissance et de | juli 2000, tot bepaling van de erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden |
| subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | van de jongerentehuizen, ontmoetings- en huisvestingscentra en |
| d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs | informatiecentra voor jongeren en hun federaties; |
| fédérations; - organisations d'Education permanente, agréées et subventionnées en | - organisaties voor Volwassenenonderwijs, erkend en gesubsidieerd |
| vertu de l'arrêté royal du 5 septembre 1921, de l'arrêté royal du 4 | krachtens het koninklijk besluit van 5 september 1921, het koninklijk |
| avril 1925, de l'arrêté royal 16 juillet 1971, du décret du 8 avril | besluit van 4 april 1925, het koninklijk besluit van 16 juli 1971, het |
| 1976 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de | decreet van 8 april 1976 tot vaststelling van de erkennings- en |
| subventions aux organisations d'éducation permanente des adultes en | toekenningsvoorwaarden van subsidies aan de organisaties voor |
| général et aux organisations de promotion socio-culturelle des | Volwassenenonderwijs in het algemeen en aan de organisaties voor |
| travailleurs et du décret du 17 juillet 2003 relatif au soutien de | socio-culturele promotie van de werknemers en van het decreet van 17 |
| l'action associative dans le champ de l'éducation permanente; | juli 2003 betreffende de ondersteuning van het verenigingswerk op het |
| gebied van volwassenenonderwijs; | |
| - fédérations sportives, agréées et subventionnées en vertu du décret | - sportfederaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 8 |
| du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le subventionnement du | december 2006 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de |
| sport en Communauté française et le décret du 30 mars 2007 organisant | sport in de Franstalige Gemeenschap en het decreet van 30 maart 2007 |
| la reconnaissance et le subventionnement d'une association de | houdende organisatie van de erkenning en subsidiëring van een |
| fédérations sportives francophones; | vereniging van Franstalige sportfederaties; |
| - "la Médiathèque", agréée et subventionnée en vertu de l'arrêté royal | - "de Mediatheek", erkend en gesubsidieerd krachtens het koninklijk |
| du 7 avril 1971; | besluit van 7 april 1971; |
| - organisations de jeunesse, agréées et subventionnées en vertu du | - jongerenorganisaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet |
| décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de | van 26 maart 2009 tot vaststelling van de erkennings- en |
| subventions aux organisations de jeunesse; | toekenningsvoorwaarden van subsidies aan de jongerenorganisaties; |
| - télévisions locales, agréées et subventionnées en vertu de l'article | - lokale televisies, erkend en gesubsidieerd krachtens artikel 74 van |
| 74 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion. | het decreet van 27 februari 2003 over de radiodiffusie. |
| Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
| travailleurs couverts par le champ d'application de la convention | werknemers gedekt door het toepassingsgebied van de collectieve |
| collective de travail du 1er juillet 2002 1 définissant la | arbeidsovereenkomst van 1 juli 2002 1 tot bepaling van de |
| classification de fonctions et les conditions de rémunération pour | functieclassificatie en de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van |
| certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur | het Paritair Comité voor de socio-culturele sector (Brussels |
| socio-culturel (Région de Bruxelles-Capitale) et de la convention | Hoofdstedelijk Gewest) en van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
| collective de travail du 16 septembre 2002 2 définissant la | 16 september 2002 2 tot bepaling van de functieclassificatie en de |
| classification de fonctions et les conditions de rémunération pour les | loonvoorwaarden voor de sectoren van het Paritair Comité voor de |
| secteurs de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | socio-culturele sector die afhangen van het Waalse Gewest. |
| dépendant de la Région wallonne. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les employés, | Onder "werknemers" worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en |
| masculins et féminins. | bedienden verstaan. |
| CHAPITRE II. - Principe | HOOFDSTUK II. - Principe |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 3 de la présente convention, il |
Art. 2.Zonder afbreuk te doen aan artikel 3 van deze overeenkomst, |
| est octroyé aux travailleurs, liés par un contrat de travail à temps | wordt aan de werknemers, verbonden door een voltijdse |
| plein et occupés au 31 mars 2012 avec un employeur visé à l'article 1er, | arbeidsovereenkomst en tewerkgesteld op 31 maart 2012 met een |
| une somme de 73 EUR bruts visant à utiliser les sommes trop versées en | werkgever bedoeld in artikel 1, een bedrag van 73 EUR bruto toegekend |
| teneinde de te veel gestorte bedragen te gebruiken in termen van | |
| termes de subventions dans le cadre de l'accord non marchand 2010-2011 | subsidies in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 gesloten op |
| conclu le 19 septembre 2011 en Communauté française. | 19 september 2011 in de Franstalige Gemeenschap. |
| Sans préjudice de l'article 3 et en dérogation à l'alinéa 1er du | Zonder afbreuk te doen aan artikel 3 en in afwijking van het 1ste lid |
| présent article, si un employeur n'a effectivement relevé d'un des | van dit artikel, als een werkgever slechts gedurende een jaar behoorde |
| dispositifs d'agrément et/ou de subventionnement visés à l'article 1er | tot een van de erkennings- en/of subsidiëringsinrichtingen bedoeld in |
| que pendant un an au cours des années 2010-2011, il n'est tenu de | artikel in de loop van de jaren 2010-2011, moet hij aan de werknemers |
| verser aux travailleurs, liés par un contrat de travail à temps plein | verbonden door een voltijdse arbeidsovereenkomst en tewerkgesteld op |
| et occupés au 31 mars 2012, que la somme de 36,5 EUR bruts. | 31 maart 2012, slechts het bedrag van 36,5 EUR bruto betalen. |
| On entend par "occupés "dans les alinéas 1er et 2 du présent article, | Onder "tewerkgesteld" in het 1ste en 2de lid van dit artikel, wordt de |
| le travailleur dont l'exécution du contrat de travail n'est pas | werknemer verstaan van wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
| suspendue. | niet geschorst is. |
| 1 Numéro d'enregistrement : 64812 | 1 Registratienummer : 64812 |
| 2 Numéro d'enregistrement : 64571 | 2 Registratienummer : 64571 |
| CHAPITRE III Modalités de calcul pour les travailleurs à temps partiel | HOOFDSTUK III Berekeningsmodaliteiten voor deeltijdse werknemers en |
| et exception | uitzondering |
Art. 3.Le travailleur occupé à temps partiel bénéficie d'une somme |
Art. 3.De deeltijds tewerkgestelde werknemer geniet een bedrag in |
| proportionnelle au régime de travail qui est le sien au 31 mars 2012. | verhouding tot het arbeidsstelsel dat op hem van toepassing is op 31 maart 2012. |
| CHAPITRE IV. - Modalités de liquidation | HOOFDSTUK IV. - Verrekeningsmodaliteiten |
Art. 4.Le montant visé aux alinéas 1er et 2 de l'article 2 est payé |
Art. 4.Het bedrag bedoeld in het 1ste en 2de lid van artikel 2 wordt |
| aux travailleurs au même moment que la rémunération du mois d'avril | betaald aan de werknemers op hetzelfde ogenblik dan het loon van de |
| 2012. | maand april 2012. |
| CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de |
| à la date de sa conclusion, elle est conclue pour une durée déterminée | datum dat zij wordt gesloten, zij wordt gesloten voor bepaalde tijd en |
| et cessera ses effets le 31 mai 2012. | zal ten einde lopen op 31 mei 2012. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart |
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |