← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
12 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté | 12 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
spéciales | in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, l'article 35, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
§ 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par | 27 december 2005, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 |
december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 | |
l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre | april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en artikel |
1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995 | 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen |
et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
aliments diététiques à des fins médicales spéciales; | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik; |
Vu les propositions de la Commission de conventions pharmaciens - | Gelet op de voorstellen van de overeenkomstencommissie apothekers - |
organismes assureurs, formulées les 27 mai 2011, 9 septembre 2011 et 9 | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 27 mei 2011, 9 september |
décembre 2011; | 2011 en 9 december 2011; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc | met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; |
réputé avoir été donné; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 18 avril 2012; | op 18 april 2012; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 7 mai 2012; | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 7 mei 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 20 novembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 december 2012; |
Vu l'avis 52.751/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 février 2013, en | Gelet op advies 52.751/2 van de Raad van State, gegeven op 13 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
|
Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant |
2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch |
aliments diététiques à des fins médicales spéciales, la partie Ire, | gebruik, wordt deel I, a), hoofdstuk I, laatstelijk gewijzigd bij het |
a), chapitre Ier, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 30 | koninklijk besluit van 30 november 2011, gewijzigd als volgt : |
novembre 2011 est modifiée comme suit : | |
1° le texte du § 3 précédant la liste de l'alimentation médicale est | 1° de tekst van § 3 voorafgaande aan de lijst van medische voeding |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
« § 3. L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un | « § 3. Voor de medische voeding die hieronder vermeld wordt, wordt een |
remboursement en catégorie B que si elle a été prescrite dans une des | tegemoetkoming verleend in categorie B indien ze voorgeschreven werd |
indications suivantes : | in één van de volgende indicaties : |
a) dans le cas d'une affection sévère suite à un intestin grêle court | a) bij een patiënt met een ernstige aandoening als gevolg van een |
short bowel syndrome, waarbij er een geleidelijke afbouw is van de | |
(avec diminution progressive de la nutrition parentérale totale (TPN) | totale parenterale nutritie (TPN) met de bedoeling over te gaan naar |
afin d'installer une nutrition entérale et/ou une utilisation orale du | een enterale voeding via sonde en/of het oraal gebruik van het product |
produit repris ci-dessous) dont le diagnostic a été posé par un | dat verder vermeld wordt. De diagnose wordt gesteld door een |
médecin spécialiste en pédiatrie ou en gastro-entérologie ayant une | geneesheer specialist voor kindergeneeskunde of voor |
expérience spécifique dans ce domaine. | gastro-enterologie met een specifieke ervaring op dit domein. |
Sur base d'un rapport circonstancié rédigé par le médecin spécialiste | De adviserend geneesheer verleent een machtiging aan de rechthebbende |
ayant posé le diagnostic et attestant que les conditions visées | op basis van een omstandig verslag dat opgesteld werd door de |
ci-dessus sont remplies, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | geneesheer specialist die de diagnose stelde, waarin bevestigd wordt |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la | dat voldaan is aan de vermelde voorwaarden. De machtiging wordt |
liste et dont la durée de validité est limitée à 6 mois maximum. | verleend voor een duur van maximaal 6 maanden, aan de hand van een |
formulier waarvan het model is opgenomen onder b) van deel II van de | |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | lijst. Zolang de patiënt in afbouwfase is van de parenterale voeding, kan de |
périodes de 6 mois maximum sur demande du médecin spécialiste ayant | machtiging verlengd worden, telkens met periodes van maximaal 6 |
maanden en dit zonder « food challenge » (provocatietest). De | |
instauré le traitement ou du médecin traitant tant que le patient est | adviserend geneesheer verleent hiervoor zijn machtiging op vraag van |
en cours de sevrage de la nutrition parentérale sans « food challenge | de geneesheer-specialist die de behandeling ingesteld heeft of de |
» (test de provocation). | behandelend geneesheer. |
Par contre, après sevrage de la nutrition parentérale, le « food | Vanaf het moment dat de parenterale voeding gestopt kon worden, dient |
challenge » (test de provocation) sera réalisé après 6 mois maximum après l'arrêt de la nutrition parentérale. b) entéropathie objectivée consécutive à une allergie, une dysplasie épithéliale ou une atrophie villositaire chez un patient en nutrition parentérale (avec diminution progressive de la nutrition parentérale totale (TPN) afin d'installer une nutrition entérale et/ou une utilisation orale du produit repris ci-dessous) dont le diagnostic a été posé par un médecin spécialiste en pédiatrie ou en gastro-entérologie ayant une expérience spécifique dans ce domaine. Sur base d'un rapport circonstancié rédigé par le médecin spécialiste ayant posé le diagnostic et attestant que les conditions visées ci-dessus sont remplies, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la | een « food challenge » (provocatietest) binnen de daarop volgende 6 maanden te gebeuren b) bij een patiënt met een geobjectiveerde enteropathie als gevolg van een allergie, een epitheliale dysplasie of een villus atrofie, waarbij er een geleidelijke afbouw is van de totale parenterale nutritie (TPN) met de bedoeling over te gaan naar een enterale voeding via sonde en/of het oraal gebruik van het product dat verder vermeld wordt. De diagnose wordt gesteld door een geneesheer specialist voor kindergeneeskunde of voor gastro-enterologie met een specifieke ervaring op dit domein. De adviserend geneesheer verleent een machtiging aan de rechthebbende op basis van een omstandig verslag dat opgesteld werd door de geneesheer specialist die de diagnose stelde, waarin bevestigd wordt dat voldaan is aan de vermelde voorwaarden. De machtiging wordt |
liste et dont la durée de validité est limitée à 6 mois maximum. | verleend voor een duur van maximaal 6 maanden, aan de hand van een |
formulier waarvan het model is bepaald onder b) van deel II van de | |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | lijst. Zolang de patiënt is afbouwfase is van de parenterale voeding kan de |
périodes de 6 mois maximum sur demande du médecin spécialiste ayant | machtiging verlengd worden, telkens met periodes van maximaal 6 |
maanden en dit zonder « food challenge » (provocatietest). De | |
instauré le traitement ou du médecin traitant tant que le patient est | adviserend geneesheer verleent hiervoor zijn machtiging op vraag van |
en cours de sevrage de la nutrition parentérale sans « food challenge | de geneesheer-specialist die de behandeling ingesteld heeft of de |
behandelend geneesheer. | |
» (test de provocation). | Anderzijds, voor verlengingen na afbouw van de parenterale voeding |
Par contre, après sevrage de la nutrition parentérale, le « food | vanaf het moment dat de parenterale voeding gestaakt werd, dient er |
challenge » (test de provocation) sera réalisé après 6 mois maximum | binnen de daarop volgende 6 maanden een « food challenge » |
après l'arrêt de la nutrition parentérale, avec un hydrolysat extensif de protéines. | (provocatietest) te gebeuren met een extensief eiwithydrolysaat. |
c) (1) Dans les cas d'allergie aux protéines du lait de vache avec des | c) (1) Bij een patiënt met een koemelkeiwit allergie met milde tot |
manifestations allergiques légères à modérées (un ou plusieurs symptômes suivants) : | matig ernstige symptomen (één of meerdere van volgende symptomen) : |
- manifestations gastro-intestinales : régurgitations fréquentes, | - gastro-intestinale symptomen : frequente regurgitaties, braken, |
vomissements, diarrhées, constipation (avec ou sans érythème | diarree, constipatie (zonder of met perianaal erytheem), bloed in de |
périanal), sang dans les selles, carence martiale | ontlasting, ijzergebrek |
- manifestations cutanées : dermatite atopique, angio-oedème, | - huid symptomen : atopische dermatitis, angio-oedeem, urticaria die |
urticaire non relié à une infection ou à une prise médicamenteuse ou | niet gelinkt kan worden aan een infectie, geneesmiddeleninname of een |
autre | andere oorzaak |
- manifestations respiratoires : rhinite, toux chronique, sibilances | - respiratoire symptomen : rhinitis, chronische hoest, wheezing (niet |
(non reliées à une infection) | gelinkt aan een infectie) |
- manifestations générales : inconfort persistant, irritabilité ou | - algemene symptomen : persisterende ongemakken, irritabiliteit of |
coliques (> 3 heures par jour) au moins 3 jours/semaine pendant une | kolieken (> 3 uur per dag) gedurende meer dan 3 dagen per week en |
période de > 3 semaines. | gedurende een periode > 3 weken. |
c) (2) Dans les cas d'allergie aux protéines de lait de vache avec des | c) (2) Bij een patiënt met een koemelkeiwit allergie met ernstige |
manifestations allergiques sévères (un ou plusieurs symptômes suivants) : | symptomen (één of meerdere van de volgende symptomen) : |
- manifestations gastro-intestinales : retard de croissance du à des | - gastro-intestinale symptomen : vertraagde groei als gevolg van |
diarrhées chroniques, et/ou régurgitations/vomissements et/ou refus | chronische diarree en/of regurgitaties/braken en/of weigering te eten, |
alimentaire, anémie par carence martiale due à une perte occulte ou | ferriprieve anemie als gevolg van een occult of macroscopisch rectaal |
macroscopique de sang dans les selles; entéropathie exsudative avec | bloedverlies; exsudatieve enteropathie met hypoalbuminemie; |
hypo-albuminémie; endoscopie/histologie confirmant l'entéropathie ou | endoscopie/histologie bevestigt de enteropathie of ernstige |
la colite ulcérative sévère; | ulceratieve colitis; |
- manifestations cutanées : dermatite atopique sévère ou exsudative | - huidsymptomen : ernstige atopische of exsudatieve dermatitis met |
avec hypo-albuminémie voire anémie par carence martiale ou retard de | hypo-albuminemie of ferriprieve anemie of groeivertraging; |
croissance; - manifestations respiratoires : oedème laryngé aigu ou bronchospasme | - luchtwegsymptomen : acuut larynx oedeem of bronchospasme met |
avec difficultés respiratoires secondaires; | secundaire ademhalingsmoeilijkheden; |
- manifestations systémiques : choc anaphylactique. | - veralgemeende symptomen : anafylactische shock. |
De adviserend geneesheer verleent een machtiging aan de rechthebbende | |
op basis van een omstandig verslag dat opgesteld werd door de | |
Sur base d'un rapport circonstancié rédigé par le médecin spécialiste | geneesheer specialist voor kindergeneeskunde die de diagnose stelde, |
en pédiatrie ayant posé le diagnostic et attestant que les conditions | waarin bevestigd wordt dat voldaan is aan de vermelde voorwaarden. Hij |
visées ci-dessus sont remplies, le médecin-conseil délivre au | doet dit met een formulier waarvan het model is bepaald onder b) van |
bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous b) de la | deel II van de lijst en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot |
partie II de la liste et dont la durée de validité est limitée à 6 | maximum 6 maanden. |
mois maximum. Dans ces cas précités (c) (1), le remboursement peut être accordé s'il | In de onder (c) (1) vermelde gevallen, kan de tegemoetkoming worden verleend na falen (onvoldoende vermindering van de symptomen) van een |
y a échec (amélioration insuffisante des symptômes) après 4 semaines | extensief eiwithydrolysaat gedurende een periode van 4 weken. De |
d'un hydrolysat extensif de protéines. Le remboursement sera accordé pour une durée maximale de 6 mois. | tegemoetkoming wordt verleend voor een duur van maximaal 6 maanden. |
Dans ces cas précités (c) (2), le remboursement peut être accordé | In de onder (c) (2) vermelde gevallen, kan onmiddellijk tegemoetkoming |
d'emblée pour une durée de 8 semaines au terme de laquelle un « food | worden verleend voor een periode van 8 weken, waarna een « food |
challenge » (test de provocation) avec un hydrolysat extensif sera | challenge » (provocatietest) dient uitgevoerd te worden met een |
tenté (sauf dans le cas d'antécédents de choc anaphylactique). | extensief hydrolysaat, behalve in geval van anafylactisch shock. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging voor tegemoetkoming kan telkens voor een periode van |
périodes de 6 mois maximum sur demande du médecin spécialiste ayant | maximaal 6 maand verlengd worden op vraag van de specialist-arts die |
instauré le traitement ou du médecin traitant. | de behandeling heeft opgestart of door de behandelende arts. |
Cette demande sera précédée d'un « food challenge » (test de | Deze aanvraag tot verlenging zal steeds vooraf gegaan worden door een |
provocation). Le « food challenge » (test de provocation) ne sera pas | « food challenge » (provocatietest). De « food challenge » |
réalisé chez les enfants allergiques qui ont présenté une réaction | (provocatietest) dient niet uitgevoerd te worden bij kinderen die een |
anaphylactique qui a pu mettre leur vie en danger ou chez ceux qui | anafylactische reactie vertoond hebben die levensbedreigend van |
sont encore sous nutrition parentérale. | karakter was of bij de kinderen die nog parenteraal gevoed worden. |
Réalisation du « food challenge » (test de provocation) : | Uitvoering van de « food challenge » (provocatie test) : |
Le « food challenge » (test de provocation) est réalisé avec des | De « food challenge » (provocatietest) wordt uitgevoerd met een |
hydrolysats extensifs via une procédure standardisée pour laquelle il | extensief hydrolysaat via een gestandaardiseerde procedure die volgens |
existe des critères internationaux. | internationaal vastgelegde criteria verloopt. |
Dans les cas d'allergie aux protéines de lait de vache avec des | In geval het om een koemelkeiwit allergie gaat met milde tot matig |
manifestations allergiques légères à modérées (c) (1) si, compte tenu | ernstige symptomen (c) (1), waarbij de arts in functie van de |
des résultats d'éventuels tests d'allergie et de la situation clinique | resultaten van eventueel uitgevoerde allergietesten en de klinische |
du patient, le médecin estime que la procédure ne constitue pas un | toestand van de patiënt oordeelt dat de test geen risico voor de |
risque pour le patient, le « food challenge » (test de provocation) se | patiënt inhoudt, gebeurt de « food challenge » (provocatietest) met |
fera dans un hôpital disposant d'un service de pédiatrie (E) et sera | een zuigelingenvoeding op basis van koemelkeiwitten in een ziekenhuis |
réalisé avec des formules pour nourrissons à base de protéines de lait | dat beschikt over een erkende dienst pediatrie (E). |
de vache. Dans les cas d'allergie aux protéines de lait de vache avec des | In geval het om een koemelkeiwit allergie gaat met ernstige symptomen |
manifestations allergiques sévères (c) (2) ou dans les cas d'allergie | (c) (2) of een koemelkeiwit allergie met milde tot matig ernstige |
aux protéines de lait de vache avec des manifestations allergiques | symptomen (c) (1), waarbij de arts in functie van de resultaten van |
légères à modérées (c) (1) si, compte tenu des résultats d'éventuels | |
tests d'allergie et de la situation clinique du patient, le médecin | eventueel uitgevoerde allergietesten en de klinische toestand van de |
estime que la procédure constitue un risque pour le patient, le « food | patiënt oordeelt dat de « food challenge » (provocatietest) een |
challenge » (test de provocation) sera réalisé avec un hydrolysat | potentieel risico inhoudt voor de patiënt, dient de challenge met een |
extensif de protéines dans un service pédiatrique agréé (E) d'hôpital | extensief eiwithydrolysaat uitgevoerd te worden, in een erkende |
». | ziekenhuisdienst pediatrie (E). |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les |
Art. 2.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 |
procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
aliments diététiques à des fins médicales spéciales, la partie I, b), | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, wordt |
insérée par l'arrêté royal du 5 juillet 2010, est remplacée par ce qui | deel I, b), ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2010, |
suit : | vervangen als volgt : |
« PARTIE Ire. b) - INTERVENTION POUR LA NUTRITION MEDICALE NECESSAIRE | « DEEL I. b) - TEGEMOETKOMING VOOR MEDISCHE VOEDING NOODZAKELIJK VOOR |
AU TRAITEMENT DE LA GALOCTOSEMIE. | DE BEHANDELING VAN GALACTOSEMIE. |
§ 1er. Au bénéficiaire pour lequel il est établi qu'il est atteint de | § 1. Aan de rechthebbende waarbij is vastgesteld dat deze lijdt aan |
galactosémie et que son état nécessite une alimentation adaptée, une | galactosemie en dat zijn toestand een aangepaste voeding vereist, |
intervention forfaitaire mensuelle est accordée. Cette intervention | wordt een forfaitaire tegemoetkoming per maand toegekend. Deze |
sert à couvrir les coûts de la nutrition médicale nécessaire au | tegemoetkoming dient om de kosten te dekken voor medische voeding |
traitement de la galactosémie. | noodzakelijk voor de behandeling van galactosemie. |
A cette fin, le médecin spécialiste en pédiatrie fait parvenir une | Met het oog daarop bezorgt de geneesheer-specialist in de |
notification au médecin-conseil, au moyen du formulaire dont le modèle | kindergeneeskunde een kennisgeving aan de adviserend geneesheer, |
est fixé sous c) de la partie II de la liste, par lequel il déclare | middels het formulier waarvan het model is bepaald onder c) van deel |
que le bénéficiaire est atteint de galactosémie et que son état | II van de lijst, waarmee hij verklaart dat de rechthebbende lijdt aan |
nécessite une alimentation adaptée. | galactosemie en dat zijn toestand een aangepaste voeding vereist. |
§ 2. L'intervention s'élève à 60 euros par mois. | § 2. De tegemoetkoming bedraagt 60 euro per maand. |
Le pseudo code utilisé dans la facturation est 751796. | De pseudocode die gebruikt wordt bij de facturering is 751796. |
L'organisme assureur paie l'intervention au bénéficiaire par trimestre | De verzekeringsinstelling betaalt de tegemoetkoming per trimester aan |
et ce, pendant toute la durée couverte par la notification. | de rechthebbende en dat gedurende de volledige periode die door de |
kennisgeving gedekt wordt. | |
L'intervention prend cours à partir du mois au cours duquel le | De tegemoetkoming geldt vanaf de maand waarin de adviserend geneesheer |
médecin-conseil envoie une notification et prend fin le mois au cours | een kennisgeving ontvangt en eindigt met de maand waarin de |
duquel le bénéficiaire atteint l'âge de deux ans. | rechthebbende de leeftijd van twee jaar bereikt. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |