← Retour vers "Arrêté royal portant fixation de la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure, 3-MCPD et dioxines et pour le dosage des PCB de type dioxine dans certaines denrées alimentaires "
Arrêté royal portant fixation de la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure, 3-MCPD et dioxines et pour le dosage des PCB de type dioxine dans certaines denrées alimentaires | Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik, 3-MCPD en dioxines en voor de gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
12 MARS 2003. - Arrêté royal portant fixation de la manière de | 12 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze van |
prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs | het nemen van monsters voor de officiële controle op de |
maximales en plomb, cadmium, mercure, 3-MCPD et dioxines et pour le | maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik, 3-MCPD en dioxines en voor de |
dosage des PCB de type dioxine dans certaines denrées alimentaires | gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in voedingsmiddelen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, notamment | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
l'article 3, § 5; | diverse wettelijke bepalingen, inzonderheid op artikel 3, § 5; |
Vu l'arrêté ministériel du 5 avril 2002 portant fixation de la manière | Gelet op het ministerieel besluit van 5 april 2002 tot vaststelling |
de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs | van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op |
maximales en plomb, cadmium, mercure et 3-MCPD dans certaines denrées | de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik en 3-MCPD in bepaalde |
alimentaires; | voedingsmiddelen; |
Vu le règlement (CE) n° 466/2001 de la Commission du 8 mars 2001 | Gelet op de verordening (EG) Nr. 466/2001 van de Commissie van 8 maart |
portant fixation de teneurs maximales pour certains contaminants dans | 2001 tot vaststelling van maximumgehalten aan bepaalde |
les denrées alimentaires, comme modifié par les règlements 2375/2001, | verontreinigingen in levensmiddelen, zoals gewijzigd door de |
221/2002, 257/2002, 472/2002 et 563/2002; | verordeningen 2375/2001, 221/2002, 257/2002, 472/2002 en 563/2002; |
Vu la directive 2001/22/CE de la Commission du 8 mars 2001 portant | Gelet op de richtlijn 2001/22/EG van de Commissie van 8 maart 2001 tot |
fixation de modes de prélèvement d'échantillons et de méthodes | vaststelling van bemonsteringswijzen en ontledingmethoden voor de |
d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales en plomb, | officiële controle op de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik en |
cadmium, mercure et 3-MCPD dans les denrées alimentaires; | 3-MCPD in levensmiddelen; |
Vu la directive 2002/69/CE de la Commission du 26 juillet 2002 portant | Gelet op de richtlijn 2002/69/EG van de Commissie van 26 juli 2002 tot |
fixation des modes de prélèvement d'échantillons et des méthodes | vaststelling van bemonsteringswijzen en ontledingmethoden voor de |
d'analyse pour le contrôle officiel des dioxines et le dosage des PCB | officiële controle op dioxinen en de gehaltebepaling van |
de type dioxine dans les denrées alimentaires; | dioxineachtige PCB's in levensmiddelen; |
Vu la recommandation 2002/201/CE de la Commission du 4 mars 2002 sur | Gelet op de aanbeveling 2002/201/EG van de Commissie van 4 maart 2002 |
la réduction de la présence de dioxines, de furanes et de PCB dans les | inzake de reductie van de aanwezigheid van dioxines, furanen, en PCB's |
aliments pour animaux et les denrées alimentaires; | in diervoeder en levensmiddelen; |
Vu l'avis du comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité | Gelet op het advies van het wetenschappelijk comité van het Federaal |
de la Chaîne alimentaire, donné le 25 février 2003; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 25 |
februari 2003; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1 vervangen door de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de se conformer au délai | verplichting om zich binnen door bovenvermeld bepaalde termijn |
prescrit par la directive 2002/69/CE susmentionnée, à savoir le 28 février 2003; | richtlijn 2002/69/EG te schikken, met name 28 februari 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En vue du contrôle officiel des teneurs maximales |
Artikel 1.Bij de monsterneming met het oog op de officiële controle |
(première analyse et contre-analyse) en plomb, cadmium, mercure, | van de naleving van de maximale gehaltes aan lood, cadmium, kwik, |
3-MCPD et dioxines fixées dans le règlement (CE) N° 466/2001, et en | 3-MCPD en dioxines bepaald in verordening (EG) nr. 466/2001, alsook |
vue du dosage des PCB de type dioxine dans les denrées alimentaires | bij de monsterneming met het oog op de gehaltebepaling van |
comme prévu dans la recommandation 2002/201/CE, les dispositions | dioxineachtige PCB's in levensmiddelen zoals voorzien in aanbeveling |
concernant l'échantillonnage en annexe du présent arrêté doivent être | 2002/201/EG, moeten de bepalingen in de bijlage van dit besluit worden |
appliquées. Les échantillons globaux ainsi obtenus sont considérés | toegepast. De op die manier verkregen verzamelmonsters worden geacht |
comme étant représentatifs des lots concernés. | |
Dans les cas où il n'est pas possible d'appliquer le mode de | representatief te zijn voor de betrokken partijen. |
prélèvement décrit ci-dessus sans causer des dégâts économiques | Indien de hier beschreven bemonsteringswijze niet kan worden toegepast |
considérables (par exemple à cause des formes d'emballage ou des | zonder aanzienlijke economische schade toe te brengen (bij voorbeeld |
moyens de transport), un mode de prélèvement approprié peut être | wegens de vorm van de verpakking of de aard van de vervoermiddelen), |
appliqué à condition que l'échantillonnage soit aussi représentatif | kan een alternatieve bemonsteringswijze worden toegepast mits die zo |
que possible et que le mode appliqué soit décrit dans le | representatief mogelijk is en nauwkeurig wordt beschreven in het |
procès-verbal. | proces-verbaal. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 5 avril 2002 portant fixation de la |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 5 april 2002 tot vaststelling van |
manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des | de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de |
teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure et 3-MCPD dans certaines | maximumegehalten aan lood, cadmium, kwik en 3-MCPD in bepaalde |
denrées alimentaires est abrogé. | voedingsmiddelen wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van bekendmaking in het |
au Moniteur belge . | Belgisch staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Annexe | Bijlage |
Méthodes de prélèvement d'échantillons pour le contrôle officiel des | Bemonsteringsmethoden voor de officiële controle op het gehalte aan |
teneurs en plomb, cadmium, mercure, 3-MCPD et dioxines (PCDD/PCDF) et | lood, cadmium, kwik, 3-MCPD en dioxinen (PCDD'S/PCDF'S) en voor de |
pour le dosage des pcb de type dioxine dans certaines denrées alimentaires | gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in bepaalde levensmiddelen |
1. Objet et domaine d'application | 1. Doel en toepassingsgebied |
Les échantillons destinés au contrôle officiel des teneurs en plomb, | De monsters voor de officiële controle op het gehalte aan lood, |
cadmium, mercure, 3-MCPD, dioxines (PCDD/PCDF) des denrées | cadmium, kwik, 3-MCPD en dioxine (PCDD's/PCDF's) en de gehaltebepaling |
alimentaires ainsi qu'à la détermination des teneurs en PCB de type | van dioxineachtige PCB's in levensmiddelen worden genomen |
dioxine des denrées alimentaires sont à prélever conformément aux | overeenkomstig de onderstaande methoden. De op die manier verkregen |
méthodes décrites ci-dessous. Les échantillons globaux ainsi obtenus | verzamelmonsters worden geacht representatief te zijn voor de partijen |
sont considérés comme représentatifs des lots ou sous-lots sur | of subpartijen waarvan zij zijn genomen. Op basis van de gehalten die |
lesquels ils sont prélevés. Le respect des teneurs maximales fixées | in de laboratoriummonsters worden geconstateerd, wordt bepaald of de |
dans le règlement (CE) n° 466/2001 portant fixation de teneurs | partijen voldoen aan de maximumgehalten zoals vastgesteld bij |
maximales pour certains contaminants dans les denrées alimentaires, | verordening (EG) nr. 466/2001 tot vaststelling van maximumgehalten aan |
est établi sur la base des teneurs déterminées dans les échantillons | bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen. |
de laboratoire. | Tabel TEF's van de WHO voor de beoordeling van de risico's voor de |
Tableau de l'OMS TEF pour l'évaluation des risques pour les êtres | mens, gebaseerd op de conclusies van de bijeenkomst van de |
humains, fondé sur les conclusions de la réunion de l'OMS tenue à | Wereldgezondheidsorganisatie in Stockholm, Zweden, 15-18 juni 1997 |
Stockolm (Suède), du 15 au 18 juin 1997 [Van den Berg et al. (1998) | [Van den Berg e.a., (1998) Toxic Equivalency Factors (TEFs) for PCBs, |
Toxic Equivalency Factors (TEFs) for PCBs, PCDDs, PCDFs for Humans and | PCDDs, PCDFs for Humans and for Wildlife. Environmental Health |
for Wildlife. Environmental Health Perspectives, 106(12), 775]. | Perspectives, 106(12), 775]. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Abréviations utilisées : T = tetra; Pe = penta; Hx = hexa; Hp = hepta; | Gebruikte afkortingen : T = tetra; Pe = penta; Hx = hexa; Hp = hepta; |
O = octa; CDD = chlorodibenzodioxine; CDF = chlorodibenzofurane; CB = | O = octa; CDD = chloordibenzodioxine; CDF = chloordibenzofuran; CB = |
chlorobiphényle | chloorbifenyl |
2. Définitions | 2. Definities |
« Lot » : quantité identifiable d'une denrée alimentaire, livrée en | Partij : identificeerbare hoeveelheid levensmiddel die in één zending |
une fois, pour laquelle il est établi par l'agent responsable qu'elle | is geleverd en waarbij de verantwoordelijke functionaris |
présente des caractéristiques communes, telles que l'origine, la | gemeenschappelijke kenmerken heeft geconstateerd, zoals herkomst, |
variété, le type d'emballage, l'emballeur, l'expéditeur ou le | soort, type verpakking, verpakker, verzender of aangebrachte |
marquage. Dans le cas des poissons et des produits de la pêche, la | vermeldingen of stempels. In geval van vissen en visserijproducten |
taille de l'animal doit également être comparable. | dienen ook de afmetingen van de vissen vergelijkbaar te zijn. |
« Sous-lot » : partie désignée d'un grand lot, afin d'appliquer le | Subpartij : deel van een grote partij dat voor bemonsteringdoeleinden |
mode de prélèvement à cette partie désignée. Chaque sous-lot doit être | van die partij is afgescheiden. Elke subpartij moet fysiek gescheiden |
physiquement séparé et identifiable. | zijn en identificeerbaar zijn. |
« Echantillon élémentaire » : quantité de matière prélevée en un seul | Basismonster : hoeveelheid materiaal die op één plaats uit de partij |
point du lot ou du sous-lot. | of subpartij is genomen. |
« Echantillon global » : agrégation de tous les échantillons | Verzamelmonster : de samengevoegde basismonsters die uit de partij of |
élémentaires prélevés sur le lot ou le sous-lot. | de subpartij zijn genomen. |
« Echantillon de laboratoire » : partie ou quantité représentative de | Laboratoriummonster : een representatief deel of een representatieve |
l'échantillon global destinée au laboratoire. | hoeveelheid van het verzamelmonster, bestemd voor het laboratorium. |
3. Dispositions générales | 3. Algemene bepalingen |
3.1. Produit à échantillonner | 3.1. Te bemonsteren product |
Tout lot à analyser fait l'objet d'un échantillonnage séparé. | Elke partij die moet worden geanalyseerd, wordt afzonderlijk bemonsterd. |
3.2. Précautions à prendre | 3.2. Voorzorgsmaatregelen |
Au cours de l'échantillonnage et de la préparation des échantillons de | Bij de bemonstering en de bereiding van de laboratoriummonsters moet |
laboratoire, des précautions doivent être prises afin d'éviter toute | worden voorkomen dat zich veranderingen voordoen waardoor het gehalte |
altération susceptible de modifier la teneur en plomb, cadmium, | aan lood, cadmium, kwik, 3-MCPD, dioxinen en dioxineactige PCB's kan |
mercure, 3-MPCD, dioxines et en PCB de type dioxine, de perturber les | veranderen of de analyses of de representativiteit van het |
analyses ou de compromettre la représentativité des échantillons globaux. | verzamelmonster kunnen worden beïnvloed. |
3.3. Echantillons élémentaires | 3.3. Basismonsters |
Dans la mesure du possible, les échantillons élémentaires sont | De basismonsters worden voorzover dit uitvoerbaar is op verschillende |
prélevés en divers points du lot ou sous-lot. Toute dérogation à cette | plaatsen uit de partij of de subpartij genomen. Als hiervan wordt |
règle est à signaler dans le procès-verbal prévu au point 3.7. | afgeweken, wordt dit in het in punt 3.7 bedoelde verslag vermeld. |
3.4. Préparation de l'échantillon global | 3.4. Bereiding van het verzamelmonster |
L'échantillon global est obtenu en assemblant tous les échantillons | Het verzamelmonster wordt verkregen door alle basismonsters bij elkaar |
élémentaires. Il doit peser au moins 1 kilogramme (kg) à moins que ce ne soit pas possible. 3.5. Subdivision de l'échantillon global en échantillons de laboratoire Les échantillons de laboratoire sont prélevés sur l'échantillon global homogénéisé. La taille des échantillons de laboratoire doit être suffisante pour permettre au moins une double analyse. 3.6. Conditionnement et envoi des échantillons globaux et de laboratoire Chaque échantillon global ou de laboratoire est placé dans un récipient propre, en matériau inerte, le protégeant convenablement contre tout facteur de contamination, toute perte de substance à analyser par absorption sur la paroi interne du récipient et tout dommage pouvant résulter du transport. Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour éviter que la composition des échantillons globaux et de laboratoire se modifie au cours du transport ou du stockage. 3.7. Fermeture et étiquetage des échantillons globaux et de laboratoire Chaque échantillon officiel est scellé sur le lieu de prélèvement et identifié. Pour chaque prélèvement, un procès-verbal d'échantillonnage doit être établi, permettant d'identifier sans ambiguïté le lot échantillonné et reprenant la date et le lieu d'échantillonnage, ainsi que toute information supplémentaire pouvant être utile à l'analyste. 4. Plans d'échantillonnage La méthode de prélèvement appliquée doit garantir que l'échantillon est représentatif du lot à contrôler. | te voegen. Het moet een gewicht van minimaal 1 kg hebben, behalve als dat niet uitvoerbaar is, bijvoorbeeld als een enkele verpakking bemonsterd is. 3.5. Verdeling van het verzamelmonster in laboratoriummonsters De laboratoriummonsters worden genomen uit het gehomogeniseerde verzamelmonster. De grootte van de laboratoriummonsters moet zodanig zijn dat ten minste duplo-analyses mogelijk zijn. 3.6. Verpakking en verzending van de verzamel- en laboratoriummonsters Elk verzamel- en laboratoriummonster wordt in een schoon recipiënt van inert materiaal geplaatst dat een degelijke bescherming biedt tegen verontreiniging, verlies van analyten door absorptie aan de binnenwand van het recipiënt en beschadiging tijdens het vervoer. Voorts wordt het nodige gedaan om verandering in de samenstelling van de verzamel- en laboratoriummonsters tijdens vervoer of opslag te voorkomen. 3.7 Verzending en etikettering van de verzamel- en laboratoriummonsters Elk officieel monster wordt op de plaats van bemonstering verzegeld en geïdentificeerd. Van elke bemonstering wordt een bemonsteringsverslag opgesteld aan de hand waarvan de bemonsterde partij ondubbelzinnig kan worden geïdentificeerd; hierin worden bemonsteringsdatum en -plaats en alle andere voor de analist nuttige gegevens vermeld. 4. Bemonstering Bij de gebruikte bemonsteringswijze wordt ervoor gezorgd dat het verzamelmonster representatief is voor de te controleren partij. |
4.1. Plomb, cadmium, mercure, 3-MCPD Dans le cas de produits liquides pour lesquels on peut supposer une distribution homogène du contaminant en question à l'intérieur d'un lot donné, il est suffisant de prélever un échantillon élémentaire par lot qui constitue l'échantillon global. On indiquera le numéro du lot. Les produits liquides contenant des protéines végétales hydrolisées (PVH) ou de la sauce de soja liquide doivent être bien agités, ou homogénéisés par tout autre moyen approprié, avant le prélèvement de l'échantillon élémentaire. Pour les autres produits, le nombre minimal d'échantillons élémentaires à prélever du lot est indiqué dans le tableau 1. A chaque endroit sélectionné du lot, deux échantillons élémentaires sont prélevés, l'un destiné à la constitution d'échantillons globaux et de laboratoire pour la première analyse, l'autre destiné à la constitution d'échantillons globaux et de laboratoire pour la contre-analyse. 4.2. Dioxines (PCDD/PCDF) et PCB de type dioxine Dans le cas du lait et des huiles, pour lesquels on peut présumer une | 4.1. Lood, cadmium, kwik, 3-MCPD In geval van vloeibare producten waarbij ervan uitgegaan mag worden dat de verontreiniging in kwestie in een partij homogeen verdeeld is, volstaat het om één basismonster per partij te nemen, dat dan het verzamelmonster is. Het partijnummer moet vermeld worden. Vloeibare producten die gehydrolyseerd plantaardig eiwit (HVP) of vloeibare sojasaus bevatten, worden goed geschud of op andere geschikte wijze gehomogeniseerd alvorens het basismonster wordt genomen. Voor andere producten is het minimum aantal basismonsters dat van de partij dient te worden genomen in tabel 1 aangegeven. Op elke gekozen plaats in de partij worden zowel een basismonster voor eerste ontleding, alsook een basismonster voor de samenstelling van de verzamel- en laboratoriummonsters voor tegenontleding genomen. 4.2. Dioxinen (PCDD/PCDF) en dioxineachtige PCB's In geval van melk en oliën, waarbij ervan uitgegaan mag worden dat de |
répartition homogène des contaminants concernés au sein d'un lot | verontreinigingen in kwestie in een partij homogeen verdeeld zijn, |
donné, il est suffisant de prélever trois échantillons par lot | volstaat het om drie basismonsters per partij te nemen, die samen het |
constituant l'échantillon global. | verzamelmonster vormen. Het partijnummer moet worden vermeld. |
Le poids de l'échantillon global réunissant tous les échantillons | Het verzamelmonster (totaal van alle basismonsters) moet een gewicht |
élémentaires sera d'au moins 1 kg (voir point 3.4.), sauf au cas où un | van minstens 1 kg hebben (zie punt 3.4). De basismonsters moeten van |
tel prélèvement n'est pas réalisable. Les échantillons élémentaires | |
doivent avoir un poids semblable. Un échantillon élémentaire doit | vergelijkbaar gewicht zijn. Het gewicht van het basismonster moet |
peser au moins 100 grammes. Le poids de l'échantillon élémentaire | minimaal 100 zijn. Dit gewicht hangt af van de grootte van de deeltjes |
dépend de la taille des particules dans le lot. Par dérogation à ce | in de partij. In afwijking van het vorige, bedraagt de omvang van het |
qui précède, l'échantillon global pour les oeufs de poule est au moins | te nemen verzamelmonster voor kippeneieren ten minste twaalf eieren. |
de 12 oeufs. Pour les autres produits, le nombre minimal d'échantillons | Voor andere producten is het minimum aantal basismonsters dat van de |
élémentaires à prélever du lot est indiqué dans le tableau 1. | partij dient te worden genomen in tabel 1 aangegeven. |
A chaque endroit sélectionné du lot, deux échantillons élémentaires | Op elke gekozen plaats in de partij worden zowel een basismonster voor |
sont prélevés, l'un destiné à la constitution d'échantillons globaux | |
et de laboratoire pour la première analyse, l'autre destiné à la | eerste ontleding, alsook een monster voor de samenstelling van de |
constitution d'échantillons globaux et de laboratoire pour la contre-analyse. | verzamel- en laboratoriummonsters voor tegenontleding genomen. |
Tableau 1 | Tabel 1 |
Nombre minimal d'échantillons élémentaires à prélever sur le lot | Minimum aantal van de partij te nemen basismonsters |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Si le lot se présente en emballages distincts, le nombre d'emballages | Indien de partij uit afzonderlijke verpakkingen bestaat, wordt voor |
à prélever pour former l'échantillon global est indiqué dans le | het verzamelmonster een aantal verpakkingen genomen overeenkomstig |
tableau 2. | tabel 2. |
Tableau 2 | Tabel 2 |
Nombre d'emballages (échantillons élémentaires) à prélever pour former | Aantal voor de vorming van het verzamelmonster te bemonsteren verpakkingen (basismonsters) |
l'échantillon global si le lot se compose d'emballages distincts | ingeval de partij uit afzonderlijke verpakkingen bestaat |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 mars 2003 portant fixation de | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 maart 2003 tot |
la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des | vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële |
teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure, 3-MCPD et dioxines et | controle op de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik, 3-MCPD en |
pour le dosage des PCB de type dioxine dans certaines denrées | dioxines en voor de gehaltebepaling van dioxineachtige PCB's in |
alimentaires. | voedingsmiddelen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |