Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1983 relatif au matériel électrique utilisable en atmosphère explosible des mines grisouteuses | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1983 betreffende elektrisch materieel bestemd voor gebruik op plaatsen van mijngashoudende mijnen waar ontploffingsgevaar kan heersen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 12 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1983 relatif au matériel électrique utilisable en atmosphère explosible des mines grisouteuses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur les mines, minières et carrières, coordonnées le 15 septembre 1919, notamment l'article 76, modifié par la loi du 13 février 1998 et par l'arrêté du Régent du 23 août 1948; | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 12 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1983 betreffende elektrisch materieel bestemd voor gebruik op plaatsen van mijngashoudende mijnen waar ontploffingsgevaar kan heersen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op de mijnen, groeven en graverijen, gecoördineerd op 15 september 1919, inzonderheid op artikel 76, gewijzigd bij de wet van 13 februari 1998 en bij het besluit van de Regent van 23 augustus 1948; |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, modifié par la | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, |
loi du 7 avril 1999, et l'article 5; | gewijzigd bij de wet van 7 april 1999, en op artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1983 relatif au matériel électrique | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1983 betreffende |
elektrisch materieel bestemd voor gebruik op plaatsen van | |
utilisable en atmosphère explosible des mines grisouteuses, modifié | mijngashoudende mijnen waar ontploffingsgevaar kan heersen, gewijzigd |
par les arrêtés royaux des 16 mars 1989, 14 octobre 1991, 29 juillet | bij de koninklijke besluiten van 16 maart 1989, 14 oktober 1991, 29 |
1994 et 1er septembre 1995; | juli 1994 en 1 september 1995; |
Vu la directive 98/65/CE de la Commission, du 3 septembre 1998, | Gelet op de richtlijn 98/65/EG van de Commissie, van 3 september 1998, |
portant adaptation au progrès technique de la directive 82/130/CEE du | tot aanpassing aan de stand van de techniek van de richtlijn |
Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres | 82/130/EEG van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de |
relatives au matériel électrique utilisable en atmosphère explosible | wetgevingen van de lidstaten betreffende elektrisch materieel, bestemd |
des mines grisouteuses; | voor gebruik in explosieve omgeving van mijngashoudende mijnen; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Preventie en de |
travail; | Bescherming op het werk; |
Vu l'avis du Conseil national du Travail; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad; |
Vu les demandes adressées le 26 avril 2000 et le 30 juin 2000 à la | Gelet op de aanvragen gericht op 26 april 2000 en 30 juni 2000 aan de |
Commission nationale mixte des Mines et l'absence d'avis; | Nationale Gemengde Mijncommissie en het ontbreken van een advies; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les Etats membres de l'Union | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
européenne doivent se conformer au plus tard le 31 décembre 1999 à la | dat de lidstaten van de Europese Unie uiterlijk op 31 december 1999 in |
directive 98/65/CE du 3 septembre 1998, telle que publiée au Journal | overeenstemming moeten zijn met de richtlijn 98/65/EG van 3 september |
officiel des Communautés européennes du 19 septembre 1998; | 1998, zoals verschenen in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen van 19 september 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat siégeant en section d'administration; | Gelet op het advies van de Raad van State, zitting houdend in afdeling |
administratie; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2002, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 5 februari 2002, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe 1er de l'arrêté royal du 21 décembre 1983 |
Artikel 1.Bijlage 1 van het koninklijk besluit van 21 december 1983 |
betreffende elektrisch materieel bestemd voor gebruik op plaatsen van | |
relatif au matériel électrique utilisable en atmosphère explosible des | mijngashoudende mijnen waar ontploffingsgevaar kan heersen, vervangen |
mines grisouteuses, remplacée par l'arrêté royal du 29 juillet 1994 et | door het koninklijk besluit van 29 juli 1994 en aangevuld door het |
complétée par l'arrêté royal du 1er septembre 1995, est complétée du | koninklijk besluit van 1 september 1995, wordt aangevuld met het punt |
point E rédigé comme suit : | E luidend als volgt : |
« E. Soit les normes européennes suivantes établies par le Comité | « E. Ofwel de volgende Europese normen vastgesteld door het Europees |
européen de normalisation électrotechnique (CENELEC), telles qu'elles | Comité voor Elektrotechnische Normalisatie (CENELEC), zoals gewijzigd |
ont été modifiées par les actes mentionnés ci-dessous : | door de hierna vermelde akten : |
- EN 50014. Matériel électrique pour atmosphères explosibles : règles | - EN 50014. Elektrisch materieel voor plaatsen waar ontploffingsgevaar |
kan heersen : algemene bepalingen, tweede uitgave, december 1992, | |
générales, deuxième édition, décembre 1992, modifiée par l'appendice 1 | gewijzigd bij appendix 1 van bijlage II van voornoemde richtlijn nr |
de l'annexe II de la directive n° 98/65/CE du 3 septembre 1998 | 98/65/EG van 3 september 1998; |
précitée; - EN 50015. Matériel électrique pour atmosphères explosibles : | - EN 50015. Elektrisch materieel voor plaatsen waar ontploffingsgevaar |
immersion dans l'huile « o », deuxième édition, avril 1994; | kan heersen : olievulling « o », tweede uitgave, april 1994; |
- EN 50016. Matériel électrique pour atmosphères explosibles : | - EN 50016. Elektrisch materieel voor plaatsen waar ontploffingsgevaar |
surpression interne « p », deuxième édition, octobre 1995; | kan heersen: inwendige overdruk « p », tweede uitgave, oktober 1995; |
- EN 50017. Matériel électrique pour atmosphères explosibles : | - EN 50017. Elektrisch materieel voor plaatsen waar ontploffingsgevaar |
remplissage pulvérulent « q », deuxième édition, avril 1994 ; | kan heersen : zandvulling « q », tweede uitgave, april 1994; |
- EN 50018. Matériel électrique pour atmosphères explosibles : | - EN 50018. Elektrisch materieel voor plaatsen waar ontploffingsgevaar |
enveloppe antidéflagrante « d », deuxième édition, août 1994; | kan heersen : drukvast omhulsel « d », tweede bijlage, augustus 1994; |
- EN 50019. Matériel électrique pour atmosphères explosibles : | - EN 50019. Elektrisch materieel voor plaatsen waar ontploffingsgevaar |
sécurité augmentée « e », deuxième édition, mars 1994; | kan heersen : verhoogde veiligheid « e », tweede uitgave, maart 1994; |
- EN 50020. Matériel électrique pour atmosphères explosibles : | - EN 50020. Elektrisch materieel voor plaatsen waar ontploffingsgevaar |
sécurité intrinsèque « i », deuxième édition, août 1994, complétée par | kan heersen : intrinsieke veiligheid « i », tweede uitgave, augustus |
l'appendice 3 de l'annexe II de la directive n° 98/65/CE du 3 | 1994, aangevuld door appendix 3 van bijlage II van voornoemde |
septembre 1998 précitée. | richtlijn nr 98/65/EG van 3 september 1998. |
Les certificats établis sur base des normes mentionnées ci-dessus sont | De certificaten opgesteld op basis van voormelde normen, worden |
dits « de génération E ». La lettre E doit figurer en tête du numéro | aangeduid als behorend tot « de generatie E ». De letter E moet voor |
d'ordre de chacun des certificats. » | het volgnummer van ieder certificaat vermeld worden. » |
Art. 2.A l'annexe 2, point I, B, du même arrêté, remplacée par |
Art. 2.In bijlage 2, punt I, B, van hetzelfde besluit, vervangen door |
l'arrêté royal du 1er septembre 1995, les mots « et D » sont remplacés | het koninklijk besluit van 1 september 1995, worden de woorden « en D |
par les mots « , D et E ». | » vervangen door de woorden « , D en E ». |
Art. 3.A l'annexe 2, point II, alinéa 3, du même arrêté, remplacée |
Art. 3.In bijlage 2, punt II, derde lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 1er septembre 1995, les mots « et D » sont | vervangen door het koninklijk besluit van 1 september 1995, worden de |
remplacés par les mots « , D et E ». | woorden « en D » vervangen door de woorden « , D en E ». |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 31 décembre 1999. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 december 1999. |
Art. 5.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
Art. 5.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2002. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |