| Arrêté royal définissant la procédure d'autorisation d'immersion de certaines substances et matériaux en mer du Nord | Koninklijk besluit ter definiëring van de procedure voor machtiging van het storten in de Noordzee van bepaalde stoffen en materialen |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 12 MARS 2000. - Arrêté royal définissant la procédure d'autorisation d'immersion de certaines substances et matériaux en mer du Nord | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 12 MAART 2000. - Koninklijk besluit ter definiëring van de procedure voor machtiging van het storten in de Noordzee van bepaalde stoffen en materialen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 11 mai 1995 portant approbation de la Convention pour la | Gelet op de wet van 11 mei 1995 houdende goedkeuring van het Verdrag |
| inzake de bescherming van het mariene milieu van de Noord-Oostelijke | |
| protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est, Annexes I, II, | Atlantische Oceaan, Bijlagen I, II, III en IV en de Aanhangsels 1 en |
| III et IV, Appendices 1 et 2, faits à Paris le 22 septembre 1992; | 2, gedaan te Parijs op 22 september 1992; |
| Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans | Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene |
| les espaces marins sous la juridiction de la Belgique, notamment | milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, |
| l'article 18; | inzonderheid op artikel 18; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que, à la suite de la publication de la loi du 20 janvier | Overwegende dat na de afkondiging van de wet van 20 januari 1999 ter |
| 1999 visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous | bescherming van het mariene milieu in de zeegebieden onder de |
| juridiction de la Belgique, pour la sécurité juridique et la | rechtsbevoegdheid van België het omwille van de rechtszekerheid en de |
| continuité des activités visées, il faut un cadre juridique et une | continuïteit van de geviseerde activiteiten een juridisch kader en een |
| base de droit tant pour les autorisations actuelles que pour la | rechtsbasis vereist is voor zowel de huidige machtigingen als voor het |
| poursuite de la procédure d'octroi de nouvelles autorisations; | volgen van de procedure voor het toekennen van nieuwe machtigingen; |
| Considérant que les autorisations actuelles d'immersion en mer de | Overwegende dat de huidige machtigingen voor het storten in zee van |
| déblais de dragage sont valables jusqu'au 31 mars 2000 au plus tard et | baggerspecie geldig zijn tot uiterlijk 31 maart 2000 en dat deze vanaf |
| que, à partir du 1er avril 2000, celles-ci doivent être renouvelées | 1 april 2000 dienen hernieuwd te worden op basis van de nieuwe in |
| sur base de la législation nouvellement entrée en vigueur; | werking getreden wetgeving; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, |
| consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| - « Loi » : la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu | - « Wet » : de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene |
| marin dans les espaces marins sous jurisdiction de la Belgique; | milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
| - « le Ministre » : le ministre ou secrétaire d'Etat qui a la | - « de Minister » : de Minister of Staatssecretaris tot wiens |
| protection du milieu marin dans ses attributions; | bevoegdheid de bescherming van het mariene milieu behoort; |
| - « l'Administration » : l'Unité de Gestion du Modèle Mathématique mer | - « het Bestuur » : de Beheerseenheid van het Mathematisch Model |
| du Nord, agissant de l'article 1, § 2, de l'arrêté royal du 29 | Noordzee, handelend onder artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit |
| septembre 1997 la transférant à l'Institut Royal des Sciences | van 29 september 1997 waarbij ze getransfereerd wordt naar het |
| Naturelles de Belgique; | Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen; |
| - « l'Accord de coopération » : l'accord de coopération du 12 juin | - « het Samenwerkingsakkoord » : het samenwerkingsakkoord van 12 juni |
| 1990 entre l'Etat belge et la Région flamande dans le but de protéger | 1990 tussen de Belgische Staat en het Vlaamse Gewest ter vrijwaring |
| la mer du Nord contres les effets négatifs sur l'environnement des | van de Noordzee van nadelige milieu-effecten ingevolge |
| déversements de déblais de dragage dans les eaux tombant sous | baggerspecielossingen in de wateren die vallen onder de toepassing van |
| l'application de la Convention d'Oslo; | de Conventie van Oslo; |
| - « jours » : jours calendrier à dater du dépôt de la demande | - « dagen » : kalenderdagen te rekenen vanaf de dag waarop de aanvraag |
| d'autorisation. | tot machtiging werd neergelegd. |
Art. 2.La procédure d'octroi d'une autorisation d'immersion de |
Art. 2.De in artikel 18 van de wet vermelde procedure voor de |
| déblais de dragage et de matériaux inertes d'origine naturelle, | toekenning van een machtiging voor het storten van baggerspecie en |
| constitués de matériaux géologiques solides et non traités | inerte materialen van natuurlijke oorsprong, samengesteld uit vast, |
| chimiquement, dont les constituants chimiques ne se libèrent pas dans | chemisch onbehandeld geologisch materiaal, waarvan de chemische |
| l'environnement marin visée à l'article 18 de la loi est celle définie | bestanddelen niet in het mariene milieu, vrijkomen, is deze die |
| en application du chapitre VII de cette loi, à l'exception de | bepaald is in toepassing van Hoofdstuk VII van deze wet, met |
| l'immersion des déblais de dragages provenant des activités menées par | uitzondering van het storten van baggerspecie afkomstig van |
| la Région Flamande dans le cadre de l'exercice de ses compétences | activiteiten door het Vlaamse Gewest ondernomen in het kader van de |
| telles que définies à l'article 6, § 1er, X, dernier alinéa, de la loi | uitoefening van de bevoegdheden zoals bepaald in artikel 6, § 1, X, |
| spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionelles, pour laquelle | laatste lid, van de Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
| les articles ci-après sont d'application. | der instellingen, waarvoor de hiernavermelde bepalingen van toepassing zijn. |
Art. 3.Le Ministre est chargé de la délivrance ou du refus d'une |
Art. 3.De Minister is belast met het verlenen of weigeren van een |
| autorisation d'immersion de déblais de dragage. | machtiging tot het storten in zee van baggerspecie. |
Art. 4.L'autorisation est personnelle et incessible. Elle n'est |
Art. 4.De machtiging is persoonlijk en onoverdraagbaar. Ze wordt |
| délivrée que pour une période de deux ans. Son renouvellement est | slechts verleend voor een duur van twee jaar. De hernieuwing ervan is |
| soumis à l'introduction d'une nouvelle demande. | onderworpen aan het indienen van een nieuwe aanvraag. |
Art. 5.La demande d'obtention d'une autorisation est adressée à |
Art. 5.De aanvraag ter verkrijging van een machtiging wordt aan het |
| l'Administration en un exemplaire original et quatre copies. | Bestuur gericht in één origineel exemplaar en vier afschriften. |
Art. 6.§ 1er. L'Administration dispose d'un délai de quinze jours |
Art. 6.§ 1. Het Bestuur beschikt over een termijn van vijftien dagen |
| pour notifier au demandeur que sa demande est recevable. Elle dispose | om de aanvrager in kennis te stellen van de ontvankelijkheid van zijn |
| d'un délai de trente jours pour solliciter au demandeur des | aanvraag. Het Bestuur beschikt over een termijn van dertig dagen om de |
| informations complémentaires. Le cas échéant, la procédure est | aanvrager bijkomende inlichtingen te vragen. In voorkomend geval wordt |
| suspendue entre la date de demande d'informations complémentaires et | de procedure geschorst tussen de datum van aanvraag voor bijkomende |
| la réception des informations. | inlichtingen en de ontvangst van de inlichtingen. |
| § 2. L'Administration transmet la demande, pour examen et avis, au | § 2. Het Bestuur maakt de aanvraag voor onderzoek en advies over aan |
| groupe de travail officiel prévu par l'accord de coopération. L'avis | de ambtelijke werkgroep voorzien door het samenwerkings-akkoord. Het |
| est requis dans les soixantes jours. | advies is vereist binnen de zestig dagen. |
Art. 7.§ 1er. Dans un délai de nonante jours, le Ministre prend |
Art. 7.§ 1. Binnen een termijn van negentig dagen, vaardigt de |
| l'arrêté portant décision d'octroi ou de refus de l'autorisation. Cet | Minister het besluit uit houdende beslissing van de verlening of |
| arrêté est dûment motivé. Il est notifié sans délai au demandeur et | weigering van de machtiging. Dit besluit is met redenen omkleed. Het |
| publié en extrait au Moniteur belge. | wordt zonder uitstel aan de aanvrager betekend en bij uittreksel |
| gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. | |
| § 2. En cas d'octroi, le Ministre détermine dans l'arrêté précité les | § 2. Ingeval van verlening, bepaalt de Minister in voornoemd besluit |
| conditions auxquelles l'immersion est autorisée. | de voorwaarden waaronder het storten wordt toegelaten. |
Art. 8.Toute modification, proposée par le titulaire de |
Art. 8.Iedere wijziging, voorgesteld door de machtigingshouder, van |
| l'autorisation, des données sur base desquelles l'autorisation a été | de gegevens op basis waarvan de machtiging is toegestaan, zal het |
| accordée, fera l'objet d'une nouvelle demande. | voorwerp uitmaken van een nieuwe aanvraag. |
Art. 9.Le Ministre peut modifier, suspendre ou retirer une |
Art. 9.De Minister mag een machtiging tot het storten in zee van |
| autorisation d'immersion de déblais de dragages. | baggerspecie wijzigen, schorsen of intrekken. |
Art. 10.Les activités continues ayant trait aux études d'incidence et |
Art. 10.De continue activiteiten met betrekking tot de |
| aux évaluations des incidences sur l'environnement qui sont exécutées | milieu-effectenrapporten en milieu-effectenbeoordelingen die |
| dans le cadre de l'accord de coopération et qui sont à charge du | uitgevoerd worden in het kader van het samenwerkingsakkoord en die ten |
| titulaire de l'autorisation sont réputées couvrir les obligations | laste zijn van de machtigingshouder, worden geacht de verplichtingen |
| d'étude d'incidence et d'évaluation des incidences sur l'environnement | inzake milieu-effectenrapport en milieu-effectenbeoordeling, vermeld |
| mentionnés à l'article 28, premier paragraphe de la loi. | in artikel 28, eerste paragraaf van de wet te dekken. |
| Ces activités font l'objet tous les deux ans d'un rapport de synthèse | Deze activiteiten maken het voorwerp uit van een tweejaarlijks |
| que l'Administration soumet au Ministre et qui est accompagné de | synthese-rapport dat door het Bestuur aan de Minister wordt voorgelegd |
| recommandations venant en appui du développement d'une politique | en dat vergezeld is van aanbevelingen ter ondersteuning van de |
| environnementale renforcée. | ontwikkeling van een versterkt milieubeleid. |
Art. 11.Notre Ministre de la Protection de la consommation, de la |
Art. 11.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
| Santé publique et de l'Environnement est chargé de l'exécution du | Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| présent arrêté. | |
| Donné à Bruxelles, le 12 mars 2000. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, |
| et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
| M. AELVOET | M. AELVOET |