Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/03/2000
← Retour vers "Arrêté royal définissant la procédure d'autorisation d'immersion de certaines substances et matériaux en mer du Nord "
Arrêté royal définissant la procédure d'autorisation d'immersion de certaines substances et matériaux en mer du Nord Koninklijk besluit ter definiëring van de procedure voor machtiging van het storten in de Noordzee van bepaalde stoffen en materialen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 12 MARS 2000. - Arrêté royal définissant la procédure d'autorisation d'immersion de certaines substances et matériaux en mer du Nord MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 12 MAART 2000. - Koninklijk besluit ter definiëring van de procedure voor machtiging van het storten in de Noordzee van bepaalde stoffen en materialen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 11 mai 1995 portant approbation de la Convention pour la Gelet op de wet van 11 mei 1995 houdende goedkeuring van het Verdrag
inzake de bescherming van het mariene milieu van de Noord-Oostelijke
protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est, Annexes I, II, Atlantische Oceaan, Bijlagen I, II, III en IV en de Aanhangsels 1 en
III et IV, Appendices 1 et 2, faits à Paris le 22 septembre 1992; 2, gedaan te Parijs op 22 september 1992;
Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene
les espaces marins sous la juridiction de la Belgique, notamment milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België,
l'article 18; inzonderheid op artikel 18;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que, à la suite de la publication de la loi du 20 janvier Overwegende dat na de afkondiging van de wet van 20 januari 1999 ter
1999 visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous bescherming van het mariene milieu in de zeegebieden onder de
juridiction de la Belgique, pour la sécurité juridique et la rechtsbevoegdheid van België het omwille van de rechtszekerheid en de
continuité des activités visées, il faut un cadre juridique et une continuïteit van de geviseerde activiteiten een juridisch kader en een
base de droit tant pour les autorisations actuelles que pour la rechtsbasis vereist is voor zowel de huidige machtigingen als voor het
poursuite de la procédure d'octroi de nouvelles autorisations; volgen van de procedure voor het toekennen van nieuwe machtigingen;
Considérant que les autorisations actuelles d'immersion en mer de Overwegende dat de huidige machtigingen voor het storten in zee van
déblais de dragage sont valables jusqu'au 31 mars 2000 au plus tard et baggerspecie geldig zijn tot uiterlijk 31 maart 2000 en dat deze vanaf
que, à partir du 1er avril 2000, celles-ci doivent être renouvelées 1 april 2000 dienen hernieuwd te worden op basis van de nieuwe in
sur base de la législation nouvellement entrée en vigueur; werking getreden wetgeving;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken,
consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Volksgezondheid en Leefmilieu,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

- « Loi » : la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu - « Wet » : de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene
marin dans les espaces marins sous jurisdiction de la Belgique; milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België;
- « le Ministre » : le ministre ou secrétaire d'Etat qui a la - « de Minister » : de Minister of Staatssecretaris tot wiens
protection du milieu marin dans ses attributions; bevoegdheid de bescherming van het mariene milieu behoort;
- « l'Administration » : l'Unité de Gestion du Modèle Mathématique mer - « het Bestuur » : de Beheerseenheid van het Mathematisch Model
du Nord, agissant de l'article 1, § 2, de l'arrêté royal du 29 Noordzee, handelend onder artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit
septembre 1997 la transférant à l'Institut Royal des Sciences van 29 september 1997 waarbij ze getransfereerd wordt naar het
Naturelles de Belgique; Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen;
- « l'Accord de coopération » : l'accord de coopération du 12 juin - « het Samenwerkingsakkoord » : het samenwerkingsakkoord van 12 juni
1990 entre l'Etat belge et la Région flamande dans le but de protéger 1990 tussen de Belgische Staat en het Vlaamse Gewest ter vrijwaring
la mer du Nord contres les effets négatifs sur l'environnement des van de Noordzee van nadelige milieu-effecten ingevolge
déversements de déblais de dragage dans les eaux tombant sous baggerspecielossingen in de wateren die vallen onder de toepassing van
l'application de la Convention d'Oslo; de Conventie van Oslo;
- « jours » : jours calendrier à dater du dépôt de la demande - « dagen » : kalenderdagen te rekenen vanaf de dag waarop de aanvraag
d'autorisation. tot machtiging werd neergelegd.

Art. 2.La procédure d'octroi d'une autorisation d'immersion de

Art. 2.De in artikel 18 van de wet vermelde procedure voor de

déblais de dragage et de matériaux inertes d'origine naturelle, toekenning van een machtiging voor het storten van baggerspecie en
constitués de matériaux géologiques solides et non traités inerte materialen van natuurlijke oorsprong, samengesteld uit vast,
chimiquement, dont les constituants chimiques ne se libèrent pas dans chemisch onbehandeld geologisch materiaal, waarvan de chemische
l'environnement marin visée à l'article 18 de la loi est celle définie bestanddelen niet in het mariene milieu, vrijkomen, is deze die
en application du chapitre VII de cette loi, à l'exception de bepaald is in toepassing van Hoofdstuk VII van deze wet, met
l'immersion des déblais de dragages provenant des activités menées par uitzondering van het storten van baggerspecie afkomstig van
la Région Flamande dans le cadre de l'exercice de ses compétences activiteiten door het Vlaamse Gewest ondernomen in het kader van de
telles que définies à l'article 6, § 1er, X, dernier alinéa, de la loi uitoefening van de bevoegdheden zoals bepaald in artikel 6, § 1, X,
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionelles, pour laquelle laatste lid, van de Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
les articles ci-après sont d'application. der instellingen, waarvoor de hiernavermelde bepalingen van toepassing zijn.

Art. 3.Le Ministre est chargé de la délivrance ou du refus d'une

Art. 3.De Minister is belast met het verlenen of weigeren van een

autorisation d'immersion de déblais de dragage. machtiging tot het storten in zee van baggerspecie.

Art. 4.L'autorisation est personnelle et incessible. Elle n'est

Art. 4.De machtiging is persoonlijk en onoverdraagbaar. Ze wordt

délivrée que pour une période de deux ans. Son renouvellement est slechts verleend voor een duur van twee jaar. De hernieuwing ervan is
soumis à l'introduction d'une nouvelle demande. onderworpen aan het indienen van een nieuwe aanvraag.

Art. 5.La demande d'obtention d'une autorisation est adressée à

Art. 5.De aanvraag ter verkrijging van een machtiging wordt aan het

l'Administration en un exemplaire original et quatre copies. Bestuur gericht in één origineel exemplaar en vier afschriften.

Art. 6.§ 1er. L'Administration dispose d'un délai de quinze jours

Art. 6.§ 1. Het Bestuur beschikt over een termijn van vijftien dagen

pour notifier au demandeur que sa demande est recevable. Elle dispose om de aanvrager in kennis te stellen van de ontvankelijkheid van zijn
d'un délai de trente jours pour solliciter au demandeur des aanvraag. Het Bestuur beschikt over een termijn van dertig dagen om de
informations complémentaires. Le cas échéant, la procédure est aanvrager bijkomende inlichtingen te vragen. In voorkomend geval wordt
suspendue entre la date de demande d'informations complémentaires et de procedure geschorst tussen de datum van aanvraag voor bijkomende
la réception des informations. inlichtingen en de ontvangst van de inlichtingen.
§ 2. L'Administration transmet la demande, pour examen et avis, au § 2. Het Bestuur maakt de aanvraag voor onderzoek en advies over aan
groupe de travail officiel prévu par l'accord de coopération. L'avis de ambtelijke werkgroep voorzien door het samenwerkings-akkoord. Het
est requis dans les soixantes jours. advies is vereist binnen de zestig dagen.

Art. 7.§ 1er. Dans un délai de nonante jours, le Ministre prend

Art. 7.§ 1. Binnen een termijn van negentig dagen, vaardigt de

l'arrêté portant décision d'octroi ou de refus de l'autorisation. Cet Minister het besluit uit houdende beslissing van de verlening of
arrêté est dûment motivé. Il est notifié sans délai au demandeur et weigering van de machtiging. Dit besluit is met redenen omkleed. Het
publié en extrait au Moniteur belge. wordt zonder uitstel aan de aanvrager betekend en bij uittreksel
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.
§ 2. En cas d'octroi, le Ministre détermine dans l'arrêté précité les § 2. Ingeval van verlening, bepaalt de Minister in voornoemd besluit
conditions auxquelles l'immersion est autorisée. de voorwaarden waaronder het storten wordt toegelaten.

Art. 8.Toute modification, proposée par le titulaire de

Art. 8.Iedere wijziging, voorgesteld door de machtigingshouder, van

l'autorisation, des données sur base desquelles l'autorisation a été de gegevens op basis waarvan de machtiging is toegestaan, zal het
accordée, fera l'objet d'une nouvelle demande. voorwerp uitmaken van een nieuwe aanvraag.

Art. 9.Le Ministre peut modifier, suspendre ou retirer une

Art. 9.De Minister mag een machtiging tot het storten in zee van

autorisation d'immersion de déblais de dragages. baggerspecie wijzigen, schorsen of intrekken.

Art. 10.Les activités continues ayant trait aux études d'incidence et

Art. 10.De continue activiteiten met betrekking tot de

aux évaluations des incidences sur l'environnement qui sont exécutées milieu-effectenrapporten en milieu-effectenbeoordelingen die
dans le cadre de l'accord de coopération et qui sont à charge du uitgevoerd worden in het kader van het samenwerkingsakkoord en die ten
titulaire de l'autorisation sont réputées couvrir les obligations laste zijn van de machtigingshouder, worden geacht de verplichtingen
d'étude d'incidence et d'évaluation des incidences sur l'environnement inzake milieu-effectenrapport en milieu-effectenbeoordeling, vermeld
mentionnés à l'article 28, premier paragraphe de la loi. in artikel 28, eerste paragraaf van de wet te dekken.
Ces activités font l'objet tous les deux ans d'un rapport de synthèse Deze activiteiten maken het voorwerp uit van een tweejaarlijks
que l'Administration soumet au Ministre et qui est accompagné de synthese-rapport dat door het Bestuur aan de Minister wordt voorgelegd
recommandations venant en appui du développement d'une politique en dat vergezeld is van aanbevelingen ter ondersteuning van de
environnementale renforcée. ontwikkeling van een versterkt milieubeleid.

Art. 11.Notre Ministre de la Protection de la consommation, de la

Art. 11.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en

Santé publique et de l'Environnement est chargé de l'exécution du Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2000. Gegeven te Brussel, 12 maart 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique De Minister van Consumentenzaken,
et de l'Environnement, Volksgezondheid en Leefmilieu,
M. AELVOET M. AELVOET
^