← Retour vers "Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail la Belgique à l'étranger "
Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail la Belgique à l'étranger | Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - België in het buitenland |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL, MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE ET MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 12 MARS 2000. - Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail la Belgique à l'étranger | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID, MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 12 MAART 2000. - Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - België in het buitenland |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles | Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende |
officiels des insignes d'honneur du Travail; | nadere omschrijving van de officiële modellen der erekentekens van de |
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts | Arbeid; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring |
de l'établissement d'utilité publique dénommé "Institut Royal des | der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk |
Elites du Travail de Belgique, Albert 1er - Expositions nationales du | Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale |
Travail"; | Arbeidstentoonstellingen"; |
Vu l'avis du Comité National compétent, donné le 3 août 1999; | Gelet op het advies van het bevoegd Nationaal Comité, gegeven op 3 |
augustus 1999; | |
Gelet op het advies van de Commissaris-generaal der Regering bij het | |
Vu l'avis du Commissaire général du Gouvernement près l'Institut Royal | Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, gegeven op |
des Elites du Travail de Belgique, donné le 11 octobre 1999; | 11 oktober 1999; |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Emploi, de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires | Werkgelegenheid, van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
étrangères et de Notre Ministre de l'Economie, | Buitenlandse Zaken en van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La dignité de Doyen d'honneur du Travail est attribuée à |
Artikel 1.De waardigheid van Eredeken van de Arbeid wordt toegekend |
la personne dénommée ci-après, qui est réputée posséder les qualités | aan de hieronder vermelde persoon, die geacht wordt de nodige |
requises pour incarner les traditions et le prestige moral et social | hoedanigheden te bezitten om de tradities, alsmede het moreel en het |
de la profession ou de la fonction qu'elle exerce : | sociaal aanzien van zijn beroep of functie te verpersoonlijken : |
Bamelis Pol, Leverkusen (Deutschland) | Bamelis Pol, Leverkusen (Deutschland) |
Art. 2.Cette mission lui est confiée pour une durée de cinq années. |
Art. 2.Deze opdracht wordt hem gegeven voor een termijn van vijf |
Elle peut prendre fin avant l'expiration de ce délai, si le titulaire | jaar. Zij kan een einde nemen vóór het verstrijken van die termijn, |
cesse d'exercer ses activités professionnelles. | indien de titularis ophoudt zijn beroepsactiviteiten uit te oefenen. |
Art. 3.Notre Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions, Notre |
Art. 3.Onze Minister tot wiens bevoegdheid Werkgelegenheid behoort, |
Ministre ayant les Affaires étrangères dans ses attributions et Notre | Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Buitenlandse Zaken behoren en |
Ministre ayant les Affaires économiques dans ses attributions sont | Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren zijn, |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2000. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |