Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 MAI 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à adapter la réglementation de l'assurance indemnités des travailleurs indépendants compte tenu de la réforme du travail associatif qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2022. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 MEI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel om de reglementering van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen aan te passen rekening houdend met de hervorming van het verenigingswerk die op 1 januari 2022 in werking is getreden. |
A la lumière de l'avis du Conseil d'Etat n° 71.166/2 du 28 mars 2022 | In het licht van het advies nr. 71.166/2 van 28 maart 2022 van de Raad |
et compte tenu des observations formulées, quelques explications sont | van State en gelet op de gemaakte opmerkingen, wordt hierna enige |
données ci-après. | toelichting gegeven. |
Suite à l'annulation de la loi du 18 juillet 2018 relative à la | Na de vernietiging van de wet van 18 juli 2018 betreffende de |
relance économique et au renforcement de la cohésion sociale par la | economische relance en de versterking van de sociale cohesie door het |
Cour constitutionnelle (arrêt n° 53/2020 du 23 avril 2020), la loi du | Grondwettelijk Hof (arrest nr. 53/2020 van 23 april 2020), heeft de |
24 décembre 2020 relative au travail associatif a réglé l'exercice du | wet van 24 december 2020 betreffende het verenigingswerk de |
travail associatif en 2021 (régime temporaire pour un an pour des | uitoefening van het verenigingswerk in 2021 geregeld (tijdelijke |
activités bien définies dans le secteur socioculturel et le secteur | |
sportif). Ce régime temporaire prévoyait que si l'activité dans le | regeling voor één jaar voor welbepaalde activiteiten in de |
cadre du travail associatif consistait en la poursuite pure de | socioculturele sector en de sportsector). Deze tijdelijke regeling |
l'exécution d'un contrat arrivant à échéance en matière de travail | bepaalde dat als de activiteit in het kader van het verenigingswerk |
associatif, qui avait déjà été conclu et avait déjà été effectivement | een loutere voortzetting was van de uitvoering van een aflopende |
exécuté avant le début de l'incapacité de travail et si le | overeenkomst inzake verenigingswerk die reeds vóór de aanvang van de |
médecin-conseil constatait que cette activité était compatible avec | arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief werd uitgevoerd en |
l'état général de santé de l'intéressé, l'activité n'était pas | als de adviserend arts vaststelde dat deze activiteit verenigbaar was |
considérée comme une " activité professionnelle " au sens de l'article | met de algemene gezondheidstoestand van de betrokkene, het verrichten |
van deze activiteit niet als een "beroepsbezigheid" werd beschouwd | |
19 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance | voor de toepassing van artikel 19 van het koninklijk besluit van 20 |
indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs | juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een |
indépendants et des conjoints aidants Ainsi, le travailleur | moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de |
indépendant reconnu en incapacité de travail ne devait pas avoir | meewerkende echtgenoten. De arbeidsongeschikt erkende zelfstandige |
l'autorisation du médecin-conseil (et, par conséquent, remplir les | diende dus niet de toelating van de adviserend arts te hebben (en |
conditions de l'article 23bis de l'arrêté royal précité du 20 juillet | bijgevolg de voorwaarden van artikel 23bis van het voormelde |
1971) pour exercer un tel travail associatif pendant la période | koninklijk besluit van 20 juli 1971 te vervullen) om een dergelijk |
d'incapacité de travail. Par contre, si l'activité exercée dans le | verenigingswerk tijdens de arbeidsongeschiktheid uit te oefenen. Als |
cadre du travail associatif n'était ne consistait pas en la poursuite | de activiteit in het kader van het verenigingswerk echter niet een |
loutere voortzetting was van de uitvoering van een aflopende | |
pure de l'exécution d'un contrat arrivant à échéance en matière de | overeenkomst inzake verenigingswerk die reeds vóór de aanvang van de |
travail associatif, qui avait déjà été conclu et avait déjà été | arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief werd uitgevoerd, |
effectivement exécuté avant le début de l'incapacité de travail, | moest de activiteit daarentegen wel worden beschouwd als een |
l'activité sera considérée comme une "activité professionnelle " au | "beroepsbezigheid" in de zin van artikel 19 van het voormelde |
sens de l'article 19 de l'arrêté royal précité du 20 juillet 1971 et, | koninklijk besluit van 20 juli 1971 en diende dus steeds de toelating |
par conséquent, l'autorisation du médecin conseil devait toujours être | aan de adviserend arts te worden gevraagd om dat verenigingswerk |
demandée pour exercer ce travail associatif pendant l'incapacité de travail. | tijdens de arbeidsongeschiktheid te verrichten. |
A partir du 1er janvier 2022, le travail associatif est réformé et | Met ingang van 1 januari 2022 is het verenigingswerk hervormd en |
réglé dans le cadre de l'article 17 déjà existant de l'arrêté royal du | geregeld in het kader van het al bestaande artikel 17 van het |
28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders (hierna het | |
travailleurs (ci-après dénommé l' " arrêté ONSS " du 28 novembre | "RSZ-besluit" van 28 november 1969 genaamd). Gelet op deze hervorming |
1969). Compte tenu de cette réforme, il est également prévu que, pour | wordt ook voorzien dat voor de uitoefening van een activiteit bedoeld |
l'exercice d'une activité visée à l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° | in artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot en met 7°, van het |
et 3° à 7°, de l' " arrêté ONSS " du 28 novembre 1969 pendant la | "RSZ-besluit" van 28 november 1969 tijdens de periode van |
période d'incapacité de travail, l'autorisation doit toujours être | arbeidsongeschiktheid steeds de toelating aan de adviserend arts moet |
demandée au médecin-conseil, qu'il s'agisse de la poursuite d'une | worden gevraagd en dit ongeacht het gaat om de voortzetting van een |
telle activité sur base d'une contrat déjà conclu et effectivement | dergelijke activiteit op grond van een overeenkomst die reeds vóór de |
exécuté avant le début de l'incapacité de travail, ou de l'exercice de | aanvang van de arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief is |
cette activité sur base d'un nouveau contrat conclu pendant | uitgevoerd, dan wel om de uitvoering van deze activiteit op basis van |
l'incapacité de travail. | een nieuwe overeenkomst die tijdens de arbeidsongeschiktheid is |
Par une modification de l'article 23bis de l'arrêté royal précité du | gesloten. Dit koninklijk besluit voorziet via een wijziging van artikel 23bis |
20 juillet 1971, cet arrêté royal prévoit que si le titulaire qui a | van het voormelde koninklijk besluit van 20 juli 1971 wel dat wanneer |
effectué, durant la période d'incapacité de travail, une activité | de gerechtigde die, tijdens de periode van arbeidsongeschiktheid, een |
visée à l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7° de l'arrêté | activiteit bedoeld in artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot en met |
7°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van | |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
sociale des travailleurs, en exécution d'un contrat qui avait déjà été | heeft verricht in uitvoering van een overeenkomst die reeds vóór de |
conclu et avait déjà été effectivement exécuté avant le début de | aanvang van de arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief is |
l'incapacité de travail, dispose d'un délai d'un mois à compter de la | uitgevoerd, over een termijn van één maand te rekenen vanaf de |
déclaration de l'incapacité de travail pour introduire une demande | aangifte van de arbeidsongeschiktheid beschikt om een aanvraag tot |
d'autorisation. | toelating in te dienen. |
Ce régime déroge à la règle générale qui impose au travailleur | Deze regeling wijkt af van de algemene regel die bepaalt dat de |
indépendant, préalablement à la reprise du travail, d'introduire une | zelfstandige voorafgaandelijk de werkhervatting een aanvraag tot |
demande d'autorisation auprès du médecin-conseil de son organisme | toelating moet indienen bij de adviserend arts van zijn |
assureur et de disposer de cette autorisation avant la reprise de | verzekeringsinstelling en vóór de betrokken werkhervatting over deze |
l'activité concernée. Dans le cadre de la modification de l'article 19 | toelating moet beschikken.In samenhang met de wijziging van artikel 19 |
de l'arrêté royal précité du 20 juillet 1971 via l'article 1er du | van het voormelde koninklijk besluit van 20 juli 1971 via artikel 1 |
présent arrêté royal, cette distinction est justifiée. | van onderhavig besluit is dit onderscheid gerechtvaardigd. |
Il est en effet prévu qu'une activité visée à l'article 17, § 1er, | Zo is namelijk bepaald dat een activiteit bedoeld in artikel 17, § 1, |
alinéa 1er, 1° et 3° à 7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris | eerste lid, 1° en 3° tot en met 7°, van het "RSZ-besluit" van 28 |
en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | november 1969 verricht op de eerste dag van de arbeidsongeschiktheid, |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | niet wordt beschouwd als een "beroepsbezigheid", voor zover deze |
effectuée le premier jour de l'incapacité de travail, n'est pas | activiteit een loutere voortzetting is van de uitvoering van een |
considérée comme une " activité professionnelle " à condition que | overeenkomst die reeds vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid |
l'activité constitue la poursuite pure de l'exécution d'un contrat qui | werd gesloten en effectief is uitgevoerd. Vermits voor een (verdere) |
avait déjà été conclu et avait déjà été effectivement exécuté avant le | uitoefening van deze activiteit op grond van een overeenkomst die |
début de l'incapacité de travail. Etant donné que pour l'exercice | reeds vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid werd gesloten en |
(continu) d'une telle activité sur la base d'un contrat qui avait déjà | effectief is uitgevoerd, vanaf de tweede dag van de |
été conclu avant le début de l'incapacité de travail et qui avait déjà | arbeidsongeschiktheid wel degelijk de toelating van de adviserend arts |
été effectivement exécuté à partir du deuxième jour de l'incapacité de | noodzakelijk is, wordt via deze specifieke termijn om de |
travail, l'autorisation du médecin-conseil est en effet requise, ce | werkhervatting mee te delen en de toelating te vragen in het bijzonder |
délai spécifique pour notifier la reprise du travail et demander | vermeden dat de betrokken verzekerde voor deze specifieke |
l'autorisation évite notamment que l'assuré concerné doive demander | |
l'autorisation du médecin-conseil pour ce type d'emploi spécifique | tewerkstelling met een beperkt volume en enkele bijzondere |
avec un volume limité et présentant certaines particularités en | karakteristieken op arbeidsrechtelijk en sociaalzekerheidsrechtelijk |
matière de droit du travail et de droit de la sécurité sociale à un | vlak de toelating aan de adviserend arts al zou moeten vragen op een |
moment où il n'a pas encore déclaré son incapacité de travail au | ogenblik dat hij de arbeidsongeschiktheid bij de adviserend arts nog |
médecin-conseil et/ou qu'une décision n'a pas encore été prise quant à | niet heeft aangegeven en/of dat er nog geen beslissing omtrent de |
la reconnaissance de l'état d'incapacité de travail. Dans ce contexte, | erkenning van de staat van arbeidsongeschiktheid is. In dit kader kan |
une référence particulière peut être faite aux travailleurs | in het bijzonder worden verwezen naar zelfstandigen die pas bij het |
indépendants qui ne déclarent l'incapacité de travail qu'à | verstrijken van de carenztijd (de periode van arbeidsongeschiktheid is |
l'expiration du délai de carence (la période d'incapacité de travail | slecht vergoedbaar voor zover ze minstens acht dagen duurt) aangeven. |
n'est indemnisable que si elle dure au moins huit jours). Après la | |
déclaration de l'incapacité de travail, le travailleur indépendant | Na de aangifte van de arbeidsongeschiktheid dient de zelfstandige |
doit, dans un délai d'un mois, faire le nécessaire afin que le | binnen een termijn van één maand het nodige te doen opdat de |
médecin-conseil puisse prendre une décision sur la reprise du travail | adviserend arts een beslissing over deze werkhervatting tijdens de |
pendant l'incapacité de travail. | arbeidsongeschiktheid kan nemen. |
En ce qui concerne l'effet rétroactif de l'arrêté royal, il convient | Wat de retroactieve uitwerking van het koninklijk besluit betreft, |
de remarquer ce qui suit : | dient het volgende te worden opgemerkt: |
- l'article 3, 1° produit ses effets à partir du 29 octobre 2021, | - artikel 3, 1° heeft uitwerking met ingang van 29 oktober 2021 |
puisque l'arrêté royal du 28 octobre 2021 portant les mesures de | vermits het koninklijk besluit van 28 oktober 2021 houdende de nodige |
police administrative nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les | maatregelen van bestuurlijke politie teneinde de gevolgen voor de |
conséquences pour la santé publique de la situation d'urgence | volksgezondheid van de afgekondigde epidemische noodsituatie |
épidémique déclarée concernant la pandémie de coronavirus COVID-19 est | betreffende de coronavirus COVID-19 pandemie te voorkomen of te |
entré en vigueur à cette date. | beperken op deze datum in werking is getreden. |
Afin de pouvoir continuer à garantir les droits des titulaires en | Om de rechten van de arbeidsongeschikte gerechtigden te kunnen blijven |
incapacité de travail en matière de neutralisation des compensations | waarborgen inzake de neutralisatie van de financiële vergoedingen die |
financières allouées par les régions, les communautés, les provinces | door de gewesten, gemeenschappen, provincies of gemeenten worden |
ou les communes pour des conséquences économiques ou sociales | toegekend voor de economische of sociale gevolgen die worden |
ondervonden naar aanleiding van de toepassing van het voormelde | |
rencontrées suite à l'application de l'arrêté royal du 28 octobre 2021 | koninklijk besluit van 28 oktober 2021 (het betreft een voortzetting |
précité (il s'agit de la poursuite du régime applicable à ces | |
compensations accordées suite à l'application de l'arrêté ministériel | van de regeling van toepassing op dergelijke vergoedingen toegekend |
du 13 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la | ingevolge de toepassing van het ministerieel besluit van 13 maart 2020 |
propagation du coronavirus COVID-19 et par tout autre arrêté ministériel ultérieur portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19), il convient que les dispositions susmentionnées du présent arrêté entrent également en vigueur le 29 octobre 2021. - les autres dispositions du présent arrêté royal produisent leurs effets le 1er janvier 2022. Cette date retenue découle de la réforme du travail associatif, qui est également entrée en vigueur le 1er janvier 2022, afin de garantir un cadre réglementaire cohérent. Dans ce contexte, il convient de se référer (i) à l'arrêté royal du 23 décembre 2021 modifiant plusieurs dispositions relatives à l'article | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken en elk ander later ministerieel besluit houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken), past het om de voormelde bepalingen van onderhavig besluit ook op 29 oktober 2021 in werking te laten treden. - de overige bepalingen van dit koninklijk besluit hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2022. Deze weerhouden datum vloeit voort uit de hervorming van het verenigingswerk die ook op 1 januari 2022 in werking is getreden zodat een coherent reglementair kader wordt gewaarborgd. In deze context dient te worden verwezen naar (i) het koninklijk besluit van 23 december 2021 tot wijziging van een aantal bepalingen |
17 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi | betreffende artikel 17 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
la sécurité sociale des travailleurs et (ii) à la loi du 17 mars 2022 | zekerheid der arbeiders en (ii) de wet van 17 maart 2022 tot wijziging |
modifiant plusieurs dispositions relatives à l'article 17 de l'arrêté | van een aantal bepalingen betreffende artikel 17 van het koninklijk |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sociale des travailleurs, tous deux ayant également comme date | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders die beide ook 1 januari |
d'entrée en vigueur le 1er janvier 2022. | 2022 als datum van inwerkingtreding hebben. |
Voor het overige is het koninklijk besluit aangepast rekening houdend | |
Pour le surplus, l'arrêté royal a été adapté tenant compte des | met de opmerkingen van de Raad van State geformuleerd in zijn advies |
remarques du Conseil d'Etat formulées dans son avis n° 71.166/2 du 28 mars 2022. | nr. 71.166/2 van 28 maart 2022. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Conseil d'Etat, | Raad van State, |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 71.166/2, du 28 mars 2022, sur un projet d'arrêté royal | Advies 71.166/2, van 28 maart 2022, over een ontwerp van koninklijk |
'modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance | besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs | houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | |
indépendants et des conjoints aidants' | meewerkende echtgenoten' |
Le 9 mars 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 9 maart 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's en Landbouw, | |
invité par le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME | Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing verzocht |
et de l'Agriculture, des Réformes institutionnelles et du Renouveau | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
démocratique à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur | ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging van het koninklijk |
un projet d'arrêté royal 'modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 | besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een |
instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en | uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van |
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants'. | de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 28 mars 2022. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 28 maart 2022. De |
chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick |
Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Christian | RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Christian BEHRENDT en |
BEHRENDT et Marianne DONY, assesseurs, et Béatrice DRAPIER, greffier. | Marianne DONY, assessoren, en Béatrice DRAPIER, griffier. |
Le rapport a été présenté par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef | Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste |
de section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 28 mars 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 28 maart |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2022. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois 'sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten 'op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
EXAMEN DU PROJET | volgende opmerkingen. |
ONDERZOEK VAN HET ONTWERP | |
Article 1er | Artikel 1 |
La note du 15 décembre 2021 du comité de gestion de l'assurance | In de nota van 15 december 2021 van het beheerscomité van de |
indemnités des travailleurs indépendants figurant au dossier expose ce | uitkeringsverzekering voor zelfstandigen die terug te vinden is in het |
qui suit : | dossier, wordt het volgende gesteld: |
" La Cour constitutionnelle a annulé, dans son arrêt n° 53/2020 du 23 | "Het Grondwettelijk Hof heeft in het arrest nr. 53/2020 van 23 april |
avril 2020, les règles relatives aux activités complémentaires (cf. la | |
loi du 18 juillet 2018 relative à la relance économique et au | 2020 de regels op het bijklussen (vgl. de wet van 18 juli 2018 |
renforcement de la cohésion sociale). En conséquence de cette | betreffende de economische relance en de versterking van de sociale |
décision, il n'est plus possible, depuis le 1er janvier 2021, de | cohesie) vernietigd. Hierdoor is het sinds 1 januari 2021 niet meer |
travailler pour une association ou de fournir des services de citoyen | mogelijk om volgens de regels van de voormelde wet van 18 juli 2018 |
à citoyen conformément aux règles de cette loi précitée du 18 juillet | activiteiten te verrichten voor verenigingen of diensten van burger |
2018. | aan burger. |
La loi du 24 décembre 2020 relative au travail associatif règle | De wet van 24 december 2020 betreffende het verenigingswerk regelt de |
l'exercice du travail associatif en 2021. Il s'agit d'une solution | uitoefening van het verenigingswerk in 2021. Het betreft een |
temporaire pour un an. Elle est entrée en vigueur le 1er janvier 2021 | tijdelijke oplossing voor één jaar. Zij is op 1 januari 2021 in |
et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2021 ". | werking getreden en treedt buiten werking op 31 december 2021". |
Compte tenu de ce qui précède et si telle est bien l'intention de | Gelet op hetgeen voorafgaat en indien dat inderdaad de bedoeling van |
l'auteur du projet, il y a lieu non pas d'insérer un nouvel alinéa | de steller van het ontwerp is, dient er geen nieuw lid ingevoegd te |
worden tussen het tweede en het derde lid van artikel 19 van het | |
entre les alinéas 2 et 3 de l'article 19 l'arrêté royal du 20 juillet | koninklijk besluit van 20 juli 1971, maar moet het huidige derde lid |
1971 mais de remplacer l'actuel alinéa 3 par l'alinéa en projet [1]. | vervangen worden door het ontworpen lid [1]. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 tend à insérer à l'article 23bis de l'arrêté royal du 20 | Artikel 2 strekt ertoe in artikel 23bis van het koninklijk besluit van |
juillet 1971 un nouvel alinéa entre les alinéas 2 et 3 prévoyant que | 20 juli 1971 een nieuw lid in te voegen tussen het tweede en het derde |
le titulaire qui, durant la période d'incapacité de travail, a exercé | lid waarin bepaald wordt dat de gerechtigde die, tijdens de periode |
une activité associative en exécution d'un contrat qui avait été | van arbeidsongeschiktheid, verenigingswerk heeft verricht in |
conclu et avait déjà été effectivement exécuté avant le début de | uitvoering van een overeenkomst die reeds vóór de aanvang van de |
arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief is uitgevoerd, over | |
l'incapacité de travail, dispose d'un délai d'un mois à compter de la | een termijn van één maand beschikt te rekenen vanaf de aangifte van de |
déclaration d'incapacité de travail pour introduire auprès du médecin | arbeidsongeschiktheid om bij de adviserend arts een aanvraag tot |
conseil une demande d'autorisation d'exercer cette activité au cours | toestemming in te dienen om die activiteit tijdens de ongeschiktheid |
de l'incapacité. | uit te oefenen. |
Ce faisant, le texte en projet introduit une différence de traitement | De ontworpen tekst voert aldus een verschil in behandeling in ten |
par rapport aux autres titulaires qui souhaitent obtenir | opzichte van de andere gerechtigden die toestemming willen krijgen om |
l'autorisation d'exercer une activité professionnelle au cours de | een beroepsactiviteit uit te oefenen tijdens de ongeschiktheid, |
l'incapacité dès lors qu'en vertu des deux premiers alinéas de | aangezien ze krachtens de eerste twee leden van het huidige artikel |
l'article 23bis actuel de l'arrêté royal du 20 juillet 1971, ceux-ci | 23bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 hun aanvraag tot |
doivent introduire leur demande d'autorisation auprès du médecin | toestemming "voorafgaandelijk" aan de werkhervatting moeten indienen |
conseil de leur organisme assureur " préalablement " à la reprise du | bij de adviserend arts van hun verzekeringsinstelling. |
travail. L'auteur du projet doit être en mesure de justifier cette différence | De steller van het ontwerp moet dat verschil in behandeling kunnen |
de traitement. | verantwoorden. |
Article 4 | Artikel 4 |
L'arrêté en projet est appelé à produire ses effets rétroactivement. | Het ontworpen besluit moet met terugwerkende kracht uitwerking hebben. |
Cette rétroactivité est fixée au 1er janvier 2022 à l'exception de | Er wordt bepaald dat het terugwerkende kracht heeft tot 1 januari |
2022, met uitzondering van artikel 3, 1°, waarvoor bepaald wordt dat | |
l'article 3, 1°, pour lequel cette rétroactivité est fixée au 29 | het terugwerkende kracht heeft tot 29 oktober 2021. |
octobre 2021. La non rétroactivité des actes administratifs est de règle en vertu d'un principe général de droit. La rétroactivité peut toutefois être justifiée si elle est autorisée par la loi. En l'absence d'autorisation légale, la rétroactivité ne peut être admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels. En l'espèce, l'auteur du texte doit s'assurer que la rétroactivité est bien justifiée sur la base des principes ainsi rappelés. | Bestuurshandelingen hebben krachtens een algemeen rechtsbeginsel in de regel geen terugwerkende kracht. Terugwerkende kracht kan evenwel gerechtvaardigd zijn indien de wet die toestaat. Indien ze niet bij de wet wordt toegestaan, is ze alleen aanvaardbaar bij wijze van uitzondering, inzonderheid wanneer ze nodig is voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisatie van een feitelijke of rechtstoestand en voor zover de vereisten inzake rechtszekerheid vervuld zijn en de individuele rechten geëerbiedigd worden. In casu moet de steller van de tekst er zich van vergewissen dat de terugwerkende kracht wel degelijk gerechtvaardigd is op basis van de aldus in herinnering gebrachte beginselen. |
Le Greffier | De griffier, |
Béatrice DRAPIER | Béatrice DRAPIER |
Le Président | De voorzitter, |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
12 MAI 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet | 12 MEI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een | |
1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en | uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van |
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants | de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § 3, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par les lois des 22 août 2002, 29 mars 2012 et 7 mai 2019; | 1994, artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002, 29 maart 2012 en 7 mei 2019; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling |
indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs | van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten |
indépendants et des conjoints aidants; | voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut | voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 17 décembre 2021; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 17 december 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 janvier 2022; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 février 2022; | januari 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 4 februari 2022; |
Vu l'avis n° 71.166/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2022, en | Gelet op het advies nr. 71.166/2 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et du Ministre | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
des Indépendants, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Zelfstandigen, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 19 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
Artikel 1.In artikel 19 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en | houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een |
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, modifié | moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de |
en dernier lieu par la loi du 24 décembre 2020, l'alinéa 3 est | meewerkende echtgenoten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 24 |
remplacé par ce qui suit: | december 2020, wordt het derde lid vervangen als volgt: |
" Une activité visée à l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7° | "Een activiteit bedoeld in artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot |
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | en met 7°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
sécurité sociale des travailleurs, effectuée le premier jour de | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
l'incapacité de travail, n'est pas considérée comme une activité | zekerheid der arbeiders verricht op de eerste dag van de |
professionnelle à condition que l'activité constitue la poursuite pure | arbeidsongeschiktheid, wordt niet beschouwd als een beroepsbezigheid, |
de l'exécution d'un contrat qui avait déjà été conclu et avait déjà | voor zover deze activiteit een loutere voortzetting is van de |
été effectivement exécuté avant le début de l'incapacité de travail. | uitvoering van een overeenkomst die reeds vóór de aanvang van de |
". | arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief is uitgevoerd.". |
Art. 2.Dans l'article 23bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 23bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 17 juillet 1989, remplacé par l'arrêté royal du 11 juin 2015 et | koninklijk besluit van 17 juli 1989, vervangen bij het koninklijk |
besluit van 11 juni 2015 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
modifié par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, un alinéa rédigé comme | 30 juli 2018, wordt tussen het tweede en het derde lid, een lid |
suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | ingevoegd, luidende: |
" Par dérogation aux alinéas précédents, le titulaire qui a effectué, | "In afwijking van de vorige leden, beschikt de gerechtigde die, |
durant la période d'incapacité de travail, une activité visée à | tijdens de periode van arbeidsongeschiktheid, een activiteit bedoeld |
l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7° de l'arrêté royal du 28 | in artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot en met 7°, van het |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
travailleurs, en exécution d'un contrat qui avait déjà été conclu et | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders heeft verricht |
avait déjà été effectivement exécuté avant le début de l'incapacité de travail, dispose d'un délai d'un mois à compter de la déclaration de l'incapacité de travail pour introduire une demande d'autorisation. Le médecin-conseil doit rendre sa décision au plus tard le trentième jour ouvrable à dater de la demande d'autorisation. Le titulaire qui se voit notifier une décision de refus d'octroi de l'autorisation de reprise de cette activité en raison de la non-compatibilité avec son état de santé général ou une décision qui met fin à l'incapacité de | in uitvoering van een overeenkomst die reeds vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief is uitgevoerd, over een termijn van één maand te rekenen vanaf de aangifte van de arbeidsongeschiktheid om een aanvraag tot toelating in te dienen. De adviserend arts moet zijn beslissing uiterlijk de dertigste werkdag te rekenen vanaf de aanvraag tot toelating nemen. De gerechtigde aan wie een beslissing tot weigering van de toekenning van de toelating om deze activiteit te hervatten ter kennis wordt gebracht wegens de niet verenigbaarheid van deze activiteit met zijn algemene gezondheidstoestand of een beslissing ter kennis wordt gebracht die een einde aan de staat van arbeidsongeschiktheid stelt omdat hij niet |
travail parce qu'il ne répond pas aux conditions de l'article 19 ou | beantwoordt aan de voorwaarden van artikel 19 of 20, geniet tijdens de |
20, bénéficie, pour la période qui précède la date de prise d'effet | periode die de ingangsdatum van deze beslissing voorafgaat, |
des décisions susvisées, des indemnités calculées conformément à | uitkeringen berekend overeenkomstig artikel 28bis.". |
l'article 28bis. ". | |
Art. 3.Dans l'article 28bis, § 5 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 28bis, § 5, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 22 novembre 2020, les modifications suivantes sont apportées | het koninklijk besluit van 22 november 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
: | 1° in het eerste lid worden de woorden "het ministerieel besluit van |
1° à l'alinéa 1er, les mots " l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 | 13 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | |
coronavirus COVID-19 et par tout autre arrêté ministériel ultérieur | het coronavirus COVID-19 te beperken en elk ander later ministerieel |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | besluit houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
coronavirus COVID-19 " sont remplacés par les mots " l'arrêté royal du | coronavirus COVID-19 te beperken" vervangen door de woorden "het |
28 octobre 2021 portant les mesures de police administrative | koninklijk besluit van 28 oktober 2021 houdende de nodige maatregelen |
nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les conséquences pour la | van bestuurlijke politie teneinde de gevolgen voor de volksgezondheid |
santé publique de la situation d'urgence épidémique déclarée | van de afgekondigde epidemische noodsituatie betreffende de |
concernant la pandémie de coronavirus COVID-19 et par tout autre | coronavirus COVID-19 pandemie te voorkomen of te beperken en elk ander |
arrêté royal ultérieur portant les mesures de police administrative | later koninklijk besluit houdende de nodige maatregelen van |
nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les conséquences pour la | bestuurlijke politie teneinde de gevolgen voor de volksgezondheid van |
santé publique de la situation d'urgence épidémique déclarée | de afgekondigde epidemische noodsituatie betreffende de coronavirus |
concernant la pandémie de coronavirus COVID-19 "; | COVID-19 pandemie te voorkomen of te beperken"; |
2° il est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende: |
" Pour l'application du présent article, l'activité visée à l'article | "Voor de toepassing van dit artikel wordt de activiteit bedoeld in |
17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7° de l'arrêté royal du 28 novembre | artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot en met 7°, van het |
1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
est considérée comme une activité non rémunérée à caractère non | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders beschouwd als |
professionnel. ". | een onbezoldigde activiteit van niet professionele aard.". |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022, à |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022, |
l'exception de l'article 3, 1° qui produit ses effets le 29 octobre 2021. | met uitzondering van artikel 3, 1° dat uitwerking heeft met ingang van 29 oktober 2021. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
et le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont | voor Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2022. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
[1] Cette observation fait écho au remplacement de l'alinéa 3 de | [1] Die opmerking sluit aan bij de vervanging van het derde lid van |
l'article 100, § 1er, de la loi 'relative à l'assurance obligatoire | artikel 100, § 1, van de wet 'betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités', coordonnée le 14 juillet 1994, par | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen', gecoördineerd op 14 |
l'article 12 de la loi 'modifiant plusieurs dispositions relatives à | juli 1994, bij artikel 12 van de wet 'tot wijziging van een aantal |
l'article 17 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution | bepalingen betreffende artikel 17 van het koninklijk besluit van 28 |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | |
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
concernant la sécurité sociale des travailleurs', adoptée par la | maatschappelijke zekerheid der arbeiders', aangenomen door de Kamer |
Chambre des représentants le 10 mars 2022 (article 12 de la loi, Doc. | van volksvertegenwoordigers op 10 maart 2022 (artikel 12 van de wet, |
parl., 2021 2022, nos 55 2492/003, pp. 7 et 8, et 55 2492/004). | Parl.St. Kamer 2021-22, nr. 55-2492/003, p. 7 en 8, en 55-2492/004). |