← Retour vers "Arrêté royal portant désignation du code de gouvernement d'entreprise à respecter par les sociétés cotées "
Arrêté royal portant désignation du code de gouvernement d'entreprise à respecter par les sociétés cotées | Koninklijk besluit houdende aanduiding van de na te leven code inzake deugdelijk bestuur door genoteerde vennootschappen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
12 MAI 2019. - Arrêté royal portant désignation du code de | 12 MEI 2019. - Koninklijk besluit houdende aanduiding van de na te |
gouvernement d'entreprise à respecter par les sociétés cotées | leven code inzake deugdelijk bestuur door genoteerde vennootschappen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Afin de promouvoir la rationalisation de l'ensemble des pratiques en | Om de stroomlijning van het geheel aan praktijken inzake deugdelijk |
matière de gouvernance d'entreprise et de créer une assise sociale | bestuur te bevorderen en een maatschappelijk draagvlak te creëren rond |
autour d'un code unique, un code de référence est imposé. Les sociétés | één bepaalde code, wordt een referentiecode opgelegd. Genoteerde |
cotées sont tenues de désigner ce code de référence comme code au sens | vennootschappen worden verplicht deze referentiecode als code in de |
de l'article 3:6, § 2, du Code des sociétés et des associations. | zin van artikel 3:6, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en |
En 2010, au vu du large soutien du monde belge des entreprises et de | verenigingen aan te duiden. In 2010 werd, omwille van de brede steun van het Belgische |
l'implication des organisations et institutions renommées lors de la | bedrijfsleven en de betrokkenheid van vooraanstaande organisaties en |
rédaction du code, le Gouvernement a choisi d'imposer le Code belge de | instellingen bij de opmaak ervan, gekozen door de Regering om de |
gouvernance d'entreprise 2009 comme code de référence. | Belgische Corporate Governance Code 2009 als referentiecode op te |
Tant au niveau international qu'européen et belge, le cadre légal de | leggen. Zowel internationaal, Europees als op Belgisch vlak, heeft het |
la gouvernance d'entreprise a connu des évolutions considérables. Les | wettelijk corporate governance kader aanzienlijke evoluties ondergaan. |
codes de gouvernance d'entreprise de différents pays ont changé | Ook de corporate governance codes in verschillende landen werden |
(récemment). De plus, un nouveau Code des sociétés et des associations | (recent) gewijzigd. Daarnaast werd op 23 maart 2019 een nieuw Wetboek |
a été adopté le 23 mars 2019. Afin d'offrir aux sociétés cotées un | van vennootschappen en verenigingen aangenomen. Om beursgenoteerde |
cadre de référence de `hard' et `soft law' harmonisé, il est important | ondernemingen een referentiekader te bieden van `hard' en `soft law' |
que le code tienne compte d'un certain nombre de modifications qui ont | dat op elkaar is afgestemd, is het belangrijk dat de code rekening |
été apportées dans le nouveau Code des sociétés et des associations | houdt met een aantal wijzigingen die worden doorgevoerd in het nieuwe |
(comme l'introduction du système dual). | Wetboek van vennootschappen en verenigingen (zoals bv. de invoering |
van het duaal systeem). | |
L'objectif principal de la Commission belge de gouvernance | Het hoofddoel van de Belgische Commissie Corporate Governance ('de |
d'entreprise (`la Commission') est de veiller à ce que les | Commissie') bestaat erin ervoor te zorgen dat de bepalingen van de |
dispositions du code restent pertinentes pour les sociétés cotées et | code relevant blijven voor de genoteerde vennootschappen en regelmatig |
soient régulièrement mises à jour sur la base de la pratique, de la | worden bijgewerkt op basis van de praktijk, van de wetgeving en van de |
législation et des normes internationales. Pour les raisons précitées, | internationale normen. Omwille van alle hierboven vermelde redenen, |
la Commission a revisé le Code existant et adopté un nouveau code | heeft de Commissie de bestaande code herzien en een nieuwe code (`Code |
(`Code 2020'). Le gouvernement a décidé d'imposer cette nouvelle | 2020') aangenomen. De regering heeft beslist om deze nieuwe versie als |
version comme code de référence. Elle remplacera donc le Code 2009. Il est logique que la règle `se conformer ou expliquer' reste entièrement d'application, sauf si la loi y déroge, comme pour les règles spécifiques en vigueur dans le secteur financier. Cet arrêté royal suit le même régime transitoire que la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des associations et portant des dispositions diverses. En conséquence, l'arrêté royal s'applique aux nouvelles personnes morales à partir du 1er mai 2019. L'arrêté royal s'applique aux personnes morales existantes à partir du 1er janvier 2020, sauf si elles ont décidé de se soumettre au code avant cette date. Le présent arrêté doit être appliqué aux sociétés existantes pour les comptes annuels qui concerne l'exercice ayant une date de clôture à partir du 1er janvier 2020, sauf si, en ce qui concerne cette date, la société en question a déjà volontairement adapté ses statuts au nouveau Code des sociétés et associations. La date de clôture de l'exercice est donc déterminante à cet égard. J'ai l'honneur d'être, | referentiecode op te leggen. Zij zal aldus de Code 2009 vervangen. De `pas toe of leg uit'-regel blijft logischerwijs onverkort van toepassing, tenzij de wet ervan afwijkt, zoals bij de specifieke regels die gelden voor de financiële sector. Dit koninklijk besluit volgt dezelfde overgangsregeling als de wet van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen. Dit heeft tot gevolg dat het koninklijk besluit op nieuwe rechtspersonen van toepassing is vanaf 1 mei 2019. Op bestaande rechtspersonen is het koninklijk besluit van toepassing vanaf 1 januari 2020, tenzij zij hebben beslist zich aan het wetboek te onderwerpen vóór die datum. Dit besluit dient bij bestaande vennootschappen te worden toegepast voor de jaarrekeningen die betrekking hebben op de boekjaren met een afsluitingsdatum vanaf 1 januari 2020, tenzij de betrokken vennootschap vóór die datum reeds vrijwillig haar statuten heeft aangepast aan het nieuwe Wetboek van vennootschappen en verenigingen. De afsluitingsdatum van het boekjaar is in deze aldus bepalend. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Conseil d'Etat, section de législation | Raad van State, Afdeling Wetgeving |
Avis 65.872/2 du 24 avril 2019 sur un projet d'arrêté royal `portant | Advies 65.872/2 van 24 april 2019 over een ontwerp van koninklijk |
désignation du Code de gouvernement d'entreprise à respecter par les | besluit `houdende aanduiding van de na te leven Code inzake deugdelijk |
sociétés cotées' | bestuur door genoteerde vennootschappen' |
Le 4 avril 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 4 april 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de la Justice, chargé de la Régie des bâtiments | Minister van Justitie, belast met de Regie der gebouwen verzocht |
à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
d'arrêté royal `portant désignation du Code de gouvernement | ontwerp van koninklijk besluit `houdende aanduiding van de na te leven |
d'entreprise à respecter par les sociétés cotées'. | Code inzake deigdelijk [sic] bestuur door genoteerde vennootschappen'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 24 avril 2019. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 24 april 2019. De |
chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Luc |
DETROUX et Patrick RONVAUX, conseillers d'Etat, et Béatrice DRAPIER, greffier. | DETROUX en Patrick RONVAUX, staatsraden, Béatrice DRAPIER, griffier. |
Le rapport a été rédigé par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef de | Het verslag is opgesteld door Xavier DELGRANGE, eerste |
section. Henri CULOT, appelé en qualité d'expert sur la base de | auditeur-afdelingshoofd. Henri CULOT, die als expert opgeroepen is op |
l'article 82 des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 | grond van artikel 82 van de wetten `op de Raad van State', |
janvier 1973, a également présenté un rapport. | gecoördineerde op 12 januari 1973, heeft eveneens verslag uitgebracht. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 24 avril 2019. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 24 april 2019. |
RECEVABILITE | ONTVANKELIJKHEID |
Selon l'alinéa 1er de son préambule, le projet se donne pour fondement | Volgens het eerste lid van de aanhef heeft het ontwerp als rechtsgrond |
légal l'article 3:6, § 2, du Code des sociétés et des associations, | artikel 3:6, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, |
dont l'alinéa 4 est rédigé comme suit : « Le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, désigner un code de gouvernement d'entreprise qui s'appliquera obligatoirement, de la manière prévue à l'alinéa 1er, 1° ». L'habilitation facultative au Roi que contient cette disposition ne porte pas sur le pouvoir d'« arrêter » le code en question mais seulement sur celui de « désigner » un code élaboré par un organisme tiers. Conformément à cette disposition, l'arrêté en projet se limite à désigner un code de gouvernance d'entreprise, qui y est annexé. L'article 3 des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, exclut de son champ d'application les projets d'arrêtés qui ne sont pas de nature réglementaire. Pour déterminer le caractère réglementaire ou non d'un projet au sens de cette disposition, il y a lieu de s'attacher à la portée de l'intervention de l'autorité dont les projets sont soumis à la section de législation, dans le processus | waarvan het vierde lid gesteld is als volgt: "De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, een code voor deugdelijk bestuur aanduiden die verplicht van toepassing is op de in het eerste lid, 1°, bedoelde wijze." De facultatieve machtiging aan de Koning die vervat ligt in deze bepaling heeft geen betrekking op de bevoegdheid om de code waarvan sprake "vast te stellen" maar enkel op de bevoegdheid om een code "aan te duiden" die uitgewerkt is door een derde instelling. Overeenkomstig die bepaling beperkt het ontworpen besluit zich tot het aanduiden van een corporate governance code, die als bijlage erbij is gevoegd. Volgens artikel 3 van de wetten "op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vallen ontwerpbesluiten die niet van regelgevende aard zijn buiten zijn werkingssfeer. Om te beoordelen of een ontwerp al dan niet van reglementaire aard is in de zin van die bepaling, moet worden nagegaan in welke mate de overheid wier ontwerpen aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd, heeft bijgedragen tot het |
d'élaboration de la norme, et non aux effets produits par la norme en | uitwerken van de norm, en niet wat de rechtsgevolgen zijn van de |
question. | desbetreffende norm. |
Dès lors que l'arrêté soumis à la section de législation porte | Aangezien het besluit dat aan de afdeling Wetgeving is voorgelegd |
désignation d'un acte qui n'est pas l'oeuvre de cette autorité elle | betrekking heeft op de aanduiding van een handeling die niet uitgaat |
van die overheid zelf, en deze uit die handeling niets heeft | |
même, qui n'en a rien retranché et ni y a rien ajouté, il est lui même | weggelaten noch er iets aan heeft toegevoegd, bezit dat besluit zelf |
dépourvu de tout caractère réglementaire au sens de l'article 3 | geen enkel reglementair karakter in de zin van het voornoemde artikel |
précité. (1) | 3. (1) |
Le Conseil d'Etat n'est donc pas compétent pour examiner le projet. | De Raad van State is dus niet bevoegd om het ontwerp te onderzoeken. |
Le fait que l'habilitation conférée au Roi par l'article 7:87, § 1er, alinéa 2, du Code des sociétés et des associations (2), non évoqué dans le préambule, à désigner un code de gouvernance d'entreprise est conçue d'une manière qui, cette fois, n'est pas facultative mais obligatoire et qu'elle comprend l'obligation de « veiller[r] à ce que ce code contienne une liste de critères adéquats » d'indépendance d'administrateurs ne conduit pas le Conseil d'Etat à une autre conclusion quant à sa compétence dès lors que cette disposition prévoit également que le Roi « désigne » ce code et non pas qu'Il l'« arrête ». Le processus d'élaboration du dispositif normatif relatif aux critères d'indépendance des administrateurs dont il est question ci dessus, tel | Het feit dat de machtiging die aan de Koning wordt verleend bij artikel 7:87, § 1, tweede lid, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen (2) - een bepaling die niet vermeld wordt in de aanhef - om een "code voor deugdelijk bestuur aan te duiden, ditmaal niet facultatief maar verplicht van aard is en dat die bepaling voorschrijft dat "(erover) [ge]waakt [wordt] dat deze code een lijst van gepaste criteria bevat" voor de onafhankelijkheid van de bestuurders, doet de Raad van State niet anders besluiten wat zijn bevoegdheid betreft, aangezien in dat artikel eveneens bepaald wordt dat de Koning die code "aanduidt", en niet dat hij die "vaststelt". Het proces voor de totstandkoming van de normatieve tekst inzake de hiervoor vernoemde criteria voor de onafhankelijheid van de |
qu'il résulte de l'article 7:87, § 1er, alinéa 2, du Code des sociétés | bestuurders, zoals dat voortvloeit uit artikel 7:87, § 1, tweede lid, |
et des associations a pour effet d'exclure la compétence de la section | van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, heeft tot gevolg |
de législation pour vérifier le respect par le Roi de Son obligation | dat de afdeling Wetgeving niet bevoegd is om na te gaan of de Koning |
de « veille[r] à ce que [ce] Code de gouvernance d'entreprise | zijn verplichting is nagekomen "(erover) [te waken] dat deze code |
[voor deugdelijk bestuur] een lijst van gepaste criteria bevat" op | |
contienne une liste de critères adéquats » permettant de présumer | grond waarvan verondersteld kan worden dat de bestuurders |
l'indépendance d'administrateurs. | onafhankelijk zijn. |
En conclusion, la demande d'avis est irrecevable.. | Het besluit is dan ook dat de adviesaanvraag niet-ontvankelijk is. |
Le greffier, | De griffier, |
Béatrice Drapier | Béatrice Drapier |
Le président, | De voorzitter, |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1. La jurisprudence est constante en ce sens, s'agissant par exemple | 1. Het gaat in dat verband om vaste rechtspraak, zoals bijvoorbeeld |
des mécanismes analogues d'approbation par le Roi d'actes élaborés par | met betrekking tot soortgelijke regelingen houdende goedkeuring door |
de Koning van handelingen die uitgewerkt zijn door derde instellingen | |
des organismes tiers (voir notamment l'arrêt n° 144.528, 18 mai 2005, | (zie inzonderheid arrest nr. 144.528 van 18 mei 2005 inzake Nagiel en |
Nagiel et Vermuyten). | Vermuyten). |
2. L'article 7:87, § 1er, alinéa 2, du Code des sociétés et des | 2. Artikel 7:87, § 1, tweede lid, van het Wetboek van vennootschappen |
associations est rédigé comme suit : « Afin de vérifier si un candidat | en verenigingen is gesteld als volgt: "Om na te gaan of een kandidaat |
administrateur répond à cette condition, il est fait application des | bestuurder aan deze voorwaarde voldoet, worden de criteria toegepast |
critères prévus dans le code belge de gouvernance d'entreprise que le | uit de code voor deugdelijk bestuur die de Koning overeenkomstig |
Roi désigne conformément à l'article 3:6, § 2, alinéa 4. Le Roi veille | artikel 3:6, § 2, vierde lid, aanduidt. De Koning waakt erover dat |
à ce que ce code contienne une liste de critères adéquats. Un candidat | deze code een lijst van gepaste criteria bevat. Een kandidaat |
administrateur qui remplit ces critères est présumé, jusqu'à preuve du | bestuurder die aan deze criteria beantwoordt, wordt, tot bewijs van |
contraire, être indépendant ». | het tegendeel, vermoed onafhankelijk te zijn". |
12 MAI 2019. - Arrêté royal portant désignation du code de | 12 MEI 2019. - Koninklijk besluit houdende aanduiding van de na te |
gouvernement d'entreprise à respecter par les sociétés cotées | leven code inzake deugdelijk bestuur door genoteerde vennootschappen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des sociétés et des associations, l'article 3:6, § 2, et | Gelet op het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, artikelen |
7:87, § 1er, alinéa 2 ; | 3:6, § 2, en 7:87, § 1, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du du 6 juin 2010 portant désignation du Code de | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juni 2010 houdende aanduiding |
gouvernement d'entreprise à respecter par les sociétés cotées ; | van de na te leven Code inzake deugdelijk bestuur door genoteerde |
vennootschappen; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2019 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 21 mars 2019 ; | maart 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 maart 2019; |
Vu l'avis 65.872/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2019, en | Gelet op het advies 65.872/2 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Code belge de gouvernance d'entreprise 2020, comme |
Artikel 1.De Belgische corporate governance code 2020, zoals |
inclus en annexe, est le seul code applicable au sens de l'article | opgenomen in bijlage, geldt als enige code in de zin van artikel 3:6, |
3:6, § 2, du Code des sociétés et des associations. | § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen. |
Art. 2.L'arrêté royal du 6 juin 2010 portant désignation du Code de |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 6 juni 2010 houdende aanduiding van |
gouvernement d'entreprise à respecter par les sociétés cotées est | de na te leven Code inzake deugdelijk bestuur door genoteerde |
abrogé. | vennootschappen wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que la date à |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als de datum |
laquelle les dispositions de la loi dont il assure l'exécution sont | waarop de bepalingen van de wet waarvan het de uitvoering verzekert |
applicables. | van toepassing worden. |
Art. 4.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent |
Art. 4.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2019. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Annexe à l'arrêté royal du 12 mai 2019 portant désignation du Code de gouvernement d'entreprise à respecter par les sociétés cotées Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 mai 2019 portant désignation du Code de gouvernement d'entreprise à respecter par les sociétés cotées. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Justice, | Bijlage bij het koninklijk besluit van 12 mei 2019 houdende aanduidingvan de na te leven Code inzake deugdelijk bestuur door genoteerde vennootschappen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 12 mei 2019 houdende aanduiding van de na te leven Code inzake deugdelijk bestuur door genoteerde vennootschappen. FILIP Van Koningswege : De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |