Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à la formation permanente dans les établissements et services | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, inzake de permanente vorming in de inrichtingen en diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 novembre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2003, |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, relative à la formation permanente dans les | huisvestingsinrichtingen en -diensten, inzake de permanente vorming in |
établissements et services (1) | de inrichtingen en diensten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2003, |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, relative à la formation permanente dans les | huisvestingsinrichtingen en -diensten, inzake de permanente vorming in |
établissements et services. | de inrichtingen en diensten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
d'hébergement | -diensten |
Convention collective de travail du 17 novembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2003 |
Formation permanente dans les établissements et services | Permanente vorming in de inrichtingen en diensten |
(Convention enregistrée le 13 janvier 2004 | (Overeenkomst geregistreerd op 13 januari 2004 |
sous le numéro 69271/CO/319) Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. Par "travailleurs" on entend : les employés et employées et les ouvriers et ouvrières. Art. 2.La présente convention collective de travail met en application l'arrêté ministériel du Collège réuni compétent pour la |
onder het nummer 69271/CO/319) Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en werkgevers van de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk bedienden- en werkliedenpersoneel verstaan. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het ministerieel besluit van het Verenigd College bevoegd voor het beleid |
politique de l'aide aux personnes de la Commission communautaire | inzake bijstand aan personen van de Gemeenschappelijke |
commune de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 avril 2003 octroyant | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 11 |
une subvention pour la formation permanente des travailleurs | april 2003 tot toekenning van een subsidie voor de permanente vorming |
subventionnés des secteurs du non marchand. | van de gesubsidieerde werknemers van de non-profitsectoren. |
Art. 3.L'employeur veillera à prendre en compte la demande |
Art. 3.De werkgever zal erop toezien dat rekening gehouden wordt met |
individuelle de formation du travailleur visant soit à valoriser la | de individuele vraag naar vorming van de werknemer, ofwel om de |
fonction qu'il accomplit dans l'institution, soit à progresser dans | functie die hij uitoefent in de inrichting te valoriseren, ofwel om |
son plan de carrière, dans la mesure où ces formations s'inscrivent | vooruit te komen in zijn loopbaanplanning, voor zover deze vormingen |
dans le fonctionnement ou l'évolution de l'établissement. | passen in de werking of de evolutie van de inrichting. |
Art. 4.L'organisation de la formation ne peut se faire au préjudice |
Art. 4.De organisatie van de vorming zal niet gebeuren ten nadele van |
du droit individuel prévu par la législation en vigueur. | het individuele recht bepaald in de van toepassing zijnde wetgeving. |
Art. 5.Le plan de formation de l'établissement est mis en place après |
Art. 5.Het vormingsplan van de inrichting wordt opgesteld na overleg |
concertation avec la délégation syndicale. | met de vakbondsafvaardiging. |
Art. 6.L'utilisation des budgets alloués par le pouvoir subsidiant |
Art. 6.Over de aanwending van de vormingsmiddelen die worden |
dans le cadre de l'article 1er de l'arrêté ministériel précité plus | toegekend door de subsidiërende overheid in het kader van artikel 1 |
haut, sera décidée de commun accord entre l'employeur et la délégation | van hoger genoemd ministerieel besluit zal worden beslist in gemeenschappelijk akkoord tussen de werkgever en de |
syndicale. | vakbondsafvaardiging. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2001 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden |
peut être dénoncée par une des parties signataires par lettre | opgezegd door één van de ondertekenende partijen per aangetekende |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire des | brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
établissements et services d'éducation et d'hébergement, moyennant le | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, mits een |
respect d'un préavis de trois mois. | opzeggingsperiode van drie maanden wordt nageleefd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |