Arrêté royal relatif au transfert des biens, droits et obligations de l'Office belge du Commerce extérieur à l'Agence pour le Commerce extérieur, à la Région flamande, à la Région wallonne et à la Région de Bruxelles-Capitale | Koninklijk besluit betreffende de overdracht van de goederen, rechten en verplichtingen van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel aan het Agentschap voor Buitenlandse Handel, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE |
PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION | OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
12 MAI 2003. - Arrêté royal relatif au transfert des biens, droits et | 12 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de overdracht van de |
obligations de l'Office belge du Commerce extérieur à l'Agence pour le Commerce extérieur, à la Région flamande, à la Région wallonne et à la Région de Bruxelles-Capitale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la suppression ou à la restructuration d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, | goederen, rechten en verplichtingen van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel aan het Agentschap voor Buitenlandse Handel, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de afschaffing of herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten, |
coordonnée le 13 mars 1991, notamment l'article 26 quater, inséré par | gecoördineerd op 13 maart 1991, inzonderheid op artikel 26quater , |
la loi du 2 août 2002; | ingevoegd bij wet van 2 augustus 2002; |
Vu l'accord de coopération du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale |
les régions relatif à la création d'une Agence pour le Commerce | overheid en de gewesten met betrekking tot de oprichting van een |
extérieur; | Agentschap voor Buitenlandse Handel; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2003 portant exécution des articles 34 et | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2003 houdende uitvoering |
35 de la loi relative à la suppression ou à la restructuration | van de artikelen 34 en 35 van de wet betreffende de afschaffing of de |
d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, | herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere |
coordonnée le 13 mars 1991; | overheidsdiensten, gecoördineerd op 13 maart 1991; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 3 avril 2003; | maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 april 2003; |
Vu l'avis du Gouvernement flamand, donné le 14 février 2003; | Gelet op het advies van de Vlaamse Regering, gegeven op 14 februari 2003; |
Vu l'avis du Gouvernement wallon, donné le 6 février 2003; | Gelet op het advies van de Waalse Regering, gegeven op 6 februari |
Vu l'avis du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, donné le | 2003; Gelet op het advies van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, gegeven |
7 février 2003; | op 7 februari 2003; |
Vu le protocole n° 462 du 7 mai 2003 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 462 van 7 mei 2003 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les articles 75, § 1erter et 77, | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
§ 2 de la loi spéciale de financement des Communautés et Régions | omstandigheid dat de artikelen 75, § 1ter en 77, § 2 van de bijzondere |
wet tot financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten een | |
prévoient une période transitoire qui a pris fin le 31 décembre 2002; | overgangsperiode voorzien die verstreken is op 31 december 2002; dat |
que l'autorité fédérale n'est dès lors plus autorisée à procéder aux | de federale overheid bijgevolg niet meer gemachtigd is om uitgaven |
dépenses à charge des régions à cette date; que l'allocation | voor rekening van de gewesten te doen vanaf die datum; dat de |
budgétaire de l'Office belge du Commerce extérieur est partagée par la | begrotingstoelage aan de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel |
loi spéciale de financement entre le fédéral et les Régions; que le | verdeeld werd door de bijzondere financieringswet tussen de federale |
overheid en de Gewesten; dat de overdracht van de personeelsleden van | |
transfert des membres du personnel de l'Office a eu lieu; que le | de Dienst plaats heeft gehad; dat de overdracht van de goederen, |
transfert des biens, droits et obligations doit intervenir avant la | rechten en verplichtingen dient plaats te vinden voor de ontbinding |
dissolution de la personnalité juridique de l'Office; que le | van de rechtspersoonlijkheid van de Dienst; dat de werking van het |
fonctionnement de l'Agence doit être assuré dans les meilleurs délais | Agentschap voor Buitenlandse Handel zo snel mogelijk moet verzekerd |
pour permettre l'exercice des compétences exclusives qui lui sont | worden om de uitoefening toe te laten van de exclusieve bevoegdheden |
confiées; | die aan dit Agentschap zijn toegewezen; |
Vu l'avis 35.375/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2003, en | Gelet op het advies 35.375/4 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van |
Affaires étrangères et de Notre Ministre, adjoint au Ministre des | Buitenlandse Zaken en Onze Minister, toegevoegd aan de Minister van |
Affaires étrangères, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | Buitenlandse Zaken, en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
- l'Office : l'Office belge du Commerce extérieur; | - de Dienst : de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel; |
- l'Agence : l'Agence pour le Commerce extérieur, créée par l'accord | - het Agentschap : het Agentschap voor Buitenlandse Handel, opgericht |
de coopération du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et les régions | door het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale |
relatif à la création d'une Agence pour le Commerce extérieur. Art. 2.Le mobilier dont dispose chaque agent de l'Office est transféré à l'Agence ou à la Région à laquelle l'agent est transféré lui-même et ce conformément à la répartition figurant à l'annexe au présent arrêté. Le mobilier non visé à l'alinéa 1er, le matériel et les appareils, propriété de l'Office, sont transférés à l'Agence. Art. 3.Les archives et la bibliothèque de l'Office sont transférées à et conservées par l'Agence. Art. 4.Les biens sont transférés dans l'état où ils se trouvent. |
overheid en de gewesten met betrekking tot de oprichting van een Agentschap voor Buitenlandse Handel. Art. 2.Het meubilair waarover ieder personeelslid van de Dienst beschikt, wordt overgedragen aan het Agentschap of aan het Gewest waarnaar het personeelslid zelf overgaat, overeenkomstig de verdeling die voorkomt in de bijlage bij dit besluit. Het niet in het eerste lid bedoelde meubilair, het materiaal en de toestellen eigendom van de Dienst, worden aan het Agentschap overgedragen. Art. 3.De archieven en de bibliotheek van de Dienst worden overgedragen aan en bewaard door het Agentschap. Art. 4.De goederen worden overgedragen in de staat waarin ze zich bevinden. |
Art. 5.Sont transférés à l'Agence, à la Région wallonne, à la Région |
Art. 5.Overgedragen worden aan het Agentschap, het Vlaamse Gewest, |
flamande et à la Région de Bruxelles-Capitale, chacune pour ce qui la | het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, ieder wat hem |
concerne, les droits et obligations afférents aux contrats suivants | betreft, de rechten en verplichtingen verbonden aan de volgende |
que l'Office a conclus au bénéfice de ceux des membres de son | contracten die de Dienst gesloten heeft voor die leden van zijn |
personnel qui y sont transférés : | personeel die naar dit Agentschap of die Gewesten overgaan : |
1° du contrat d'assurance-groupe soins de santé conclu le 1er janvier | 1° het groepsverzekeringscontract gezondheidszorgen, op 1 januari 1987 |
1987 au profit du personnel, étant entendu que la quote-part patronale | gesloten ten gunste van het personeel met dien verstande dat het |
pour les anciens membres du personnel de l'Office qui bénéficiaient | patronale aandeel met betrekking tot de gewezen personeelsleden van de |
d'une pension de retraite au 1er janvier 2003 est prise en charge par | Dienst die op 1 januari 2003 een rustpensioen genoten, ten laste komt |
l'Agence; | van het Agentschap; |
2° de la convention relative à l'assurance globale épargne-pension du | 2° de overeenkomst van 1 december 1986 betreffende de verzekering |
1er décembre 1986. | globaal pensioensparen. |
Art. 6.Les droits et obligations de l'Office autres que ceux visés à |
Art. 6.De rechten en verplichtingen van de Dienst andere dan deze |
l'article 5 sont transférés à l'Agence y compris les droits et | bedoeld in artikel 5 worden overgedragen aan het Agentschap met |
inbegrip van de rechten en verplichtingen voortvloeiend uit de | |
obligations afférents au contrat de bail du 20 mai 1999 conclu en vue | huurovereenkomst van 20 mei 1999 gesloten met het oog op de |
de l'hébergement de l'Office. | huisvesting van de Dienst. |
Art. 7.Pendant la période comprise entre le 1er janvier 2002 et la |
Art. 7.Gedurende de periode tussen 1 januari 2002 en de datum van |
date de publication de l'arrêté de suppression de l'Office et des | bekendmaking van het besluit van afschaffing van de Dienst en van de |
arrêtés relatifs aux transferts du personnel, tous les actes relatifs | besluiten betreffende de overgang van het personeel worden alle |
aux membres du personnel ainsi qu'aux biens, droits et obligations | handelingen betreffende de personeelsleden en betreffende de goederen, |
visés aux articles 2 à 6, posés dans le cadre d'une gestion saine et | rechten en verplichtingen, bedoeld in artikelen 2 tot 6, die in het |
raisonnable par l'Office, sont réputés être faits aux risques et | raam van een degelijk en redelijk beheer door de Dienst gesteld zijn, |
profits de l'Agence ou de la Région à laquelle ces agents ou ces | geacht te zijn verricht voor risico en ten behoeve van het Agentschap |
of van het Gewest waarnaar die personeelsleden overgaan of waaraan die | |
biens, droits et obligations sont attribués. | goederen, rechten en verplichtingen worden toegewezen. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 9.Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Affaires étrangères |
Art. 9.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Buitenlandse Zaken en |
et Notre Ministre, adjoint au Ministre des Affaires étrangères, sont | Onze Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, |
chargés chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, et chargé | De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, en |
de l'Agriculture, | belast met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |
Annexe | Bijlage |
Mobilier rattaché aux agents transférés de l'Office à l'Agence et aux Régions | Meubilair behorend bij de personeelsleden, door de Dienst aan het Agentschap of de Gewesten overgedragen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 mai 2003 relatif au transfert | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 12 mei 2003 |
des biens, droits et obligations de l'Office belge du Commerce | betreffende de overdracht van de goederen, rechten en verplichtingen |
extérieur à l'Agence pour le Commerce extérieur, à la Région flamande, | van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel aan het Agentschap |
à la Région wallonne et à la Région de Bruxelles-Capitale. | voor Buitenlandse Handel, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, et chargée | De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, en |
de l'Agriculture, | belast met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |