Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/06/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestation "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestation Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999, 22 août december 1995, 24 december 1999, 22 augustus 2002, 27 december 2006,
2002, 27 décembre 2006, 26 mars 2007 et 21 décembre 2007 et par 26 maart 2007 en 21 december 2007 en bij het koninklijk besluit van 16
l'arrêté royal du 16 avril 1997; april 1997;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium
notamment l'article 7 tel qu'il a été modifié à ce jour; voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7, zoals dit tot
op heden is gewijzigd;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 13 décembre 2007; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 13 december 2007;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé donné le 17 décembre geneeskundige verzorging gegeven op 17 december 2007;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1
2007; februari 2008;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er février 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 10 mars 2008; op 10 maart 2008;
Vu l'avis 44.324/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2008 en Gelet op het advies 44.324/1 van de Raad van State, gegeven op 17
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois april 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant

Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982

fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging
certaines prestations, tel que modifié à ce jour, sont apportées les in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, zoals dit tot op heden
modifications suivantes : is gewijzigd, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, à la deuxième phrase, les prestations 560313, 1° in het eerste lid, tweede zin, worden de verstrekkingen 560313,
563312, 563916 sont supprimées; 563312, 563916 geschrapt;
2° à l'alinéa 1er, les phrases « Pour les prestations 560313, 563312, 2° in het eerste lid, worden de zinnen « Voor de verstrekkingen
563916, les pourcentages cités au présent alinéa sont réduits 560313, 563312, 563916 worden de in dit lid vernoemde percentages
respectivement à 32,08 p.c. et à 13,79 p.c. Pour les prestations respectievelijk verminderd tot 32,08 pct. en tot 13,79 pct. Voor de
560335, 560350, 560394, 561492, 561654, 563334, 563356, 563393, verstrekkingen 560335, 560350, 560394, 561492, 561654, 563334, 563356,
563931, 563953, 563990, les pourcentages cités au présent alinéa sont 563393, 563931, 563953, 563990, worden de in dit lid vernoemde
réduits respectivement à 37,3 p.c. et à 16,4 p.c. » sont ajoutées percentages respectievelijk verminderd tot 37,3 pct. en tot 16,4 pct »
entre la deuxième et la troisième phrase; ingevoegd tussen de tweede zin en de derde zin;
3° à l'alinéa 11, à la dernière phrase, les mots « respectivement à 30 3° in het elfde lid, laatste zin, worden de woorden « op 30 pct., 15
p.c., 15 p.c., 20 p.c. et 8 p.c. » sont remplacés par les mots « pct., 20 pct. en 8 pct » vervangen door de woorden « op 26,85 pct.,
respectivement à 26,85 p.c., 11,18 p.c., 20 p.c. et 8 p.c. »; 11,18 pct., 20 pct. en 8 pct »;
4° à l'alinéa 11, la phrase « Pour les prestations 560033, 560055, 4° in het elfde lid, wordt de zin « Voor de verstrekkingen 560033,
560092, 561433, 561595, 563032, 563054, 563091, 563636, 563651, 560055, 560092, 561433, 561595, 563032, 563054, 563091, 563636,
563695, 560136, 560151, 560195, 561455, 561610, 563135, 563150, 563651, 563695, 560136, 560151, 560195, 561455, 561610, 563135,
563194, 563732, 563754, 563791, 560232, 560254, 560291, 561470, 563150, 563194, 563732, 563754, 563791, 560232, 560254, 560291,
561632, 563231, 563253, 563290, 563835, 563850, 563894, les taux des 561470, 561632, 563231, 563253, 563290, 563835, 563850, 563894, worden
interventions personnelles susvisées sont portés respectivement à 32, de bedoelde hoegrootheden van de persoonlijke aandelen respectievelijk
08 p.c., 13,79 p.c., 21,8 p.c. et 8,6 p.c. » est ajoutée après la gebracht op 32,08 pct., 13,79 pct., 21,8 pct. en 8,6 pct. » na de
dernière phrase. laatste zin ingevoegd.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargée de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles le 12 juin 2008. Gegeven te Brussel, 12 juni 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^