Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, concernant les salaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de lonen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, |
concernant les salaires (1) | betreffende de lonen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote |
vente au détail; | kleinhandelszaken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, |
concernant les salaires. | betreffende de lonen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail | Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken |
Convention collective de travail du 27 août 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 |
Salaires (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro | Lonen (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer |
84970/CO/311) | 84970/CO/311) |
Préambule | Preambule |
Cette convention collective de travail prolonge les actuels barèmes | Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengd de bestaande |
d'âge pour les jeunes travailleurs. Ces jeunes ont des salaires qui | leeftijdsloonschalen voor jongeren. Deze jongeren hebben lonen die |
diffèrent des salaires des autres travailleurs car, en raison de leur | afwijken van de lonen van de andere werknemers omdat zij, gelet op hun |
jeune âge, ils disposent d'une moins bonne productivité. | jonge leeftijd geacht worden een lagere productiviteit te hebben. |
Les partenaires sociaux ont décidé, dans le cadre de l'accord | De sociale partners hebben in het kader van het sectorakkoord van |
sectoriel 2007-2008, d'instituer un groupe de travail chargé | 2007-2008 beslist een werkgroep op te richten belast met het nagaan of |
d'examiner la concordance des barèmes de cette commission paritaire | loonschalen van dit paritair comité in overeenkomst zijn met de |
avec les différentes législations anti-discriminatoires et plus | verschillende antidiscriminatiewetten en in het bijzonder met de |
précisément avec la Directive 2000/78/EG et la loi du 25 février 2003, | Richtlijn 2000/78/EG en de wet van 25 februari 2003 gewijzigd door de |
modifiée par la loi du 20 juillet 2006. | wet van 20 juli 2006. |
Dans l'attente des conclusions du groupe de travail et tenant compte | In afwachting van de conclusies van de werkgroep en rekening houdend |
des arguments précités, les barèmes des mineurs d'âge sont prolongés | met de voormelde argumenten, worden de jongerenlonen verlengd voor de |
pour les deux prochaines années. | komende 2 jaren. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. | onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. |
Art. 1erbis.Pour l'application des barèmes salariaux, on tient compte |
Art. 1bis.Voor de toepassing van de loonschalen wordt rekening |
de l'ancienneté acquise dans l'exercice de contrats de travail | gehouden met de anciënniteit, verworven in de uitoefening van |
successifs à durée déterminée et de contrats de remplacement auprès du | opeenvolgende arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur en van |
même employeur. | vervangingscontracten bij dezelfde werkgever. |
CHAPITRE II. - Rémunération | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Section 1re. - Rémunérations mensuelles minimums des employés | Afdeling 1. - Minimummaandlonen van de bedienden |
A. Progression du barème de rémunérations | A. Opklimming in de loonschaal |
Art. 2.Hormis l'effet des augmentations salariales en montants |
Art. 2.Afgezien van de uitwerking van de loonsverhogingen in absolute |
absolus, la progression du barème de rémunérations minimums est | bedragen geschiedt de opklimming in de minimumloonschaal jaarlijks en |
annuelle et égale. Elle s'étale sur une période de vingt ans pour le | gelijkmatig. Zij wordt gespreid over een periode van twintig jaar voor |
personnel rémunéré au fixe et de dix ans pour le personnel intéressé | het personeel met een vast loon en over tien jaar voor het personeel |
au chiffre d'affaires. | betrokken in de omzet. |
La progression du barème de rémunérations se répartit comme suit : | De opklimming in de loonschaal wordt verdeeld als volgt : |
1. pour les employés embauchés sans expérience professionnelle : 100 | 1. voor de bedienden aangeworven zonder beroepservaring : 100 pct. in |
p.c. en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise; | functie van de anciënniteit in de onderneming; |
2. pour les employés embauchés avec expérience professionnelle : 50 | 2. voor de bedienden aangeworven met beroepservaring : 50 pct. voor de |
p.c. pour l'expérience acquise avant l'entrée dans l'entreprise et 50 | verworven ervaring vóór de indiensttreding bij de onderneming en 50 |
p.c. pour l'ancienneté dans l'entreprise. | pct. voor de anciënniteit in de onderneming. |
Art. 3.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums sont établis |
Art. 3.De minimumloonschalen zijn opgesteld in functie van de |
en fonction des âges de départ suivants : | volgende aanvangsleeftijden : |
- 21 ans pour les employés classés en première catégorie; | - 21 jaar voor de bedienden ingedeeld in de eerste categorie; |
- 21 ans pour les employés classés en deuxième catégorie et deuxième | - 21 jaar voor de bedienden ingedeeld in de tweede categorie en de |
catégorie bis; | tweede categorie bis; |
- 23 ans pour les employés classés en troisième catégorie; | - 23 jaar voor de bedienden ingedeeld in de derde categorie; |
- 25 ans pour les employés classés en quatrième catégorie; | - 25 jaar voor de bedienden ingedeeld in de vierde categorie; |
- 25 ans pour les employés classés en cinquième catégorie. | - 25 jaar voor de bedienden ingedeeld in de vijfde categorie. |
Art. 4.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums des employés |
Art. 4.De schaal der maandelijkse minimumlonen van de bedienden wordt |
sont fixés comme le montrent les tableaux en annexe 1re. | |
Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums, seront augmentés de | vastgesteld zoals bepaald in de tabellen in bijlage 1. |
12 EUR le 1er septembre 2007 et ce, indépendamment de la tranche | De minimumlonen worden op 1 september 2007 verhoogd met 12 EUR, |
d'indice en vigueur à ces dates. | |
Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums, seront augmentés de | ongeacht de op die momenten geldende indexschijf. |
8 EUR le 1er septembre 2008 et ce, indépendamment de la tranche | De minimumlonen worden op 1 september 2008 verhoogd met 8 EUR, |
d'indice en vigueur à ces dates. | ongeacht de op die momenten geldende indexschijf. |
Art. 5.A partir du 1er janvier 1994 est instaurée une barème |
Art. 5.Vanaf 1 januari 1994 wordt een barema categorie IIbis |
catégorie IIbis égal à la catégorie II majorée de 30,22 EUR. Art. 6.Les rémunérations mensuelles minimums des employés de moins de |
ingevoegd dat gelijk is aan categorie II vermeerderd met een bedrag van 30,22 EUR. |
21 ans se calculent sur la base des rémunérations mensuelles minimums | Art. 6.De minimummaandlonen van de bedienden jonger dan 21 jaar |
worden berekend op basis van de minimummaandlonen van de bedienden | |
des employés de 21 ans et plus de la catégorie dans laquelle les | ouder dan 21 jaar van de categorie waarin de betrokkenen worden |
intéressés sont classés; elles sont réduites selon l'âge suivant les | gerangschikt; zij worden verminderd naargelang de leeftijd met de |
montants mentionnés ci-après : | volgende bedragen : |
- 20 ans : 12,39 EUR; | - 20 jaar : 12,39 EUR; |
- 19 ans : 24,79 EUR; | - 19 jaar : 24,79 EUR; |
- 18 ans : 37,18 EUR; | - 18 jaar : 37,18 EUR; |
- 17 ans : 99,16 EUR; | - 17 jaar : 99,16 EUR; |
- 16 ans : 123,95 EUR. | - 16 jaar : 123,95 EUR. |
Ces montants forfaitaires ne sont pas rattachés à l'indice des prix à | Deze forfaitaire bedragen worden niet gekoppeld aan het indexcijfer |
la consommation. | van de consumptieprijzen. |
Art. 7.Les employés bénéficient, dès l'âge de vingt et un ans, de la |
Art. 7.Vanaf de leeftijd van 21 jaar genieten de bedienden het |
totalité de la rémunération mensuelle minimum prévue à l'embauche de | volledige minimummaandloon voorzien bij de aanwerving in de categorie |
la catégorie dans laquelle ils se trouvent classés. | waarin zij worden gerangschikt. |
La progression du barème de rémunérations en fonction de l'ancienneté | De opklimming in de loonschaal in functie van de anciënniteit vangt |
commence à évoluer dès le moment où ils ont atteint l'âge de départ | aan vanaf het ogenblik dat zij de aanvangsleeftijd hebben bereikt, |
tel qu'il est fixé à l'article 3. | zoals in artikel 3 wordt bepaald. |
B. Notion de l'expérience professionnelle à l'embauche | B. Begrip beroepservaring bij de aanwerving |
Art. 8.L'expérience professionnelle acquise préalablement à |
Art. 8.De vóór de aanwerving verworven beroepservaring, waarvan |
l'embauchage dont question à l'article 2, deuxième alinéa, 2 est | sprake in artikel 2, tweede lid, 2 wordt als volgt bepaald : |
déterminée comme suit : | |
- pour le personnel administratif, en fonction de l'expérience acquise | - voor het administratief personeel, in functie van de elders |
ailleurs en tant qu'employé dans un service administratif; | verworven ervaring als bediende in een administratieve dienst; |
- pour le personnel technique, en fonction de l'expérience acquise | - voor het technisch personeel in functie van de elders verworven |
ailleurs en tant qu'employé dans un service technique; | ervaring als bediende in een technische dienst; |
- pour le personnel de vente, en fonction de l'expérience acquise | - voor het verkooppersoneel in functie van de elders verworven |
ailleurs dans une fonction de vente comparable. | ervaring in de vergelijkbare verkoopfunctie. |
C. Dates d'attribution des augmentations de la progression du barème | C. Toekenningsdata van de verhogingen van de opklimming in de |
de rémunérations | loonschaal |
Art. 9.Les augmentations qui résultent de la progression du barème de |
|
rémunérations définie à l'article 2 sont payées au choix de | Art. 9.De verhogingen welke voortspruiten uit de in artikel 2 |
bepaalde opklimming in de loonschaal, worden betaald naar keuze van de | |
l'employeur : | werkgever : |
- ou bien le premier mois qui suit celui de la date d'entrée en | - hetzij de eerste maand volgend op deze waarin de bediende in dienst |
fonction de l'employé; | is getreden; |
- ou bien le premier mois du trimestre civil qui suit celui de la date | - hetzij de eerste maand van het kalenderkwartaal volgend op dat |
d'entrée en fonction de l'employé; | waarin de bediende in dienst is getreden; |
- ou bien le 1er janvier de chaque année pour le personnel dont | - hetzij op 1 januari van elk jaar voor het personeel waarvan de |
l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er octobre et le 31 mars; | verjaardag van de indiensttreding tussen 1 oktober en 31 maart valt; |
- ou bien le 1er juillet de chaque année pour le personnel dont | - hetzij op 1 juli van elk jaar voor het personeel waarvan de |
l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er avril et | verjaardag van de indiensttreding tussen 1 april en 30 september valt. |
le 30 septembre. D. Vendeurs travaillant dans un petit magasin | D. Verkopers die alleen werken in een kleine winkel |
Art. 10.Les vendeurs travaillant seuls dans un petit magasin soit de deuxième catégorie, soit de troisième catégorie, dont la rémunération est totalement ou partiellement variable, bénéficient de la rémunération mensuelle minimum de leur catégorie. L'équivalent en argent des avantages en nature est incorporé dans le montant de la rémunération mensuelle minimum fixée ci-dessus. Pour cette catégorie de vendeurs, la rémunération mensuelle minimum n'est plus liée à la progression du barème de rémunérations de leur catégorie. E. Employés dont la rémunération est totalement ou partiellement variable Art. 11.Pour les employés dont la rémunération est totalement ou partiellement variable, l'employeur ajoute le complément si la rémunération mensuelle minimum n'est pas atteinte. L'ensemble des compléments est récupérable sur la moyenne annuelle des rémunérations variables. Chaque entreprise détermine le découpage adapté à son cas et fixe les modalités de récupération des compléments éventuellement accordés. |
Art. 10.De verkopers die alleen werken in een kleine winkel, hetzij van de tweede categorie, hetzij van de derde categorie, waarvan het loon geheel of gedeeltelijk veranderlijk is, genieten de waarborg van het minimummaandloon van hun categorie. De tegenwaarde in geld van de voordelen in natura maakt deel uit van het hierboven vastgesteld minimummaandloon. Voor deze categorie van verkopers is het minimummaandloon niet meer gebonden aan de opklimming in de loonschaal van hun categorie. E. Bedienden waarvan het loon volledig of gedeeltelijk veranderlijk is Art. 11.Voor de bedienden waarvan het loon volledig of gedeeltelijk veranderlijk is, vult de werkgever het bedrag aan wanneer het minimum maandloon niet wordt bereikt. Het geheel van de aanvullingen is verhaalbaar op het jaarlijks gemiddelde van de veranderlijke lonen. Elke onderneming bepaalt de splitsing, aangepast aan haar eigen stelsel en stelt de verhaalmodaliteiten van de eventueel toegekende aanvullingen vast. |
F. Gérants | F. Filiaalhouders |
Art. 12.Les gérants qui travaillent seuls bénéficient, au minimum, du |
Art. 12.De filiaalhouders die alleen werken genieten ten minste de |
barème de rémunérations de la troisième catégorie, tel qu'il se trouve | loonschaal van de derde categorie, zoals deze wordt vastgesteld in |
défini à l'article 4. | artikel 4. |
Suivant leur classification, les autres gérants bénéficient au minimum | Volgens hun classificatie genieten de andere filiaalhouders ten minste |
soit du barème de rémunérations de la quatrième catégorie, soit de | hetzij de loonschaal van de vierde categorie, hetzij deze van de |
celui de la cinquième catégorie tels qu'ils se trouvent définis à | vijfde categorie, zoals deze worden vastgesteld in artikel 4. |
l'article 4. G. Passage d'une catégorie à une autre | G. Overgang van één categorie naar een andere |
Art. 13.En cas de passage d'une catégorie professionnelle à l'autre, |
Art. 13.Bij overgang naar een andere beroepscategorie behoudt de |
l'ancienneté est maintenue, en tenant compte des âges de départ. | werknemer zijn anciënniteit, echter rekening houdend met de |
aanvangsleeftijden voor deze categorie. | |
Section 2. - Salaires réellement payés des employés | Afdeling 2. - Werkelijk betaalde lonen van de bediende |
Art. 14.Les salaires réellement payés des employés seront augmentés |
Art. 14.De werkelijk betaalde lonen van de bedienden worden op 1 |
de 12 EUR le 1er septembre 2007 et ce, indépendamment de la tranche | september 2007 verhoogd met 12 EUR, ongeacht de op dat moment geldende |
d'indice en vigueur à cette date. | indexschijf. |
Les salaires réellement payés des employés seront augmentés de 8 EUR | De werkelijk betaalde lonen van de bedienden worden op 1 september |
le 1er septembre 2008 et ce, indépendamment de la tranche d'indice en | 2008 verhoogd met 8 EUR, ongeacht de op dat moment geldende |
vigueur à cette date. | indexschijf. |
Section 3. - Salaires horaires minimums des ouvriers | Afdeling 3. - Minimumuurlonen werklieden |
Art. 15.Les salaires horaires minimums des ouvriers sont établis en |
Art. 15.De minimumuurlonen van de werklieden worden bepaald in |
fonction d'un âge de départ fixé à vingt et un ans. | functie van een aanvangsleeftijd vastgesteld op 21 jaar. |
Art. 16.Les barèmes des rémunérations horaires minimums des ouvriers |
Art. 16.De schaal der minimumuurlonen van de werklieden wordt |
sont fixés comme le montrent les tableaux en annexe 2. | vastgesteld zoals bepaald in de tabellen in bijlage 2. |
Les barèmes des rémunérations horaires minimums sont augmentés de | |
0,0791 EUR le 1er septembre 2007 et ce, indépendamment de la tranche | De minimumuurlonen worden op 1 september 2007 verhoogd met 0,0791 EUR, |
d'indice en vigueur à cette date. | |
Les barèmes des rémunérations horaires minimums sont augmentés de | ongeacht de op dit moment geldende indexschijf. |
0,0527 EUR le 1er septembre 2008 et ce, indépendamment de la tranche | De minimumuurlonen worden op 1 september 2008 verhoogd met 0,0527 EUR, |
d'indice en vigueur à cette date. | ongeacht de op dit moment geldende indexschijf. |
Art. 17.Les salaires horaires minimums des ouvriers de moins de 21 |
Art. 17.De minimumuurlonen van de werklieden van minder dan 21 jaar |
ans se calculent sur la base des salaires horaires minimums des | worden berekend op basis van de minimumuurlonen van de werklieden van |
ouvriers de 21 ans et plus de la catégorie dans laquelle les | meer dan 21 jaar van de categorie waarin de betrokkenen worden |
intéressés sont classés; ils sont réduits selon l'âge suivant les | gerangschikt; zij worden verminderd naargelang de leeftijd met de |
montants mentionnées ci-après : | volgende bedragen : |
- 20 ans : 0,0793 EUR; | - 20 jaar : 0,0793 EUR; |
- 19 ans : 0,1587 EUR; | - 19 jaar : 0,1587 EUR; |
- 18 ans : 0,2380 EUR; | - 18 jaar : 0,2380 EUR; |
- 17 ans : 0,6358 EUR; | - 17 jaar : 0,6358 EUR; |
- 16 ans : 0,7945 EUR. | - 16 jaar : 0,7945 EUR. |
Ces montants forfaitaires ne sont pas rattachés à l'indice des prix à | Deze forfaitaire bedragen worden niet gekoppeld aan het indexcijfer |
la consommation. | van de consumptieprijzen. |
Art. 18.En cas de chômage partiel des ouvriers, l'employeur paiera |
Art. 18.In geval van gedeeltelijke werkloosheid van de werklieden zal |
de werkgever gedurende de eerste vijftig dagen een bijkomende | |
une allocation complémentaire à celle de l'ONEm de 3 EUR par jour | uitkering betalen boven op die van de RVA ten bedrage van 3 EUR per |
pendant les cinquante premiers jours. | dag. |
Section 4. - Salaires réellement payés des ouvriers | Afdeling 4. - Werkelijk betaalde lonen van de arbeiders |
Art. 19.Les salaires horaires réellement payés des ouvriers seront |
Art. 19.De werkelijk betaalde uurlonen van de arbeiders worden op 1 |
augmentés au 1er septembre 2007 de 0,0791 EUR, et ce, indépendamment | september 2007 verhoogd met 0,0791 EUR, ongeacht de op dat moment |
de la tranche d'indice en vigueur à cette date. | geldende indexschijf. |
Les salaires horaires réellement payés des ouvriers seront augmentés | De werkelijk betaalde uurlonen van de arbeiders worden op 1 september |
au 1er septembre 2008 de 0,0527 EUR, et ce, indépendamment de la | 2008 verhoogd met 0,0527 EUR, ongeacht de op dat moment geldende |
tranche d'indice en vigueur à cette date. | indexschijf. |
Section 5. - Dispositions communes | Afdeling 5. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 20.Les montants des salaires mensuels et de leurs augmentations, |
Art. 20.De bedragen van de maandelijkse lonen en hun verhogingen, |
fixés par cette convention, sont appliqués aux travailleurs à temps | vastgesteld door deze overeenkomst, worden voor de deeltijdse |
partiel au prorata de leurs prestations. | werknemers toegepast in evenredigheid met hun prestaties. |
CHAPITRE III. - Liaison des rémunérations à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer der |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 21.Les rémunérations minimums fixées par le chapitre II de la |
Art. 21.De minimumlonen vastgesteld door hoofdstuk II van deze |
présente convention, ainsi que les rémunérations effectivement payées, | overeenkomst, evenals de werkelijk betaalde lonen, worden gekoppeld |
sont rattachées à l'indice des prix à la consommation, établi | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld |
mensuellement par le Service public fédéral Economie et publié au | door de Federale Overheidsdienst Economie en bekendgemaakt in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Elles fluctuent de 2 p.c. chaque fois que la moyenne arithmétique des | Zij schommelen met 2 pct. telkens het rekenkundig gemiddelde van de |
indices des trois derniers mois fluctue de 2 p.c. en regard de | indexcijfers van de laatste drie maanden met 2 pct. schommelt ten |
l'indice de référence précité. Cet indice-pivot de référence, majoré | opzichte van voormeld referte-indexcijfer. Dit referte-spilindexcijfer |
ou diminué de 2 p.c., devient le pivot d'une nouvelle tranche de | vermeerderd of verminderd met 2 pct. wordt de spil van een nieuwe |
stabilisation. | stabilisatieschijf. |
En conséquence, les rémunérations varient selon le tableau ci-dessous : | Bijgevolg variëren de lonen volgens de onderstaande tabel : |
Tranches de stabilisation (indice des prix base 2004) | Stabilisatieschijf (prijsindex basis 2004) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 22.Les majorations ou diminutions de rémunérations fixées à |
Art. 22.De verhogingen en verminderingen van de lonen, vastgesteld in |
l'article 2, entrent en vigueur le premier du mois qui suit ceux | artikel 2, worden toegepast vanaf de eerste maand die volgt op deze |
auxquels se rapporte la moyenne des indices provoquant la majoration | waarop het gemiddelde van de index, dat de verhoging of de |
ou la diminution des rémunérations. | vermindering van de lonen veroorzaakt, betrekking heeft. |
Art. 23.Les adaptations des rémunérations sont calculées comme suit : |
Art. 23.De aanpassingen van de lonen worden als volgt berekend : |
a) pour les employés, en tenant compte de trois décimales. Le résultat | a) voor de bedienden wordt er rekening gehouden met drie decimalen. De |
est arrondi à l'eurocent immédiat supérieur quand la troisième | uitkomst wordt naar de hogere eurocent afgerond wanneer de derde |
décimale est égale ou supérieure à cinq et à l'eurocent immédiatement | decimaal gelijk is aan of hoger is dan vijf en naar de lagere eurocent |
inférieur quand la troisième décimale est inférieure à cinq; | wanneer de derde decimaal lager is dan vijf; |
b) pour les ouvriers et ouvrières, en tenant compte de cinq décimales. | b) voor de werklieden en werksters wordt er rekening gehouden met vijf |
decimalen. Indien de vierde en de vijfde decimaal begrepen zijn tussen | |
Si la quatrième et la cinquième décimale sont comprises entre 24 et | 24 en 75, wordt de vierde decimaal afgerond op vijf. In de andere |
75, la quatrième décimale est arrondie à cinq. Dans les autres cas, la | gevallen wordt de derde decimaal afgerond naar de dichts bijzijnde en |
troisième décimale est arrondie au plus proche et la quatrième | |
décimale est égale à zéro. | is de vierde decimaal gelijk aan nul. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 24.La convention collective de travail du 30 juin 2005 relative |
Art. 24.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 |
aux salaires est abrogée au 1er juillet 2007. | betreffende de lonen wordt opgeheven op 1 juli 2007. |
Art. 25.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 25.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2007 et est conclue à durée indéterminée. | juli 2007. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires par lettre | Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post |
paritaire des grandes entreprises de vente au détail, qui sort ses | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
effets trois mois après sa réception. | voor de grote kleinhandelszaken. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |