Arrêté royal organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert | Koninklijk besluit tot regeling van het verwerven door de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
12 JUIN 2006. - Arrêté royal organisant l'acquisition par le militaire | 12 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot regeling van het verwerven door |
de la qualité d'agent de l'Etat par transfert | de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent projet vise à permettre l'application, au sein de la | Onderhavig ontwerp is erop gericht de toepassing mogelijk te maken, |
fonction publique fédérale administrative, des dispositions prises par | bij het federaal administratief openbaar ambt, van de bepalingen die |
la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains | werden genomen bij de wet van 16 juli 2005 houdende de overplaatsing |
militaires vers un employeur public. | van sommige militairen naar een openbare werkgever. |
Il s'inscrit dans la volonté de permettre la plus grande mobilité | Het kadert in de wil om de ambtenaren van alle overheidsdiensten een |
possible aux agents de tous les services de l'Autorité. | zo groot mogelijke mobiliteit te bieden. |
Son champ d'application est précis : il ne pourra s'agir que des | Het toepassingsgebied is nauwkeurig afgebakend : het betreft enkel |
militaires qui seront agréés par le ministre de la Défense pour | militairen die van de Minister van Landsverdediging de toelating |
pouvoir bénéficier des dispositions de la loi du 16 juillet 2005 | krijgen om te kunnen genieten van de bepalingen van de wet van 16 juli |
instituant le transfert de certains militaires vers un employeur | 2005 houdende de overplaatsing van sommige militairen naar een |
public et qui répondront à l'appel à la sélection comparative lancé | openbare werkgever en die ingaan op een door Selor gelanceerde oproep |
par Sélor. | voor een vergelijkende selectie. |
L'article 3 définit à quels niveaux, grades et classes les militaires | In artikel 3 wordt bepaald tot welke niveaus, graden en klassen de |
ont accès. | militairen toegang hebben. |
Conformément à l'article 5, le Ministre compétent ou le président du | Overeenkomstig artikel 5 kiest de bevoegde Minister of de voorzitter |
comité de direction ou son délégué choisit le mode d'attribution de | van het Directiecomité of zijn afgevaardigde de wijze van toekenning |
l'emploi vacant. Le transfert s'ajoute aux autres possibilités que | van de vacante betrekking. Overplaatsing is een van de mogelijkheden, |
sont le changement de grade, l'accession de niveau, la mobilité et le | naast verandering van graad, overgang van niveau, mobiliteit en |
recrutement. | werving. |
Pour les emplois des classes A3 et A4, le transfert se situe à la même | Voor de functies van de klassen A3 en A4 bevindt de overplaatsing zich |
étape que le recrutement statutaire : le Ministre choisit librement | in dezelfde fase als de statutaire aanwerving : het staat de Minister |
entre ces deux possibilités classées de manière équivalente. | vrij om te kiezen tussen de twee mogelijkheden, die evenwaardig |
L'article 7 rappelle que pendant la première année le militaire garde | geklasseerd zijn. In artikel 7 wordt er aan herinnerd dat de militair gedurende het |
sa qualité initiale. Lui sont applicables de plein droit les | eerste jaar zijn initiële hoedanigheid behoudt. Van rechtswege zijn op |
dispositions de la loi du 16 juillet 2005 ainsi que celles des | hem de bepalingen van toepassing van de wet van 16 juli 2005 en van de |
uit hoofde van artikel 7 van de wet van 16 juli 2005 op hem toepasbaar | |
articles de la loi du 20 mai 1994 relative à l'utilisation des | gemaakte artikelen van de wet van 20 mei 1994 betreffende de beziging |
militaires en dehors des Forces armées que l'article 7 de la loi du 16 | van militairen buiten de krijgsmacht. Deze beschikkingen worden hier |
juillet 2005 lui a rendu applicables. Ces dispositions n'ont pas été | niet herhaald om verwarring, met name bij latere wijzigingen, te |
répétées ici, pour éviter toute confusion, notamment lors de | |
modifications ultérieures. | vermijden. |
De la même manière et pour les mêmes raisons, il n'a pas été rappelé | Op dezelfde manier en om dezelfde redenen werd in de tekst van het |
dans le texte de l'arrêté qu'il est soumis, du fait de son occupation | besluit niet herhaald dat de militair is onderworpen, wegens het feit |
dans un service de la fonction publique fédérale administrative, aux | dat hij een functie bekleedt bij een dienst van het federaal |
dispositions : | administratief openbaar ambt, aan de bepalingen : |
- de la loi du 14 décembre 2000, dont le champ d'application couvre | - van de wet van 14 december 2000, waarvan het toepassingsgebied |
dès à présent le militaire mis à disposition; | voortaan ook de ter beschikking gestelde militair omvat; |
- de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | - van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de |
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector; via |
secteur public; celle-ci fera l'objet d'un projet de loi élargissant | een wetsontwerp zal het toepassingsgebied van deze wet worden |
son champ d'application; | uitgebreid; |
- de l'arrêté royal n°46 du 10 juin 1982 relatif aux cumuls | - van het koninklijk besluit nr. 46 van 10 juni 1982 betreffende de |
d'activités professionnelles dans certains services publics. | cumulaties van beroepsactiviteiten in sommige openbare diensten. |
Par contre, le militaire mis à disposition conservant son statut de | De situatie van de ter beschikking gestelde militair die het statuut |
militaire ne voit pas sa situation modifiée du fait de sa mise à | van militair behoudt, verandert niet door zijn terbeschikkingstelling, |
disposition, qui est, par définition temporaire, par rapport à la loi | die per definitie tijdelijk is, met betrekking tot de wet van 18 |
du 18 septembre 1986 instituant le congé politique pour les membres du | september 1986 tot instelling van het politiek verlof voor de |
personnel des services publics. Cette interdiction est clairement | personeelsleden van de overheidsdiensten. Dit verbod komt duidelijk |
exprimée à l'article 1er, § 2, de cette loi. Une fois son transfert | tot uiting in artikel 1, § 2, van deze wet. Na de overplaatsing zal |
réalisé, il aura acquis la qualité d'agent de l'Etat, perdu la qualité | hij de hoedanigheid van rijksambtenaar verwerven, de hoedanigheid van |
de militaire et pourra évidemment se prévaloir de la loi. | militair verliezen en zich uiteraard kunnen beroepen op de wet. |
Les articles 8 à 14 règlent les conditions de la mise à disposition. | De artikelen 8 tot 14 bepalen de voorwaarden voor de terbeschikkingstelling. |
Les articles 15 et 16 règlent les conditions relatives aux anciennetés. | De artikelen 15 en 16 bepalen de voorwaarden inzake anciënniteit. |
Les articles 17 à 22 règlent l'intégration du militaire dans la | De artikelen 17 tot 22 regelen de integratie van de militair in de |
carrière pécuniaire. | geldelijke loopbaan. |
L'article 23 détermine une clause de sauvegarde. | Artikel 23 bevat een vrijwaringsclausule. |
Les articles 24 et 25 insèrent la procédure de l'acquisition de la | Via de artikelen 24 en 25 wordt de procedure voor het verwerven van de |
qualité d'agent de l'Etat par transfert dans l'arrêté royal du 2 | hoedanigheid van rijksambtenaar door overplaatsing ingevoegd bij het |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
L'article 26 insère la procédure de l'acquisition de la qualité | Rijkspersoneel. Via artikel 26 wordt de procedure voor het verwerven van de |
hoedanigheid van rijksambtenaar door overplaatsing ingevoegd bij het | |
d'agent de l'Etat par transfert dans l'arrêté royal du 8 janvier 1973 | koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut |
fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public. | van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut. |
Il a été tenu compte des observations du Conseil d'Etat. | Er werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit |
le très respectueux | de zeer eerbiedvolle |
et très fidèle serviteur, | en getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
AVIS 40.106/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 40.106/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 23 maart 2006 | |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | door de Minister van Ambtenarenzaken verzocht hem, binnen een termijn |
par le Ministre de la Fonction publique, le 23 mars 2006, d'une | van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk |
demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté | besluit "tot regeling van het verwerven door de militair van de |
royal "organisant l'acquisition par le militaire de la qualité d'agent | hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing", heeft op 19 april |
de l'Etat par transfert", a donné le 19 avril 2006 l'avis suivant : | 2006 het volgende advies gegeven : |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Observations générales | Algemene opmerkingen |
1. La section de législation du Conseil d'Etat observe que l'article 4 | 1. De afdeling wetgeving van de Raad van State merkt op dat de |
de la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains | uitvoering van artikel 4 van de wet van 16 juli 2005 houdende de |
militaires vers un employeur public, suppose, pour sa mise en oeuvre, | overplaatsing van sommige militairen naar een openbare werkgever |
l'adoption par le Roi d'un arrêté déterminant les groupes-cibles au | vooronderstelt dat de Koning een besluit uitvaardigt waarin de |
sens de l'article 2, alinéa 1er, 2°, de la loi précitée ainsi que les | doelgroepen in de zin van artikel 2, eerste lid, 2°, van de voormelde |
conditions et règles à respecter pour que les militaires puissent | wet worden bepaald, alsook de voorwaarden en regels die moeten worden |
poser leur candidature à un transfert. | nageleefd opdat de militairen een overplaatsing kunnen aanvragen. |
Il n'est pas à la connaissance de la section de législation du Conseil | Voorzover de afdeling wetgeving van de Raad van State weet, is er geen |
d'Etat qu'un tel arrêté qui conditionne l'application de l'arrêté en | dergelijk besluit uitgevaardigd dat de toepassing van het ontworpen |
projet ait été adopté. | besluit regelt. |
2. Les articles 24 à 26 du projet visent à modifier les statuts des | 2. De artikelen 24 tot 26 van het ontwerp strekken ertoe de |
rechtspositie te wijzigen van het rijkspersoneel (koninklijk besluit | |
agents de l'Etat (arrêté royal du 2 octobre 1937) et des membres du | van 2 oktober 1937) en van de personeelsleden van de instellingen van |
personnel des organismes d'intérêt public entrant dans le champ | openbaar nut die onder de werkingssfeer vallen van het koninklijk |
d'application de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du | besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het |
personnel de certains organismes d'intérêt public, afin d'y insérer la | personeel van sommige instellingen van openbaar nut om de procedure |
procédure de nomination par transfert d'ex-militaires. | van benoeming door overplaatsing van ex-militairen daarin op te nemen. |
Il convient à l'auteur du texte de vérifier si eu égard à la large | De steller van het ontwerp moet nagaan of, gelet op de ruime definitie |
définition de l'"employeur" que donne l'article 2, alinéa 1er, 3°, de | die in artikel 2, eerste lid, 3°, van de voormelde wet van 16 juli |
la loi du 16 juillet 2005 précitée, des mesures similaires ne sont pas | 2005 aan het begrip "werkgever" wordt gegeven, geen soortgelijke |
nécessaires pour ce qui concerne certaines personnes morales de droit | maatregelen noodzakelijk zijn voor bepaalde publiekrechtelijke |
public énumérées à l'article 1er, 3°, de la loi du 22 juillet 1993 | rechtspersonen die worden opgesomd in artikel 1, 3°, van de wet van 22 |
portant certaines mesures en matière de fonction publique, mais dont | juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, maar |
le statut des agents n'est pas régi par l'arrêté royal du 8 janvier | waarvan de rechtspositie van hun personeel, niet onder het voormelde |
1973 précité, comme par exemple les organismes de sécurité sociale. | koninklijk besluit van 8 januari 1973 valt, zoals bijvoorbeeld de |
instellingen voor sociale zekerheid. | |
Observations particulières | Bijzondere opmerkingen |
Préambule | Aanhef |
La sécurité juridique commande que les dispositions légales ou | De rechtszekerheid gebiedt dat de wets- of verordeningsbepalingen |
réglementaires visées au préambule d'un projet le soient avec la | waarnaar in de aanhef van een ontwerp wordt verwezen, worden vermeld |
mention de leurs modifications encore en vigueur. | met de nog geldende wijzigingen ervan. |
Les alinéas 3, relatif aux articles 18 et 19 de l'arrêté royal du 2 | Het derde lid van de aanhef, dat verwijst naar de artikelen 18 en 19 |
van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van | |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, et 4 du | het Rijkspersoneel, en het vierde lid van de aanhef, dat verwijst naar |
préambule, relatif à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 8 | artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot |
janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes | vaststelling van het statuut van het personeel van sommige |
d'intérêt public, seront complétés sur ce point. | instellingen van openbaar nut moeten op dat punt worden aangevuld. |
Il en va de même pour la phrase liminaire de l'article 26 du projet. | Dat geldt ook voor de inleidende zin van artikel 26 van het ontwerp. |
Dispositif | Dispositief |
Article 7 | Artikel 7 |
L'article 7 du projet serait mieux rédigé comme suit : | Artikel 7 van het ontwerp zou beter als volgt worden geredigeerd : |
« Le militaire appelé en service dans un grade des niveaux B et C ou | « De militair die in dienst wordt geroepen in een graad van niveau B |
dans une classe de métiers du niveau A est mis à disposition du | of C of in een vakklasse van niveau A wordt ter beschikking gesteld |
service bénéficiaire pour une durée d'un an. | van de begunstigde dienst voor een periode van één jaar. |
Le militaire appelé en service dans un grade du niveau D est mis à | De militair die in dienst wordt geroepen in een graad van niveau D |
disposition du service bénéficiaire pour une durée de trois mois au | wordt ter beschikking gesteld van de begunstigde dienst voor een |
moins et d'un an au plus. » . | periode van ten minste drie maanden en ten hoogste één jaar. » . |
Article 13 | Artikel 13 |
L'article 13 du projet prévoit que le militaire mis à disposition | Luidens artikel 13 van het ontwerp gelden de bepalingen van het |
bénéficie des dispositions de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 | koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en |
relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel | afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen |
des administrations de l'Etat, applicables aux stagiaires. | die van toepassing zijn op de stagiairs, ook voor de ter beschikking |
En vertu de l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 précité, les stagiaires bénéficient des mêmes congés que les agents statutaires, à l'exception de ceux énumérés aux points 1° à 8° de cette disposition. L'attention de l'auteur du projet doit être attirée sur le fait que cette énumération ne reprend pas certaines catégories de congés visés à l'article 102 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 précité, article 102 que l'article 25 du projet rend pourtant applicable aux militaires mis à disposition. Il revient à l'auteur du projet d'assurer une meilleure cohérence | gestelde militair. Krachtens artikel 1, § 2, van het voormelde koninklijk besluit van 19 november 1998 kunnen de stagiairs aanspraak maken op dezelfde verloven als de personeelsleden die onder het statuut van het rijkspersoneel vallen, met uitzondering van de verloven opgesomd in de punten 1° tot 8° van die bepaling. De steller van het ontwerp moet erop attent worden gemaakt dat bepaalde categorieën van verloven die worden opgesomd in artikel 102 van het voormelde koninklijk besluit van 2 oktober 1937, welk artikel luidens artikel 25 van het ontwerp nochtans van toepassing is op de ter beschikking gestelde militairen, buiten die opsomming vallen. De steller van het ontwerp moet ervoor zorgen dat de artikelen 13 en |
entre les articles 13 et 25 du projet. | 25 van het ontwerp beter op elkaar worden afgestemd. |
Article 14. | Artikel 14 |
1. A l'article 14, alinéa 1er, du projet, il n'y a pas lieu de prévoir | 1. In artikel 14, eerste lid, van het ontwerp hoeft niet te worden |
que la décision de transfert ou de non-transfert doit être motivée. | bepaald dat de beslissing tot overplaatsing of tot niet-overplaatsing |
Cette exigence résulte déjà de la loi du 29 juillet 1991 relative à la | gemotiveerd moet worden. Dat vereiste vloeit reeds voort uit de wet van 29 juli 1991 |
motivation formelle des actes administratifs. | betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen. |
2. A l'article 14, alinéa 4, du projet, il convient de lire "Par | 2. In artikel 14, vierde lid, van het ontwerp wordt "In afwijking van |
dérogation à l'alinéa 3", au lieu de "Par dérogation à l'alinéa 4". | het derde lid" bedoeld in plaats van "In afwijking van het vierde lid". |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
R. Andersen, premier président du Conseil d'Etat, | R. Andersen, eerste voorzitter van de Raad van State; |
P. Liënardy et P. Vandernoot, conseillers d'Etat, | P. Liënardy et P. Vandernoot, Staatsraden; |
Mme C. Gigot, greffier | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le premier président, | De eerste voorzitter, |
R. Andersen. | R. Andersen. |
12 JUIN 2006. - Arrêté royal organisant l'acquisition par le militaire | 12 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot regeling van het verwerven door |
de la qualité d'agent de l'Etat par transfert | de militair van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door overplaatsing |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains | Gelet op de wet van 16 juli 2005 houdende de overplaatsing van sommige |
militaires vers un employeur public; | militairen naar een openbare werkgever; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, notamment les articles 18 et 19, abrogés par l'arrêté royal du | statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op de artikelen 18 en 19, |
22 décembre 2000; | opgeheven bij het koninklijk besluit van 22 december 2000; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, § 1er, | openbaar nut, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux des 5 avril 1976, 16 novembre 1979, 26 | koninklijke besluiten van 5 april 1976, 16 november 1979, 26 januari |
janvier 1984, 25 novembre 1993, 17 mars 1995, 10 avril 1995, 6 février | 1984, 25 november 1993, 17 maart 1995, 10 april 1995, 6 februari 1997, |
1997, 15 septembre 1997, 19 novembre 1998, 26 avril 1999, 13 mai 1999, | 15 september 1997, 19 november 1998, 26 april 1999, 13 mei 1999, 18 |
18 octobre 2001, 5 septembre 2002, 4 août 2004, 10 août 2005, 6 | oktober 2001, 5 september 2002, 4 augustus 2004, 10 augustus 2005, 6 |
octobre 2005 et 16 mars 2006; | oktober 2005 en 16 maart 2006; |
Vu l'avis des Inspecteurs des Finances, donné les 3 et 16 janvier | Gelet op het advies van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 3 en |
2006; | 16 januari 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 maart 2006; |
Vu le protocole n° 549 du 3 mars 2006 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 549 van 3 maart 2006 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité van het militair |
Forces armées clôturé le 7 mars 2006; | personeel van de Krijgsmacht afgesloten op 7 maart 2006; |
Vu l'avis 40.106/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2006, en | Gelet op advies 40.106/4 van de Raad van State, gegeven op 19 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant qu'il s'impose de définir les conditions d'application de | Overwegende dat het past de toepassingsvoorwaarden van voornoemde wet |
la loi du 16 juillet 2005 précitée au sein de la fonction publique | van 16 juli 2005 te bepalen binnen het federaal administratief |
administrative fédérale; | openbaar ambt; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux militaires bénéficiant |
Artikel 1.Onderhavig besluit is van toepassing op de militairen die |
des dispositions de la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert | vallen onder de bepalingen van de wet van 16 juli 2005 houdende de |
de certains militaires vers un employeur public et désireux d'obtenir | overplaatsing van sommige militairen naar een openbare werkgever en |
la qualité d'agent de l'Etat. | die de hoedanigheid van Rijksambtenaar wensen te verkrijgen. |
Art. 2.A la demande d'un service faisant partie de la fonction |
Art. 2.Op verzoek van een dienst die deel uitmaakt van het federaal |
publique fédérale administrative, telle que définie à l'article 1er, | openbaar ambt, zoals gedefinieerd in artikel 1, 1° en 3°, van de wet |
1° et 3°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en | van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, |
matière de fonction publique, et moyennant accord du ministre de la | en mits akkoord van de minister van Landsverdediging en van de |
Défense et du ministre qui a la fonction publique dans ses | minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren, organiseert |
attributions, Sélor organise la sélection comparative de transfert | Selor de vergelijkende selectie voor de overplaatsing naar een vacante |
vers un emploi vacant au sein de ce service, appelé ci-après service | betrekking bij die dienst, hierna de begunstigde dienst genoemd. |
bénéficiaire. | |
L'emploi est identifié comme appartenant à un grade ou à une classe de | De betrekking is geïdentificeerd als behorend tot een graad of |
métiers existant dans ce service. | vakklasse bestaand binnen die dienst. |
Les dispositions des articles 20, 21 et 23 de l'arrêté royal du 2 | De bepalingen van de artikelen 20, 21 en 23 van het koninklijk besluit |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat sont applicables à | van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel zijn |
cette sélection comparative. | van toepassing op deze vergelijkende selectie. |
Art. 3.Les militaires revêtus des grades de soldat, premier soldat, |
Art. 3.De militairen die bekleed zijn met de graden van soldaat, |
caporal, caporal-chef et premier caporal-chef ont accès aux sélections | eerste soldaat, korporaal, korporaal-chef en eerste korporaal-chef |
comparatives pour les grades du niveau D. | hebben toegang tot de vergelijkende selecties voor de graden van niveau D. |
Les militaires revêtus des grades de sergent, premier sergent, premier | De militairen die bekleed zijn met de graden van sergeant, eerste |
sergent-chef, premier sergent-major, adjudant, adjudant-chef et | sergeant, eerste sergeant-chef, eerste sergeant-majoor, adjudant, |
adjudant-major ont accès aux sélections comparatives pour les grades | adjudant-chef en adjudant-majoor hebben toegang tot de vergelijkende |
du niveau C. | selecties voor de graden van niveau C. |
Les militaires revêtus des grades de sergent, premier sergent, premier | De militairen die bekleed zijn met de graden van sergeant, eerste |
sergent-chef, premier sergent-major, adjudant, adjudant-chef et | sergeant, eerste sergeant-chef, eerste sergeant-majoor, adjudant, |
adjudant-major, visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 6 décembre | adjudant-chef en adjudant-majoor, bedoeld in artikel 2 van het |
2001 accordant des avantages pécuniaires à certains militaires | koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende het verlenen van |
geldelijke voordelen aan sommige militairen die een paramedische | |
exerçant une fonction paramédicale ou qui ont été recrutés | functie uitoefenen of die aangeworven werden overeenkomstig de |
conformément au recrutement spécial visé à l'article 4, § 2, alinéa 3, | bijzondere werving bedoeld in artikel 4, § 2, derde lid, 2°, van de |
2°, de la loi du 27 mars 2003 relative au recrutement des militaires | wet van 27 maart 2003 betreffende de werving van de militairen en het |
et au statut des musiciens militaires et modifiant diverses lois | statuut van de militaire muzikanten en tot wijziging van verschillende |
applicables au personnel de la Défense ont accès aux sélections | wetten van toepassing op het personeel van Landsverdediging, hebben |
comparatives pour les grades du niveau B. | toegang tot de vergelijkende selecties voor de graden van niveau B. |
Les militaires revêtus d'un grade d'officier ont accès aux sélections | De militairen die bekleed zijn met een graad van officier hebben |
comparatives pour les classes du niveau A. Au sein de celui-ci, les | toegang tot de vergelijkende selecties voor de klassen van het niveau |
militaires revêtus du grade de capitaine ou capitaine-commandant ont | A. Binnen dit niveau, hebben de militairen bekleed met de graad van |
accès à la classe A2, les militaires revêtus du grade de major ou de | kapitein of kapitein-commandant toegang tot de klasse A2, de |
lieutenant-colonel ont accès à la classe A3 et les militaires revêtus | militairen bekleed met de graad van majoor of luitenant-kolonel, |
du grade de lieutenant-colonel, porteurs du brevet d'état-major ou du | toegang tot de klasse A3 en de militairen bekleed met de graad van |
luitenant-kolonel die houder zijn van het stafbrevet of het hogere | |
brevet supérieur d'état-major ou du brevet d'administrateur militaire | stafbrevet of het brevet van militair administrateur of het hogere |
ou du brevet supérieur d'administrateur militaire ou du brevet | brevet van militair administrateur of het brevet van ingenieur van het |
d'ingénieur du matériel militaire, ont accès à la classe A4. Les | militair materieel, toegang tot de klasse A4. De militairen die |
militaires revêtus d'un grade de sous-lieutenant ou de lieutenant, | bekleed zijn met een graad van onderluitenant of luitenant en houder |
porteurs d'un diplôme visé à l'article 20, § 2, alinéa 2, de l'arrêté | zijn van een diploma bedoeld in artikel 20, § 2, tweede lid, van het |
royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, ont | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
accès à la classe A2. | Rijkspersoneel hebben toegang tot de klasse A2. |
Sont assimilés aux grades visés aux alinéas 1er, 2, 3 et 4, les grades | Worden geassimileerd aan de in eerste, tweede, derde en vierde leden |
réputés équivalents pour la marine, le service médical et les | bedoelde graden, de beschouwde gelijkwaardige graden bij de marine, de |
musiciens militaires. | medische dienst en de militaire muzikanten. |
Art. 4.La candidature d'un militaire à une sélection comparative de |
Art. 4.De kandidatuur van een militair voor een vergelijkende |
transfert n'est recevable que s'il réunit les conditions visées à | selectie voor overplaatsing is slechts ontvankelijk indien hij voldoet |
aan de voorwaarden bedoeld in artikel 16, 1° tot 4°, van het | |
l'article 16, 1° à 4° de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
statut des agents de l'Etat. | Rijkspersoneel. |
Art. 5.Pour l'application de l'article 6bis de l'arrêté royal du 2 |
Art. 5.Voor de toepassing van artikel 6bis van het koninklijk besluit |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, la sélection | van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel wordt |
comparative de transfert visée à l'article 2 est considérée comme un | de in artikel 2 bedoelde vergelijkende selectie voor de overplaatsing |
beschouwd als een van de wijzen van benoeming voor wat betreft de | |
des modes de nomination, pour l'application du § 1er, comme une | toepassing van § 1, als een aanwervingsprocedure voor wat betreft de |
procédure de recrutement, pour l'application du § 2. | toepassing van § 2. |
Art. 6.Les lauréats de la sélection comparative sont classés et |
Art. 6.Zij die geslaagd zijn voor de vergelijkende selectie worden |
appelés en service dans l'ordre de leur classement. | geklasseerd en in dienst geroepen in de volgorde van hun klassering. |
Art. 7.Le militaire appelé en service dans un grade des niveaux B et |
Art. 7.De militair die in dienst wordt geroepen in een graad van |
C ou dans une classe de métiers du niveau A est mis à disposition du | niveau B of C of in een vakklasse van niveau A wordt ter beschikking |
service bénéficiaire pour une durée d'un an. | gesteld van de begunstigde dienst voor een periode van één jaar. |
Le militaire appelé en service dans un grade du niveau D est mis à | De militair die in dienst wordt geroepen in een graad van niveau D |
disposition du service bénéficiaire pour une durée de trois mois au | wordt ter beschikking gesteld van de begunstigde dienst voor een |
moins et d'un an au plus. | periode van ten minste drie maanden en ten hoogste één jaar. |
Art. 8.Pendant la période où il est mis à disposition, le militaire |
Art. 8.Gedurende de periode dat hij ter beschikking wordt gesteld, is |
est tenu de suivre les formations, de participer aux activités et de | de militair verplicht de opleidingen te volgen, deel te nemen aan de |
prester les services définis par le service bénéficiaire. | activiteiten en de diensten te verlenen die de begunstigde dienst |
vooropstelt. | |
Tous les trois mois au moins pour les niveaux A, B et C, ainsi que | Ten minste alle drie maanden voor de niveaus A, B en C, alsook voor |
pour le niveau D, si la mise à disposition est d'un an, à défaut, tous | het niveau D, indien de terbeschikkingstelling een jaar duurt, bij |
les mois, le militaire mis à disposition reçoit de son supérieur hiérarchique un rapport sur sa manière de servir. Il le vise et y joint éventuellement ses observations. Art. 9.La mise à disposition individuelle prend fin à tout moment, moyennant un préavis de trois mois, à la demande du militaire, du ministre de la Défense ou du service bénéficiaire, sauf si un délai plus court est accepté par l'accord de toutes les parties concernées. Le préavis se fait par lettre recommandée à la poste, adressée à toutes les parties concernées. |
gebreke hiervan, alle maanden, ontvangt de terbeschikkinggestelde militair van zijn hiërarchische meerdere een verslag over zijn manier van dienen. Hij viseert het en voegt er eventueel zijn bemerkingen aan toe. Art. 9.De individuele terbeschikkingstelling eindigt op elk moment, mits een vooropzeg van drie maanden, op verzoek van de militair, van de minister van Landsverdediging of van de begunstigde dienst, tenzij met instemming van alle betrokken partijen een kortere termijn aanvaard wordt. De opzegging gebeurt met een bij de post aangetekende brief, gericht aan alle betrokken partijen. |
Art. 10.Le service bénéficiaire peut mettre fin sans préavis à la |
Art. 10.De begunstigde dienst kan zonder vooropzeg een einde maken |
mise à disposition si le militaire mis à disposition commet un | aan de terbeschikkingstelling indien de terbeschikkinggestelde |
manquement aux dispositions des articles 7, 8, 10 et 11 de l'arrêté du | militair de bepalingen van de artikelen 7, 8, 10 en 11 van het besluit |
2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat ou s'il ne | van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel niet |
réunit plus les conditions fixées à l'article 4, ou si l'autorité | nakomt of niet meer voldoet aan de in artikel 4 gestelde voorwaarden |
militaire inflige une mesure statutaire disciplinaire à son encontre | of indien de militaire overheid hem een statutaire maatregel oplegt |
pendant la période de mise à disposition. | tijdens de periode van terbeschikkingstelling. |
Art. 11.Il ne peut pas être accordé de suspension de la mise à |
Art. 11.Er mag geen opschorting van de terbeschikkingstelling worden |
disposition. | toegekend. |
Art. 12.Le militaire mis à disposition bénéficie des dispositions qui |
Art. 12.De militair die ter beschikking wordt gesteld, valt onder de |
règlent pour les agents de l'Etat : | bepalingen die voor de rijksambtenaren gelden, voor : |
1° les allocations et indemnités de toute nature, dans la mesure où le | 1° de uitkeringen en vergoedingen van allerlei aard, voorzover het |
fait qui donne lieu à l'octroi d'une allocation ou d'une indemnité est | feit dat aanleiding geeft tot het toekennen van een uitkering of |
compatible avec les activités de la mise à disposition; | vergoeding verenigbaar is met de activiteiten van de |
terbeschikkingstelling; | |
2° le statut pécuniaire. | 2° het geldelijk statuut. |
Pour l'application du présent article, le militaire mis à disposition | Voor de toepassing van dit artikel wordt de terbeschikkinggestelde |
est censé être titulaire de la classe ou du grade auquel il s'est | militair geacht houder te zijn van de klasse of graad waarvoor hij |
porté candidat. | zich kandidaat heeft gesteld. |
Art. 13.Sans préjudice des articles 11 et 12 de la loi du 20 mai 1994 |
Art. 13.Onverminderd de artikelen 11 en 12 van de wet van 20 mei 1994 |
relative à l'utilisation des militaires en dehors des Forces armées, | betreffende de beziging van militairen buiten de Krijgsmacht is de |
le militaire mis à disposition bénéficie des dispositions de l'arrêté | terbeschikkinggestelde militair onderworpen aan de bepalingen van het |
royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés | koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en |
aux membres du personnel des administrations de l'Etat applicables aux | afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, |
stagiaires. | die van toepassing zijn voor stagiairs. |
Art. 14.A l'issue de la période de mise à disposition, le service |
Art. 14.Op het einde van de periode van terbeschikkingstelling neemt |
bénéficiaire prend une décision soit de transfert, soit de | de begunstigde dienst een beslissing hetzij tot overplaatsing, hetzij |
non-transfert. | tot niet-overplaatsing. |
Cette décision se fonde sur la capacité qu'a montrée le militaire mis à disposition d'exercer effectivement la fonction dans laquelle il a été appelé en service. Ne peut pas être transféré le militaire mis à disposition qui, par application des dispositions relatives aux congés et aux absences, a été absent pendant plus du quart de la période fixée pour la mise à disposition, même s'il est resté en activité de service pendant cette période. Il peut, sur décision du service bénéficiaire et moyennant accord du ministre de la Défense, sans devoir se présenter à une nouvelle sélection comparative, bénéficier d'une nouvelle mise à disposition d'une durée équivalente à la durée de l'absence. Par dérogation à l'alinéa 3, la période de mise à disposition est prolongée automatiquement lorsque la période d'absence y visée est due, même de manière partielle au congé relatif à la protection de la maternité, au congé parental, au congé d'accueil ou au congé d'adoption. Le jour de son transfert, le militaire transféré au niveau A est nommé | Deze beslissing wordt gebaseerd op het door de terbeschikkinggestelde militair aan de dag gelegde vermogen om de functie waarvoor hij in dienst werd geroepen, effectief uit te oefenen. Een terbeschikkinggestelde militair kan niet worden overgeplaatst indien hij, in toepassing van de bepalingen betreffende de verloven en afwezigheden, afwezig is geweest gedurende meer dan een kwart van de voor de terbeschikkingstelling bepaalde periode, zelfs indien hij tijdens die periode in dienstactiviteit is gebleven. Na een beslissing van de begunstigde dienst en mits akkoord van de Minister van Landsverdediging kan hij, zonder te moeten deelnemen aan een nieuwe vergelijkende selectie, genieten van een nieuwe terbeschikkingstelling van een duur die gelijkwaardig is met de duur van de afwezigheid. In afwijking van het derde lid, wordt de periode van terbeschikkingstelling automatisch verlengd wanneer de hier bedoelde afwezigheidsperiode voortvloeit, zelfs gedeeltelijk, uit verlof betreffende de moederschapsbescherming, uit ouderschapsverlof, uit opvangverlof of uit adoptieverlof. Op de dag van zijn overplaatsing wordt de naar het niveau A |
par Nous, le militaire transféré aux niveaux B, C ou D est nommé par | overgeplaatste militair door Ons benoemd en de naar de niveaus B, C of |
D overgeplaatste militair door de voorzitter van het Directiecomité of | |
le président du Comité de direction ou son délégué. Il prête serment, | diens vertegenwoordiger benoemd. Hij legt de eed af overeenkomstig de |
conformément aux articles 46, 47 et 48 de l'arrêté royal du 2 octobre | artikelen 46, 47 en 48 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
1937 portant le statut des agents de l'Etat. | houdende het statuut van het Rijkspersoneel. |
Art. 15.Pour le calcul de l'ancienneté de niveau sont admissibles |
Art. 15.Komen in aanmerking voor de berekening van de |
niveau-anciënniteit, alle periodes van werkelijke dienst berekend | |
toutes les périodes de service actif à compter de la date de prise | vanaf de datum van uitwerking van de benoeming tot een van de |
d'effet de la nomination à un des grades militaires qui donnent accès | militaire graden die toegang geven tot het betrokken niveau. |
au niveau considéré. | |
Pour le calcul de l'ancienneté de grade et de classe sont admissibles | Komen in aanmerking voor de berekening van de graad- en |
les services effectifs prestés comme militaire mis à disposition dans | klasseanciënniteit, de werkelijk gepresteerde diensten als |
le grade ou la classe considérés. | terbeschikkinggestelde militair in de betrokken graad of klasse. |
Art. 16.Par dérogation à l'article 14 de l'arrêté royal du 29 juin |
Art. 16.In afwijking van artikel 14 van het koninklijk besluit van 29 |
1973 portant statut pécuniaire du personnel des services publics | juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van de |
fédéraux et à l'article 12 du présent arrêté, la durée des services | federale overheidsdiensten en artikel 12 van dit besluit, wordt de |
admissibles comme militaire avant la mise à disposition est calculée | duur van de diensten die in aanmerking komen als militair vóór de |
conformément aux articles 8 à 11 de l'arrêté royal du 18 mars 2003 | terbeschikkingstelling berekend overeenkomstig de artikelen 8 tot 11 |
van het koninklijk besluit van 18 maart 2003 houdende | |
relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au régime | bezoldigingsregeling van de militairen van alle rangen en betreffende |
des prestations de service des militaires du cadre actif au-dessous du | het stelsel van de dienstprestaties van de militairen van het actief |
rang d'officier. | kader beneden de rang van officier. |
Art. 17.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 10 avril |
Art. 17.In afwijking van de bepalingen van het koninklijk besluit van |
1995 fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs | 10 april 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan |
services publics fédéraux, les militaires mis à disposition et les | verscheidene federale overheidsdiensten gemene graden, bekomen de |
militaires transférés dans le grade de collaborateur administratif, | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen, in de graad |
revêtus le jour de leur mise à disposition des grades militaires | van administratief medewerker, die op de dag van hun |
repris ci-après dans la colonne de gauche, bénéficient de l'échelle | terbeschikkingstelling bekleed waren met de in linkerkolom hieronder |
barémique reprise dans la colonne de droite, pour autant qu'elle soit | vermelde militaire graden, de in rechterkolom hieronder opgenomen |
plus favorable. | weddenschaal, voorzover deze gunstiger is. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
disposition et les militaires transférés dans le grade de | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen, in de graad |
collaborateur technique, revêtus le jour de leur mise à disposition | van technisch medewerker, die op de dag van hun terbeschikkingstelling |
des grades militaires repris ci-après dans la colonne de gauche, | bekleed waren met de in linkerkolom hieronder vermelde militaire |
bénéficient de l'échelle barémique reprise dans la colonne de droite, | graden, de in rechterkolom hieronder opgenomen weddenschaal, voorzover |
pour autant qu'elle soit plus favorable. | deze gunstiger is. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 18.Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les |
Art. 18.In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, kunnen |
militaires transférés dans le grade d'assistant administratif ou | de overgeplaatste militairen in de graad van administratief of |
d'assistant technique : | technisch assistent : |
1° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier | 1° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
sergent peuvent participer à la mesure de compétences 2 lorsqu'ils | graad van eerste sergeant deelnemen aan de competentiemeting 2 wanneer |
comptent une ancienneté de grade de deux ans; | ze twee jaar graadanciënniteit tellen; |
2° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier | 2° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
sergent-chef, peuvent participer immédiatement à la mesure de | graad van eerste sergeant-chef onmiddellijk deelnemen aan de |
compétences 2. | competentiemeting 2. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
disposition et les militaires transférés dans le grade d'assistant | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van |
administratif ou d'assistant technique, revêtus le jour de leur mise à | administratief of technisch assistent, die op de dag van hun |
disposition du grade de premier sergent et qui ont satisfait à | terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van eerste sergeant |
l'épreuve d'accession au grade de premier sergent-major bénéficient de | en die voor het examen voor overgang naar de graad van eerste |
l'échelle CA2 ou CT2. Ils peuvent participer à la mesure de | sergeant-majoor geslaagd zijn, de weddenschaal CA2 of CT2. Ze kunnen |
compétences 3 lorsqu'ils comptent une ancienneté de grade de six ans. | aan de competentiemeting 3 deelnemen wanneer ze zes jaar graadanciënniteit tellen. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
disposition et les militaires transférés dans le grade d'assistant | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van |
administratief of technisch assistent, die op de dag van hun | |
administratif ou d'assistant technique, revêtus le jour de leur mise à | terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van eerste |
disposition du grade de premier sergent-major bénéficient de l'échelle | sergeant-majoor, de weddenschaal CA2 of CT2. Ze kunnen aan de |
CA2 ou CT2. Ils peuvent participer à la mesure de compétences 3 | competentiemeting 3 deelnemen wanneer ze drie jaar graadanciënniteit tellen. |
lorsqu'ils comptent une ancienneté de grade de trois ans. | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | |
disposition et les militaires transférés dans le grade d'assistant | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van |
administratif ou d'assistant technique, revêtus le jour de leur mise à | administratief of technisch assistent, die op de dag van hun |
disposition du grade d'adjudant bénéficient de l'échelle CA2 ou CT2. | terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van adjudant, de |
Ils peuvent participer à la mesure de compétences 4 lorsqu'ils | weddenschaal CA2 of CT2. Ze kunnen aan de competentiemeting 4 |
comptent une ancienneté de grade de quatre ans. | deelnemen wanneer ze vier jaar graadanciënniteit tellen. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
disposition et les militaires transférés dans le grade d'assistant | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van |
administratif ou d'assistant technique, revêtus le jour de leur mise à | administratief of technisch assistent, die op de dag van hun |
disposition du grade d'adjudant-chef ou d'adjudant-major bénéficient | terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van adjudant-chef en |
de l'échelle CA3 ou CT3. | adjudant-majoor, de weddenschaal CA3 of CT3. |
Art. 19.Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les |
Art. 19.In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, kunnen |
militaires transférés dans le grade d'expert administratif ou d'expert | de overgeplaatste militairen in de graad van administratief deskundige |
technique : | of technisch deskundige : |
1° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier | 1° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
sergent peuvent participer à la mesure de compétences 2 lorsqu'ils | graad van eerste sergeant deelnemen aan de competentiemeting 2 wanneer |
comptent une ancienneté de grade de trois ans; | ze drie jaar graadanciënniteit tellen; |
2° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier | 2° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
sergent-chef, peuvent participer à la mesure de compétences 2 | graad van eerste sergeant-chef deelnemen aan de competentiemeting 2 |
lorsqu'ils comptent une ancienneté de grade de deux ans; | wanneer ze twee jaar graadanciënniteit tellen; |
3° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier | 3° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
sergent et qui ont satisfait à l'épreuve d'accession au grade de | graad van eerste sergeant en die voor het examen voor overgang naar de |
premier sergent-major peuvent participer immédiatement à la mesure de | graad van eerste sergeant-majoor geslaagd zijn, onmiddellijk deelnemen |
compétences 2. | aan de competentiemeting 2. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van | |
disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert | administratief deskundige of technisch deskundige, die op de dag van |
administratif ou d'expert technique, revêtus le jour de leur mise à | hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van eerste |
disposition du grade de premier sergent-major bénéficient de l'échelle | sergeant-majoor, de weddenschaal BA2 of BT2. Ze kunnen aan de |
BA2 ou BT2. Ils peuvent participer à la mesure de compétences 3 | competentiemeting 3 deelnemen wanneer ze overgeplaatst worden. |
lorsqu'ils sont transférés. | |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van |
administratif ou d'expert technique, revêtus le jour de leur mise à | administratief deskundige of technisch deskundige, die op de dag van |
disposition du grade d'adjudant bénéficient de l'échelle BA2 ou BT2. | hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van adjudant, de |
Ils peuvent participer à la mesure de compétences 4 lorsqu'ils sont | weddenschaal BA2 of BT2. Ze kunnen aan de competentiemeting 4 |
transférés. | deelnemen wanneer ze overgeplaatst worden. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van | |
disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert | administratief deskundige of technisch deskundige, die op de dag van |
administratif ou d'expert technique, revêtus le jour de leur mise à | hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van |
disposition du grade d'adjudant-chef bénéficient de l'échelle BA2 ou | adjudant-chef, de weddenschaal BA2 of BT2. Ze kunnen aan de |
BT2. Ils peuvent participer à la mesure de compétences 5 lorsqu'ils | competentiemeting 5 deelnemen wanneer ze overgeplaatst worden. |
sont transférés. | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van |
disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert | administratief deskundige of technisch deskundige, die op de dag van |
administratif ou d'expert technique, revêtus le jour de leur mise à | hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de graad van |
disposition du grade d'adjudant-major bénéficient de l'échelle BA3 ou | adjudant-majoor, de weddenschaal BA3 of BT3. |
BT3. Art. 20.Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les |
Art. 20.In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, kunnen |
militaires transférés dans le grade d'expert ICT : | de overgeplaatste militairen in de graad van ICT- deskundige : |
1° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier | 1° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
sergent peuvent participer immédiatement à la mesure de compétences 2; | graad van eerste sergeant onmiddellijk deelnemen aan de competentiemeting 2; |
2° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier | 2° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
sergent-chef, peuvent participer immédiatement à la mesure de | graad van eerste sergeant-chef onmiddellijk deelnemen aan de |
compétences 2; | competentiemeting 2; |
3° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier | 3° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
sergent et qui ont satisfait à l'épreuve d'accession au grade de | graad van eerste sergeant en die voor het examen voor overgang naar de |
premier sergent-major peuvent participer immédiatement à la mesure de | graad van eerste sergeant-majoor geslaagd zijn, onmiddellijk deelnemen |
compétences 3; | aan de competentiemeting 3; |
4° revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de premier | 4° die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
sergent-major, peuvent participer immédiatement à la mesure de | graad van eerste sergeant-majoor onmiddellijk deelnemen aan de |
compétences 4. | competentiemeting 4. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert ICT, | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van |
revêtus le jour de leur mise à disposition du grade d'adjudant | ICT- deskundige, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed |
bénéficient de l'échelle BI2. Ils peuvent participer à la mesure de | waren met de graad van adjudant, de weddenschaal BI2. Ze kunnen aan de |
compétences 6 lorsqu'ils sont transférés. | competentiemeting 6 deelnemen wanneer ze overgeplaatst worden. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert ICT, | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van |
revêtus le jour de leur mise à disposition du grade d'adjudant-chef | ICT- deskundige, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed |
bénéficient de l'échelle BI2. Ils peuvent participer à la mesure de | waren met de graad van adjudant-chef, de weddenschaal BI2. Ze kunnen |
compétences 8 lorsqu'ils sont transférés. | aan de competentiemeting 8 deelnemen wanneer ze overgeplaatst worden. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
disposition et les militaires transférés dans le grade d'expert ICT, | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de graad van |
revêtus le jour de leur mise à disposition du grade d'adjudant-major | ICT- deskundige, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed |
bénéficient de l'échelle BI2. Ils peuvent participer à la mesure de | waren met de graad van adjudant-majoor, de weddenschaal BI2. Ze kunnen |
compétences 9 lorsqu'ils sont transférés. | aan de competentiemeting 9 deelnemen wanneer ze overgeplaatst worden. |
Art. 21.Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les |
Art. 21.In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen |
militaires mis à disposition et les militaires transférés au niveau A, | de terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in het |
revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de lieutenant et | niveau A, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren |
qui ont suivi avec succès le cours de technique d'état-major ou le | met de graad van luitenant en die de cursus staftechniek of de basis |
cours de base d'état-major, bénéficient de l'échelle A12. | stafcursus met succes hebben gevolgd de weddenschaal A12. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
disposition et les militaires transférés dans la classe A2, revêtus le | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in het niveau |
jour de leur mise à disposition des grades de capitaine ou de | A, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
capitaine-commandant et qui, selon le cas, ont réussi les épreuves | graad van kapitein of kapitein-commandant en die, naargelang het |
professionnelles pour l'avancement au grade de major ou sont | geval, voor de beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van |
titulaires du brevet d'état-major ou du brevet supérieur d'état-major | majoor geslaagd zijn of houder zijn van het stafbrevet of het hogere |
ou du brevet d'administrateur militaire ou du brevet supérieur | stafbrevet of het brevet van militair administrateur of het hogere |
d'administrateur militaire, bénéficient de l'échelle A22. | brevet van militair administrateur, de weddenschaal A22. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
disposition et les militaires transférés dans la classe A2, qui | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de klasse |
étaient revêtus le jour de leur mise à disposition du grade de | A2, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
lieutenant, capitaine ou de capitaine-commandant et qui ont suivi avec | graad van luitenant, kapitein of kapitein-commandant en die de cursus |
succès le cours de technique d'état-major ou le cours de base | staftechniek of de basis stafcursus met succes hebben gevolgd en die |
d'état-major et qui sont porteurs d'un diplôme visé à l'article 20, § | houder zijn van een diploma bedoeld in artikel 20, § 2, tweede lid, |
2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des | van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van |
agents de l'Etat, bénéficient de l'échelle A22. | het Rijkspersoneel de weddenschaal A22. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
disposition et les militaires transférés dans la classe A2, qui | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de klasse |
étaient revêtus le jour de leur mise à disposition des grades de | A2, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
capitaine ou de capitaine-commandant et qui sont porteurs d'un diplôme | graad van kapitein of kapitein-commandant en die houder zijn van een |
visé à l'article 20, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 2 octobre | diploma bedoeld in artikel 20, § 2, tweede lid, van het koninklijk |
1937 portant le statut des agents de l'Etat et qui, selon le cas, ont | besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel |
réussi les épreuves professionnelles pour l'avancement au grade de | en die, naargelang het geval, voor de beroepsproeven voor de |
major ou sont titulaires du brevet d'état-major ou du brevet supérieur | bevordering tot de graad van majoor geslaagd zijn of houder zijn van |
d'état-major ou du brevet d'administrateur militaire ou du brevet | het stafbrevet of het hogere stafbrevet of het brevet van militair |
supérieur d'administrateur militaire ou du brevet d'ingénieur du | administrateur of het hogere brevet van militair administrateur of het |
matériel militaire, bénéficient de l'échelle A23. | brevet van ingenieur van het militair materieel, de weddenschaal A23. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
disposition et les militaires transférés dans la classe A3, revêtus le | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de klasse |
jour de leur mise à disposition du grade de major titulaires du brevet | A3, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
d'état-major ou du brevet supérieur d'état-major ou du brevet | graad van majoor en die houder zijn van het stafbrevet of het hogere |
d'administrateur militaire ou du brevet supérieur d'administrateur | stafbrevet of het brevet van militair administrateur of het hogere |
militaire ou du brevet d'ingénieur du matériel militaire, bénéficient | brevet van militair administrateur of het brevet van ingenieur van het |
de l'échelle A32. | militair materieel, de weddenschaal A32. |
Par dérogation aux dispositions du même arrêté, les militaires mis à | In afwijking van de bepalingen van hetzelfde besluit, bekomen de |
disposition et les militaires transférés dans la classe A3, revêtus le | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militairen in de klasse |
jour de leur mise à disposition du grade de lieutenant-colonel, | A3, die op de dag van hun terbeschikkingstelling bekleed waren met de |
bénéficient de l'échelle A32. | graad van luitenant-kolonel, de weddenschaal A32. |
Art. 22.S'il y échet, le militaire mis à disposition peut s'inscrire |
Art. 22.In voorkomend geval mag de terbeschikkinggestelde militair |
à une mesure de compétence ou à une formation certifiée le dernier | zich tijdens de laatste maand van zijn terbeschikkingstelling |
inschrijven voor een competentiemeting of voor een gecertificeerde | |
mois de sa mise à disposition, pour les niveaux C, B et A et le | opleiding voor de niveaus C, B en A en tijdens de twaalfde maand van |
douzième mois de son entrée en service pour le niveau D. | zijn indiensttreding voor niveau D. |
Art. 23.Si leur traitement annuel, en y incluant les allocations et |
Art. 23.Indien de jaarlijkse wedde, met inbegrip van de toelagen en |
primes qu'il promérite du fait de ses fonctions est inférieur au | premies die hij uit hoofde van zijn functies geniet, lager is dan de |
traitement de sauvegarde défini ci-dessous, le militaire mis à | hieronder gedefinieerde beschermingswedde, behouden de |
disposition et le militaire transféré conservent ce traitement de | terbeschikkinggestelde en de overgeplaatste militair deze |
sauvegarde. | beschermingswedde. |
Le traitement de sauvegarde comprend le traitement dont le militaire | De beschermingswedde bevat de wedde die de terbeschikkinggestelde of |
mis à disposition ou le militaire transféré bénéficiait avant sa mise | de overgeplaatste militair bekwam vóór zijn terbeschikkingstelling met |
à disposition en y incluant, s'il en bénéficiait avant sa mise à | inbegrip, indien hij ze vóór zijn terbeschikkingstelling bekwam, de |
disposition, l'allocation de sélectionné visée à l'article 30 de | toelage voor geselecteerde bedoeld in artikel 30 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 18 mars 2003 relatif au statut pécuniaire des | besluit van 18 maart 2003 houdende bezoldigingsregeling van de |
militaires de tous rangs et au régime des prestations de service des | militairen van alle rangen en betreffende het stelsel van de |
militaires du cadre actif au dessous du rang d'officier, l'allocation | dienstprestaties van de militairen van het actief kader beneden de |
de fonction d'état-major visée à l'article 31, § 2, du même arrêté, | rang van officier, de staffunctietoelage, bedoeld in artikel 31, § 2, |
l'allocation de commandement visée à l'article 31, § 3, du même | van hetzelfde besluit, de commandotoelage bedoeld in artikel 31, § 3, |
arrêté, l'allocation de formation visée à l'article 32 du même arrêté, | van hetzelfde besluit, het vormingstoelage bedoeld in artikel 32 van |
le complément de traitement visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 6 | hetzelfde besluit, het weddencomplement bedoeld in artikel 2 van het |
décembre 2001 accordant des avantages pécuniaires à certains | koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende het verlenen van |
militaires exerçant une fonction paramédicale. | geldelijke voordelen aan sommige militairen die een paramedische |
Art. 24.L'article 18, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le |
functie uitoefenen. Art. 24.Artikel 18 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
statut des agents de l'Etat, abrogé par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, est rétabli dans la rédaction suivante : « Art. 18.La qualité d'agent de l'Etat s'obtient aussi, après une sélection comparative par transfert à partir du statut de militaire, aux conditions déterminées par Nous par arrêté délibéré en conseil des ministres. Le transfert est précédé d'une période de mise à disposition d'un an aux niveaux A, B et C et de trois mois à un an au niveau D. » . |
houdende het statuut van het Rijkspersoneel, opgeheven bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt in de volgende lezing hersteld : « Art. 18.De hoedanigheid van rijksambtenaar wordt ook verkregen, na een vergelijkende selectie, door overplaatsing vanuit het statuut van militair, op de voorwaarden door Ons bepaald bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. De overplaatsing wordt voorafgegaan door een periode van terbeschikkingstelling van één jaar voor de niveaus A, B en C en van drie maanden tot één jaar voor niveau D. ». Art. 25.Artikel 19 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het |
Art. 25.L'article 19, du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 22 |
koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt in de volgende lezing |
décembre 2000, est rétabli dans la rédaction suivante : | hersteld : |
« Art. 19.Le militaire mis à disposition n'a pas la qualité d'agent |
« Art. 19.De terbeschikkinggestelde militair heeft niet de |
de l'Etat au sens du présent arrêté. | hoedanigheid van rijksambtenaar in de zin van onderhavig besluit. |
Lui sont applicables les dispositions des articles 7, 8, 9, 10, 11, | De bepalingen van de artikelen 7, 8, 9, 10, 11, 49, 99 en 101 zijn op |
49, 99 et 101. » . | hem van toepassing. ». |
Art. 26.L'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
Art. 26.Artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 |
tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | |
fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, | instellingen van openbaar nut, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
modifié par les arrêtés royaux des 5 avril 1976, 16 novembre 1979, 26 | van 5 april 1976, 16 november 1979, 26 januari 1984, 25 november 1993, |
janvier 1984, 25 novembre 1993, 17 mars 1995, 10 avril 1995, 6 février | 17 maart 1995, 10 april 1995, 6 februari 1997, 15 september 1997, 19 |
1997, 15 septembre 1997, 19 novembre 1998, 26 avril 1999, 13 mai 1999, | november 1998, 26 april 1999, 13 mei 1999, 18 oktober 2001, 5 |
18 octobre 2001, 5 septembre 2002, 4 août 2004, 10 août 2005, 6 | september 2002, 4 augustus 2004, 10 augustus 2005, 6 oktober 2005 en |
octobre 2005 et 16 mars 2006 est complété comme suit : | 16 maart 2006 wordt als volgt aangevuld : |
« 42° Arrêté royal du 12 juin 2006 organisant l'acquisition par le | « 42° Koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot regeling door de |
militaire de la qualité d'agent de l'Etat par transfert. » . | militair van het verwerven van de hoedanigheid van Rijksambtenaar door |
overplaatsing. ». | |
Art. 27.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 27.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |