← Retour vers "Arrêté royal prolongeant la durée de l'agrément des services externes pour la prévention et la protection au travail "
Arrêté royal prolongeant la durée de l'agrément des services externes pour la prévention et la protection au travail | Koninklijk besluit tot verlenging van de termijn waarvoor de erkenning werd verleend aan de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 12 JUIN 2001. - Arrêté royal prolongeant la durée de l'agrément des services externes pour la prévention et la protection au travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 12 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot verlenging van de termijn waarvoor de erkenning werd verleend aan de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment les articles 40, § 3 et 80; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op de artikelen 40, § 3 en 80; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 25 octobre 2000; | het werk, gegeven op 25 oktober 2000; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les services externes pour la | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de |
omstandigheid dat de externe diensten voor preventie en bescherming op | |
prévention et la protection au travail ont été agréés pour une durée | het werk erkend werden voor een periode van twee jaar vanaf 1 januari |
de deux ans prenant cours le 1er janvier 2000 et doivent demander le | 2000, en dat deze diensten de hernieuwing van hun erkenning dienen aan |
renouvellement de leur agrément avant le 31 décembre 2000 conformément | te vragen voor 31 december 2000, overeenkomstig de bepalingen van |
aux dispositions de l'article 40 de l'arrêté royal du 27 mars 1998; | artikel 40 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998; |
La demande de renouvellement de l'agrément des services externes pour | De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning van de externe diensten |
la prévention et la protection du travail doit être accompagnée de | voor preventie en bescherming op het werk dient vergezeld te zijn van |
documents et d'informations qui doivent être précisés par la | documenten en inlichtingen die nauwkeurig moeten weergegeven worden |
réglementation et dont la nature et la teneur sont à cette fin | door de reglementering en waarvan de aard en de exacte inhoud met dat |
actuellement examinées par le Conseil supérieur pour la Prévention et | doel op dit ogenblik onderzocht worden door de Hoge Raad voor |
la Protection au travail. En raison de la complexité des matières | Preventie en Bescherming op het werk. Wegens de ingewikkeldheid van de |
examinées, le Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | te onderzoeken onderwerpen is de Hoge Raad voor Preventie en |
travail, saisi le 15 juin 2000, n'a pas encore été en mesure d'émettre | Bescherming op het werk, waarbij de onderwerpen ingediend werden op 15 |
son avis et la réglementation n'a dès lors pas pu être complétée. | juni 2000, nog niet in staat gebleken een advies te formuleren en de |
Il s'ensuit que les services externes se trouvent dans l'impossibilité | reglementering is sindsdien niet vervolledigd kunnen worden. |
d'introduire la demande de renouvellement de leur agrément dans le | Hieruit volgt dat het voor de externe diensten onmogelijk is de |
hernieuwingsaanvraag van hun erkenning binnen de gewenste termijn in | |
délai voulu. | te dienen. |
Afin d'éviter un vide juridique préjudiciable aux services externes | Om een schadelijk juridisch vacuüm voor de externe diensten voor |
pour la prévention et la protection au travail et, plus généralement, | preventie en bescherming op het werk en in het algemeen voor de |
à la protection de la santé et de la sécurité au travail, le présent | bescherming van de gezondheid en van de veiligheid op het werk, te |
arrêté prolonge d'un an la durée de l'agrément des services externes | vermijden, verlengt dit besluit de erkenningsperiode van de externe |
pour la prévention et la protection au travail; | diensten voor preventie en bescherming op het werk met een jaar; |
Vu l'avis 31.016/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2000, en | Gelet op advies 31.016/1 van de Raad van State, gegeven op 14 december |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur | 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Par dérogation aux procédures fixées à la section V et à |
Artikel 1.In afwijking van de procedures bepaald bij afdeling V en |
l'article 50 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services | artikel 50 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de |
externes pour la prévention et la protection au travail, la durée de | externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, wordt de |
l'agrément accordé aux services externes pour la prévention et la | termijn waarvoor de erkenningen werden verleend, aan de externe |
protection au travail en application de l'article 50, alinéa 2 du même | diensten voor preventie en bescherming op het werk in toepassing van |
arrêté, est prolongée jusqu'au 31 décembre 2002. | artikel 50, tweede lid van dit besluit, verlengd tot 31 december 2002. |
Au plus tard un an avant l'expiration de ce délai, ces services | Uiterlijk één jaar voor het verstrijken van die termijn moeten deze |
externes pour la prévention et la protection au travail doivent | externe diensten voor preventie en bescherming op het werk een |
introduire une demande de renouvellement de leur agrément auprès du | aanvraag indienen tot vernieuwing van hun erkenning bij de Minister |
Ministre qui a l'emploi et le travail dans ses attributions. | die de tewerkstelling en de arbeid tot zijn bevoegdheid heeft. |
Art. 2.Sont chargés de la surveillance du respect des dispositions du |
Art. 2.Zijn belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen |
présent arrêté : | van dit besluit : |
1° les ingénieurs, ingénieurs industriels, ingénieurs techniciens et | 1° de ingenieurs, industriële ingenieurs, technische ingenieurs en |
contrôleurs techniques de l'Inspection technique de l'Administration | technische controleurs van de Technische Inspectie van de |
de la sécurité du travail; | Administratie van de Arbeidsveiligheid; |
2° les médecins-inspecteurs du travail et les inspecteurs adjoints | 2° de geneesheren-arbeidsinspecteurs en de adjunct-inspecteurs |
d'hygiène du travail de l'Inspection médicale du travail de | arbeidshygiëne van de Medische arbeid Inspectie van de Administratie |
l'Administration de l'hygiène et de la médecine du travail. | van de arbeidshygiëne en -geneeskunde. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 31 décembre 2000. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 december 2000. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 12 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. |