← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les actuaires à désigner pour les assureurs, l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les actuaires à désigner pour les assureurs, l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | Koninklijk besluit tot wijziging, wat de door de verzekeraars aan te wijzen actuarissen betreft, van het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
12 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les actuaires | 12 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging, wat de door de |
verzekeraars aan te wijzen actuarissen betreft, van het koninklijk | |
à désigner pour les assureurs, l'arrêté royal du 21 décembre 1971 | besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige |
portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 | bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
sur les accidents du travail | |
Albert II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment | Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op |
l'article 53; | artikel 53; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende |
dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, | uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 |
notamment l'article 8, modifié par les arrêtés royaux des 12 février | april 1971, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij de koninklijke |
1980, 10 décembre 1987 et 13 avril 1997; | besluiten van 12 februari 1980, 10 december 1987 en 13 april 1997; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 15 | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 15 mei 1995; |
mai 1995; Vu l'avis du Conseil d' Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires Sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté royal du 21 décembre 1971 |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 21 december 1971 |
portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 | houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet |
sur les accidents du travail, modifié par les arrêtés royaux des 12 | van 10 april 1971, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 |
février 1980, 10 décembre 1987 et 13 avril 1997 il est ajouté les | februari 1980, 10 december 1987 en 13 april 1997 wordt aangevuld met |
paragraphes suivants, rédigés comme suit : | de volgende paragrafen, luidend als volgt : |
« § 5 L'assureur désigne un ou plusieurs actuaires qui sont | « § 5. De verzekeraar wijst één of meer actuarissen aan die verplicht |
obligatoirement consultés sur les tarifs, la réassurance et le montant | worden geraadpleegd over de tarieven, de herverzekering en het bedrag |
des réserves techniques. | van de technische reserves. |
Un rapport consignant les observations de l'actuaire sur les tarifs, | Een verslag met de opmerkingen van de actuaris over de tarieven, de |
la réassurance et le montant des réserves techniques est transmis au | herverzekering en het bedrag van de technische reserves wordt aan de |
Ministre et au Fonds chaque fois que ces autorités en font la demande, | Minister en aan het Fonds bezorgd, telkens deze autoriteiten erom |
et en l'absence d'une telle demande, au moins une fois par an, avant | vragen en, bij ontstentenis van een dergelijke aanvraag, minstens |
le 1er mai de l'année civile concernée. | eenmaal per jaar vóór 1 mei van het betrokken kalenderjaar. |
§ 6. Pour remplir la mission d'actuaire auprès d'un assureur, | § 6. Om de opdracht van actuaris uit te oefenen bij een verzekeraar, |
l'intéressé doit satisfaire aux conditions suivantes : | moet de betrokkene voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° être ressortissant(e) d'un Etat membre de la Communauté européenne; | 1° onderdaan zijn van een Lid-Staat van de Europese Gemeenschap; |
2° être titulaire d'un diplôme de licencié en sciences actuarielles | 2° houder zijn van een diploma van licentiaat in de actuariële |
wetenschappen van een universiteit afhangend van de Franse Gemeenschap | |
d'une université dépendant de la Communauté française ou être | of houder zijn van het diploma van licentiaat in de actuariële |
titulaire d'un diplôme de licencié en sciences actuarielles ou être | wetenschappen of gediplomeerde zijn in de gespecialiseerde studies van |
diplômé dans les études spécialisées des sciences actuarielles d'une | de actuariële wetenschappen van een universiteit afhangend van de |
université dépendant de la Communauté flamande ou être titulaire d'un | Vlaamse Gemeenschap of houder zijn van een door de Controledienst voor |
diplôme jugé équivalent par l'Office de Contrôle des Assurances, | de Verzekeringen gelijkwaardig beoordeeld diploma afgeleverd door een |
délivré par une institution d'un autre Etat membre de la Communauté | instelling van een andere Lid-Staat van de Europese Gemeenschap; |
européenne; 3° posséder une connaissance suffisante d'une des langues nationales; | 3° een voldoende kennis bezitten van één van de landstalen; |
4° avoir exercé pendant cinq années au moins une activité | 4° ten minste gedurende vijf jaar een beroepsactiviteit hebben |
professionnelle impliquant qu'il a acquis l'expérience nécessaire dans | uitgeoefend waaruit blijkt dat hij de nodige ervaring heeft verworven |
le domaine de l'actuariat et qu'il est apte à remplir la mission visée | op het gebied van actuariaat en dat hij geschikt is om de opdracht |
au § 5 du présent article avec compétence et objectivité. | bedoeld in § 5 van dit artikel deskundig en objectief te vervullen. |
L'actuaire ne peut faire partie de la direction effective de | De actuaris mag geen deel uitmaken van de effectieve leiding van die |
l'assureur ni de la direction d'une entreprise liée à l'assureur. | verzekeraar noch van de leiding van een met die verzekeraar verbonden |
§ 7 Préalablement à la désignation d'un actuaire l'assureur envoie au | onderneming. § 7. Voorafgaand aan de aanwijzing van een actuaris zendt de |
Service Accidents du travail et Maladies professionnelles du Ministère | verzekeraar aan de Dienst Arbeidsongevallen en Beroepsziekten van het |
des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement un | Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu een |
dossier-contenant les données suivantes : | dossier met volgende gegevens : |
1° l'identité, l'adresse et la date de naissance de l'actuaire; | 1° de identiteit, het adres en de geboortedatum van de actuaris; |
2° les pièces justifiant que l' actuaire répond aux conditions prévues au § 6; | 2° de bewijsstukken dat hij voldoet aan de voorwaarden bedoeld in § 6; |
3° la description de toutes les fonctions et missions qu'il exerce et, | 3° de beschrijving van alle functies en opdrachten die hij uitoefent, |
le cas échéant, l 'affiliation à des associations professionnelles. | en desgevallend, de aansluiting bij beroepsverenigingen. |
§ 8. Toute modification aux données visées aux paragraphes 6 et 7 du | § 8. Elke wijziging aan de in de paragrafen 6 en 7 van dit artikel |
présent article doit être communiquée sans délai au Service précité | bedoelde gegevens wordt onverwijld door de betrokken verzekeraar |
par l'assureur concerné. » | medegedeeld aan de bovenvermelde Dienst. » |
Art. 2.Les assureurs agréés à la date de l'entrée en vigueur du |
Art. 2.De op de dag van inwerkingtreding van dit besluit toegelaten |
présent arrêté, introduisent le dossier visé à l'article ler dans le | verzekeraars, moeten binnen een termijn van drie maanden volgend op de |
délai de trois mois suivant la date de l'entrée en vigueur du présent | dag van de inwerkingtreding van dit besluit het in artikel 1 bedoelde |
arrêté. | dossier indienen. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 12 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi :La Ministre des Affaires sociales, | Van Koningswege :De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |