Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/07/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 avril 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au droit à la déconnexion "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 avril 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au droit à la déconnexion Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 april 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het recht op deconnectie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 avril 2023, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 april 2023,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au droit à la bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het recht op
déconnexion (1) deconnectie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 avril 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 april 2023, gesloten
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au droit à la bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het recht op
déconnexion. deconnectie.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2023. Gegeven te Brussel, 12 juli 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 6 avril 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 april 2023
Droit à la déconnexion (Convention enregistrée le 17 avril 2023 sous Recht op deconnectie (Overeenkomst geregistreerd op 17 april 2023
le numéro 179044/CO/318.02) onder het nummer 179044/CO/318.02)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
des services d'aide aux familles de la Communauté flamande. werkgevers van de diensten voor gezinszorg van de Vlaamse Gemeenschap.
La présente convention collective de travail s'applique à tous les Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle
travailleurs des services d'aide aux familles de la Communauté flamande. werknemers van de diensten voor gezinszorg van de Vlaamse Gemeenschap.

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

La présente convention collective de travail est conclue en Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van
application du chapitre 2, section 2 (concertation sur la déconnexion hoofdstuk 2, afdeling 2 (overleg over deconnectie en gebruik van
et l'utilisation des moyens de communication digitaux) de la loi du 26 digitale communicatiemiddelen) van de wet van 26 maart 2018
mars 2018 relative au renforcement de la croissance économique et de betreffende de versterking van de economische groei en de sociale
la cohésion sociale (Moniteur belge du 30 mars 2018), telle que cohesie (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2018), zoals gewijzigd door
modifiée par la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions de wet van 3 oktober 2022 (Belgisch Staatsblad van 10 november 2022)
diverses relatives au travail (Moniteur belge du 10 novembre 2022), articles 29 et 30. houdende diverse arbeidsbepalingen, artikels 29 en 30.

Art. 3.Définitions

Art. 3.Definities

§ 1er. Par "droit à la déconnexion", il faut entendre : le droit des § 1. Onder "recht op deconnectie" wordt verstaan : het recht van
travailleurs de ne pas être joignables et, par conséquent, de ne pas werknemers om niet bereikbaar te zijn en bijgevolg geen kennis te
prendre connaissance de courriels qui leur sont adressés et de ne pas nemen van e-mails aan de werknemer gericht, geen telefonische oproepen
répondre à des appels téléphoniques ou à des messages en rapport avec of werkgerelateerde berichten te beantwoorden, buiten het op hen van
le travail en dehors de l'horaire qui s'applique à eux ou des heures toepassing zijnde uurrooster of de overeengekomen uren van
de joignabilité convenues. Ceci vaut également pour les périodes bereikbaarheid. Dit geldt ook voor de periodes van gewettigde
d'absence légale et de suspension du contrat de travail. afwezigheid en schorsing van de arbeidsovereenkomst.
§ 2. Par "heures de joignabilité convenues", il faut entendre : § 2. Onder "overeengekomen uren van bereikbaarheid" wordt onder andere
- la joignabilité conformément à une convention collective de travail verstaan : - bereikbaarheid overeenkomstig een sectoraal afgesloten collectieve
conclue au niveau du secteur concernant le service continu; arbeidsovereenkomst betreffende continue dienstverlening;
- la joignabilité concernant les prestations à entamer (modification - bereikbaarheid met betrekking tot de aan te vatten prestaties
client, lieu d'occupation,... ). (wijziging cliënt, plaats tewerkstelling,...).
Les accords concrets à ce sujet sont conclus au sein des organes de De concrete afspraken hierover worden overeengekomen binnen de sociale
concertation sociale de l'entreprise. overlegorganen van de onderneming.
§ 3. Par "horaire" il faut entendre : les horaires mentionnés dans le § 3. Onder "uurrooster" wordt verstaan : de uurroosters vermeld in het
règlement de travail et/ou le contrat de travail individuel, à arbeidsreglement en/of de individuele arbeidsovereenkomst, met
l'inclusion de toutes les dérogations temporaires (comme les heures inbegrip van alle tijdelijke afwijkingen (zoals overuren of
supplémentaires ou les permanences) et concrétisations des horaires wachtdiensten) en concrete invullingen van variabele uurroosters in
variables en application des dispositions de la loi sur le travail du toepassing van de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971 en
16 mars 1971 et de la loi sur les contrats de travail du 3 juillet 1978. van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978.

Art. 4.Droit à la déconnexion

Art. 4.Recht op deconnectie

§ 1er. Pour respecter les périodes de repos et de congé, oeuvrer à un § 1. Om rust- en verlofperiodes te respecteren, aan een beter
meilleur équilibre entre vie privée et vie professionnelle et pour evenwicht tussen werk- en privéleven te werken en psychosociale
éviter des risques psychosociaux comme le burn out, tout travailleur a risico's zoals burn-out te voorkomen, heeft elke werknemer recht op
droit à la déconnexion. deconnectie.
§ 2. Par conséquent, un travailleur ne peut pas être sanctionné parce § 2. Bijgevolg kan een werknemer niet gesanctioneerd worden voor
qu'il est injoignable (par voie numérique) en dehors de ses heures de (digitale) onbereikbaarheid buiten zijn werkuren, buiten
travail, en dehors des heures de joignabilité convenues ou pendant des overeengekomen uren van bereikbaarheid of tijdens periodes van
périodes d'absence légale. gewettigde afwezigheid.
§ 3. Au niveau de l'entreprise, des accords doivent être passés au § 3. Er dienen op ondernemingsniveau afspraken te zijn over de
sujet des méthodes de communication concrètes qui seront utilisées concrete communicatiemethoden die worden gebruikt bij werkgerelateerde
pour la communication en rapport avec le travail. Une indemnité est communicatie. Er wordt voorzien in een vergoeding van de door de
prévue pour les frais de communication supportés par le travailleur werknemer gemaakte communicatiekosten in het kader van de in de
dans le cadre de la communication en rapport avec le travail mise en onderneming uitgewerkte werkgerelateerde communicatie.
place dans l'entreprise.

Art. 5.Modalités et conditions d'application du droit à la

Art. 5.Modaliteiten en toepassingsvoorwaarden van het recht op

déconnexion deconnectie
§ 1er. Les modalités minimales pour l'application du droit à ne pas § 1. De minimale modaliteiten voor de toepassing van het recht om niet
être joignable en dehors de son horaire ou des heures de disponibilité bereikbaar te zijn buiten het uurrooster of de overeengekomen uren van
convenues sont les suivantes : bereikbaarheid zijn de volgende :
- Les travailleurs ne sont pas obligés d'être joignables en dehors de - Werknemers zijn niet verplicht om bereikbaar te zijn buiten het op
l'horaire qui s'applique à eux ou des heures de joignabilité hen van toepassing zijnde uurrooster of de overeengekomen uren van
convenues; bereikbaarheid;
- Si le bon fonctionnement du service requiert l'instauration d'une - Als het voor de werking van de dienst nodig is om een wachtdienst of
permanence ou d'un système de rappel en dehors du planning, des règles een terugbelsysteem buiten de planning in te voeren, worden er vooraf
particulières sont édictées à ce sujet dans le cadre d'une convention bijzondere regels hierover opgesteld in het kader van een collectieve
collective de travail; arbeidsovereenkomst;
- Les travailleurs ne sont pas obligés d'être joignables pendant les - Werknemers zijn niet verplicht om bereikbaar te zijn tijdens
périodes d'absence légale ou de suspension du contrat de travail periodes van gewettigde afwezigheden of schorsing van de
(comme les vacances, les maladies,...). Toutefois, en cas de maladie, arbeidsovereenkomst (zoals vakantie, ziekte,...). In geval van ziekte
le travailleur doit toujours se tenir à la disposition du médecin du dient de werknemer zich wel nog steeds beschikbaar te houden van de
travail; arbeidsarts;
- Les dirigeants veillent à fixer des dates butoirs et une charge de - Leidinggevenden waken over realistische deadlines en werkbelasting
travail réalistes tenant compte du temps de travail et des horaires rekening houdend met de voorziene arbeidstijd en uurroosters;
prévus; - Les dirigeants veillent au bon respect des directives relatives à - Leidinggevenden waken over de correcte naleving van de richtlijnen
l'utilisation des outils numériques. over het gebruik van digitale hulpmiddelen.
§ 2. De plus, des accords concrets peuvent être passés au niveau du § 2. Bijkomend kunnen op niveau van de dienst concrete afspraken
service au sujet de mesures destinées à préserver l'équilibre entre worden gemaakt over maatregelen om de balans tussen het werk en het
vie privée et vie professionnelle. Ces accords peuvent concerner privéleven te vrijwaren. De afspraken kunnen gaan over het gebruik van
l'utilisation de la communication numérique, les méthodes de digitale communicatie, planningsmethoden, opvolging bij afwezigheden,
planification, le suivi en cas d'absences, l'attention à porter au aandacht voor de thematiek bij training en vorming, sensibilisering
thème de la formation, la sensibilisation au respect des temps de over het respecteren van werktijden, rust- en verlofperiodes,...
travail, des périodes de repos et de congé,...
Les accords concrets sont conclus au sein des organes de concertation De concrete afspraken worden overeengekomen binnen de sociale
sociale de l'entreprise. overlegorganen van de onderneming.

Art. 6.Rôle du comité pour la prévention et la protection au travail

Art. 6.Rol van het comité voor preventie en bescherming op het werk

(CPPT) (CPBW)
L'analyse du risque de connexion excessive et sa prévention au sein de De analyse van het risico op overmatige connectie en de preventie
l'organisation font partie des obligations de l'entreprise en matière ervan binnen de organisatie maakt deel uit van de verplichtingen van
de bien-être au travail et de prévention des risques psychosociaux de organisatie op het gebied van welzijn op het werk en de preventie
conformément à : van psychosociale risico's in overeenstemming met :
- la loi sur le bien-être du 4 août 1996 et ses arrêtés d'exécution; - de welzijnswet van 4 augustus 1996 en haar uitvoeringsbesluiten;
- la convention collective de travail n° 72. - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72.
Périodiquement (au moins 1 fois par an), la situation est évaluée et Periodiek, (minstens 1 keer per jaar) wordt de situatie geëvalueerd en
inscrite à l'ordre du jour des organes de concertation compétents. op de agenda van de bevoegde overlegorganen geplaatst.
Les mesures prises dans ce cadre font intégralement partie du plan Genomen maatregelen binnen dit kader maken integraal deel uit van het
global de prévention, du plan d'action annuel et de l'information et globaal preventieplan, het jaarlijks actieplan en de hieraan verbonden
de la communication liées à ceux-ci. informatie en communicatie.

Art. 7.Formation et support

Art. 7.Vorming en ondersteuning

§ 1er. L'entreprise organisera des actions d'information et de § 1. De onderneming zal informatie- en bewustmakingsacties organiseren
sensibilisation à l'intention des différents groupes de collaborateurs gericht op de verschillende groepen van medewerkers om hen te
afin de les informer des risques et des bonnes pratiques concernant informeren over de risico's en goede praktijken met betrekking tot het
l'utilisation des outils numériques. Ceci est également prévu lors de gebruik van digitale tools. Dit wordt ook voorzien bij het onthaal van
l'accueil de nouveaux collaborateurs. nieuwe medewerkers.
§ 2. Les canaux et le soutien existant dans l'entreprise pour ce qui § 2. De in de onderneming bestaande kanalen en ondersteuning met
concerne les risques psychosociaux peuvent également être utilisés par betrekking tot psychosociale risico's kunnen door de werknemers ook
les travailleurs en cas de problèmes relatifs à la charge due à aangesproken worden bij problemen inzake de belasting door gebruik van
l'utilisation d'outils numériques. digitale tools.

Art. 8.Evaluation

Art. 8.Evaluatie

Les partenaires sociaux conviennent d'évaluer, fin 2024, l'application De sociale partners komen overeen om eind 2024 de toepassing van deze
de la présente convention dans le secteur. overeenkomst in de sector te evalueren.

Art. 9.Durée

Art. 9.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde
durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er avril 2023. duur met ingang van 1 april 2023. Zij kan opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de voorzitter
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 6 mois notifié, par van het paritair subcomité en waarvoor een opzegtermijn van 6 maanden
lettre recommandée à la poste, au président de la sous-commission
paritaire. geldt.

Art. 10.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2023. Le Ministre du Travail,

Art. 10.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli 2023. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^