Arrêté royal fixant pour l'année 2022 le montant attribué à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants pour la réalisation des projets relatifs à la digitalisation des institutions publiques de sécurité sociale, tels que définis dans le Plan national pour la Reprise et la Résilience | Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 2022 van het bedrag dat aan het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen wordt toegewezen voor de verwezenlijking van projecten in verband met de digitalisering van de openbare socialezekerheidsinstellingen, zoals omschreven in het Nationaal Plan voor Herstel en Veerkracht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
12 JUILLET 2022. - Arrêté royal fixant pour l'année 2022 le montant attribué à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants pour la réalisation des projets relatifs à la digitalisation des institutions publiques de sécurité sociale, tels que définis dans le Plan national pour la Reprise et la Résilience PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | 12 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 2022 van het bedrag dat aan het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen wordt toegewezen voor de verwezenlijking van projecten in verband met de digitalisering van de openbare socialezekerheidsinstellingen, zoals omschreven in het Nationaal Plan voor Herstel en Veerkracht FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi-programme du 20 décembre 2020, l'article 91; | Gelet op de programmawet van 20 december 2020, artikel 91; |
Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le Budget général des dépenses | Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de Algemene |
pour l'année budgétaire 2022, l'article 2.06.4; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, artikel 2.06.4, |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2022; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Considérant l'importance de mettre en oeuvre rapidement les projets | juni 2022; Gelet op het belang van een snelle uitvoering van de projecten die |
repris dans le Plan national pour la Reprise et la Résilience approuvé | |
par le Conseil des ministres du 30 avril 2021 concernant la | zijn opgenomen in het door de Ministerraad van 30 april 2021 |
digitalisation des institutions publiques de sécurité sociale afin | goedgekeurde Nationaal Plan voor Herstel en Veerkracht betreffende de |
d'offrir un meilleur accès aux services de la sécurité sociale pour | digitalisering van de openbare socialezekerheidsinstellingen, teneinde |
les citoyens, les indépendants et les entreprises; | een betere toegang te bieden tot socialezekerheidsdiensten voor |
burgers, zelfstandigen en bedrijven; | |
Sur la proposition du Ministre des Indépendants, | Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est alloué à l'Institut national d'assurances sociales |
Artikel 1.Er wordt aan het Rijksinstituut voor de sociale |
pour travailleurs indépendants (INASTI), Quai de Willebroeck 35, 1000 | verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ), Willebroekkaai 35, 1000 |
Bruxelles, numéro d'entreprise 0208.044.709, une subvention de | Brussel, ondernemingsnummer 0208.044.709, een toelage toegekend van |
2.088.000 EUR (deux millions quatre-vingt-huit mille euros) au maximum | maximaal 2.088.000 EUR (twee miljoen achtentachtig duizend euro) ter |
pour couvrir les dépenses, hors TVA, liées à la réalisation du projet | dekking van de kosten, exclusief BTW, die gepaard gaan met de |
BE-C [C22]-I [I-204] " Digitalisation IPSS of the Federal State, | verwezenlijking van het project BE-C [C22]-I [I-204] "Digitalisation |
sub-measure 3 Amélioration de la qualité des données pour la prise de | IPSS of the Federal State, sub-measure 3 Verbetering van de |
décision automatisée et développement d'une plateforme indépendante | gegevenskwaliteit voor geautomatiseerde besluitvorming en ontwikkeling |
pour la sécurité sociale -INASTI ". | van een onafhankelijk platform voor sociale zekerheid -RSVZ". |
Art. 2.Le montant visé à l'article 1er sera imputé à charge des |
Art. 2.Het in artikel 1 bedoelde bedrag zal worden aangerekend ten |
laste van de vastleggingskredieten op de basisallocatie | |
crédits d'engagement de l'allocation de base 06.41.12.42.80.42 du | 06.41.12.42.80.42 van de Algemene uitgavenbegroting van het |
Budget général des dépenses de l'année budgétaire 2022. | begrotingsjaar 2022. |
Art. 3.Les subsides annuels prévus sur les crédits de liquidation |
Art. 3.De jaarlijks voorziene subsidies in vereffeningskredieten |
seront versés au bénéficiaire sur présentation d'une déclaration de | worden naar de begunstigde overgemaakt op voorlegging van een |
créance moyennant la production de pièces justificatives attestant la | schuldvordering en bewijsstukken die de materialiteit en het bedrag |
matérialité et le montant des charges déclarées. Cette demande et les | van de opgegeven lasten staven. Deze schuldvordering en bewijsstukken |
pièces justificatives doivent être validées au préalable par le | dienen voorafgaand gevalideerd te worden door de bevoegde |
commissaire du gouvernement compétent. | regeringscommissaris. |
Art. 4.Un protocole sera conclu au plus tard dans les trois mois à |
Art. 4.Uiterlijk binnen drie maanden na de ondertekening van het |
koninklijk besluit zal een protocol worden gesloten tussen de | |
dater de la signature de l'arrêté royal entre le bénéficiaire de cette | begunstigde van de toelage en de Minister van Zelfstandigen. Dit |
subvention et le Ministre des Indépendants. Ce protocole spécifie les | protocol specificeert de modaliteiten inzake de uitvoering en |
modalités en matière d'exécution et de rapportage des activités visées | verslaggeving van de door het ontwerp beoogde activiteiten en de |
par le projet, et de justification des charges déclarées. | verantwoording van de aangegeven kosten. |
Art. 5.Le Ministre des Indépendants est chargé de l'exécution du |
Art. 5.De Minister van Zelfstandigen is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 12 juillet 2022 | Gegeven te Brussel, 12 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Protocole | Protocol |
Entre: l'Etat belge, représenté par David Clarinval, Ministre des | Tussen: de Belgische Staat, vertegenwoordigd door David Clarinval, |
Classes Moyennes et des Indépendants, ci-après dénommé " l'Etat ", | Minister van Middenstand en Zelfstandigen, hierna "de Staat" genoemd, |
d'une part, | enerzijds, |
Et: | en: |
L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs | het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen |
indépendants (RSVZ-INASTI), numéro d'entreprise 0208.044.709, avec | (RSVZ-INASTI), ondernemingsnummer 0208.044.709, waarvan de |
siège social Quai de Willebroeck 35, 1000 Bruxelles; valablement | maatschappelijke zetel is gevestigd aan de Willebroekkaai 35 te 1000 |
représenté par Madame Anne Vanderstappen, ci-après dénommé " demandeur | Brussel, op geldige wijze vertegenwoordigd door mevrouw Anne |
", d'autre part, | Vanderstappen, hierna "de aanvrager" genoemd, anderzijds, |
ci-après dénommées collectivement " les Parties ". | hierna gezamenlijk "de Partijen" genoemd. |
Les parties ont convenu de ce qui suit. | De partijen hebben overeengekomen wat volgt. |
Introduction | Inleiding |
En application de l'article 2.06.4 de la loi du 23 décembre 2021, | In toepassing van artikel 2.06.4 van de wet van 23 december 2021 kent |
l'arrêté royal d'établissement pour l'année 2022 des montants accordés | het KB tot vaststelling voor het jaar 2022 van de bedragen die aan de |
à INASTI pour la réalisation des projets en lien avec la | RSVZ toegewezen zijn voor de verwezenlijking van projecten in verband |
digitalisation des institutions publiques de sécurité sociale, tels | met de digitalisering van de openbare socialezekerheidsinstellingen, |
que décrits dans le Plan National pour le plan de reprise et | zoals omschreven in het Nationaal Plan voor Herstel en Veerkracht - |
résilience - ci-après dénommé " l'arrêté " - | hierna "het besluit" genoemd - genomen. |
L'arrêté accorde pour l'exercice 2022 une subvention de 2.088.000 | Het besluit kent voor dienstjaar 2022 een toelage toe van 2.088.000 |
euros pour le projet BE-C [C22]-I [I-204] Digitalisation IPSS | voor het project BE-C [C22]-I [I-204] Digitalisering OISZ, |
sous-mesure 3 : "Amélioration de la qualité des données pour la prise | submaatregel 3: "Verbetering van de gegevenskwaliteit voor |
de décision automatisée et développement d'une plateforme indépendante | geautomatiseerde besluitvorming en ontwikkeling van een onafhankelijk |
pour la sécurité sociale - INASTI" | platform voor sociale zekerheid -RSVZ" |
L'arrêté prévoit l'élaboration d'un protocole fixant les modalités de | Het besluit voorziet in het opstellen van een protocol tot |
mise en oeuvre et de coopération. | vaststelling van de uitvoerings- en samenwerkingsmodaliteiten. |
L'Etat est représenté pour ses contacts avec le demandeur et la mise | De Staat wordt voor zijn contacten met de aanvrager en de uitvoering |
en oeuvre du présent protocole par le SPF Sécurité Sociale, ci-après | van onderhavig protocol vertegenwoordigd door FOD Sociale Zekerheid, |
dénommée " l'autorité administrative ". | hierna "de administratieve overheid" genoemd. |
Article 1 - Objet du protocole | Artikel 1 - Voorwerp van het protocol |
§ 1. Le présent protocole, sans préjudice des dispositions juridiques | § 1. Onderhavig protocol regelt, onverminderd de juridische en |
et réglementaires relatives à ces questions, réglemente les modalités | reglementaire bepalingen met betrekking tot deze kwesties, de |
relatives à l'octroi et à l'utilisation de la subvention susmentionnée | modaliteiten met betrekking tot de toekenning en het gebruik van |
ainsi que les conditions de coopération entre les parties dans ce | bovenvermelde subsidie, alsook de samenwerkingsvoorwaarden tussen de |
contexte. | partijen in deze context. |
Il s'agit du protocole visé à l'article 4 de l'arrêté royal de | Dit is het protocol bedoeld in artikel 4 van koninklijk besluit tot |
fixation pour l'année 2022 des montants accordés à l'INASTI pour la | vaststelling voor het jaar 2022 van de bedragen die aan het RSVZ |
réalisation des projets en lien avec la digitalisation des | worden toegewezen voor de verwezenlijking van projecten in verband met |
institutions publiques de sécurité sociale, telles que décrites dans | de digitalisering van de openbare socialezekerheidsinstellingen, zoals |
le Plan National pour la reprise et la résilience. | omschreven in het Nationaal Plan voor Herstel en Veerkracht. |
§ 2. Le projet subventionné concerne le projet BE-C [C22]-I [I-204 | § 2. Het gesubsidieerde project heeft betrekking op het project BE-C |
Digitalisation IPSS sous-mesure 3 : "Amélioration de la qualité des | [C22]-I [I-204] Digitalisering OISZ, submaatregel 3: "Verbetering van |
données pour la prise de décision automatisée et développement d'une | de gegevenskwaliteit voor geautomatiseerde besluitvorming en |
plateforme indépendante pour la sécurité sociale - INASTI" et est | ontwikkeling van een onafhankelijk platform voor sociale zekerheid |
accepté par l'Etat sur la base de la décision d'exécution du Conseil | -RSVZ" en wordt aanvaard door de Staat op basis van het |
de l'Union européenne relative à l'approbation de l'évaluation du plan | uitvoeringsbesluit van de Raad van de Europese unie betreffende de |
pour la reprise et la résilience pour la Belgique | goedkeuring van de beoordeling van het Herstel- en Veerkrachtplan voor |
Article 2 - Planification pluriannuelle de la subvention | België. Artikel 2 - Meerjarenplanning van de subsidie |
Le montant de la subvention hors TVA pour le projet BE-C [C22]-I | Het bedrag van de subsidie exclusief BTW voor het project BE-C [C22]-I |
[I-204]- Digitalisation IPSS sous-mesure 3 : "Amélioration de la | [I-204]- Digitalisering OISZ, submaatregel 3: "Verbetering van de |
qualité des données pour la prise de décision automatisée et | gegevenskwaliteit voor geautomatiseerde besluitvorming en ontwikkeling |
développement d'une plateforme indépendante pour la sécurité sociale - | van een onafhankelijk platform voor sociale zekerheid -RSVZ" wordt |
INASTI" sera réparti sur les années 2022-2025 en crédits d'engagement | verdeeld over de jaren 2022-2025 in vastleggings- en in |
et en crédits de liquidation selon le calendrier ci-dessous (voir | vereffeningskredieten volgens volgens het hieronder vermeld schema |
annexe 1). | (zie bijlage 1). |
Le planning des engagements et des liquidations sera actualisé lors de | De planning inzake vastleggings- en vereffeningskredieten zullen bij |
chaque établissement du budget et lors de chaque contrôle budgétaire. | iedere begrotingsopmaak en begrotingscontrole geactualiseerd worden. |
Article 3 - Mise en oeuvre | Artikel 3 - Uitvoering |
§ 1. La subvention est destinée exclusivement à la réalisation du | § 1. De subsidie is uitsluitend bestemd voor de verwezenlijking van |
projet. Elle ne peut en aucun cas être utilisée pour financer d'autres | het project. Ze mag geenszins worden aangewend voor de financiering |
activités ou événements. | van andere activiteiten of evenementen. |
§ 2. Les cibles/jalons qui sont subventionnés et prévus dans le cadre | § 2. De doelen/mijlpalen die gesubsidieerd worden en voorzien zijn in |
het kader van het project moeten worden gerealiseerd en zullen worden | |
du projet doivent être réalisés et seront limités à la période se | beperkt tot de periode die eindigt op de 31e december van elk jaar tot |
terminant le 31 décembre de chaque année jusqu'au 31/12/2026. | 31/12/2026. |
§ 3. Pour le suivi des jalons/cibles, les parties mettent en place une | § 3. Voor de opvolging van de mijlpalen/doelen zetten de partijen een |
gouvernance de projet avec un suivi régulier déterminé de la façon | projectgovernance op met een regelmatige opvolging, die als volgt |
suivante : | wordt bepaald: |
Sur la base de la fiche, un plan de projet 'high level' est élaboré. | Op basis van de fiche wordt een overkoepelend high level projectplan |
Le projet est divisé en 3 jalons, chacun avec une date de fin | opgesteld. Het project is ingedeeld in 3 milestones die elk een andere einddatum |
différente, mais qui se déroulent en parallèle et qui sont développés | hebben maar die parallel naast elkaar lopen en volgens de Agile |
methodologie worden ontwikkeld. Voor elke milestone wordt er een | |
selon la méthodologie Agile. Pour chaque jalon, un "Epic" est défini, | "Epic" gedefinieerd, die dan wordt opgesplitst in verschillende |
qui est ensuite divisé en plusieurs "Features". Chaque "Features" est | "Features". Elk van de "Features" wordt op zijn beurt opgedeeld in |
à son tour décomposé en "User Stories". | "User Stories". |
Ces "User Stories" sont implémentées dans le cadre d'une planification trimestrielle (PI planning) au cours desquelles les dépendances (entre les équipes) sont clarifiées et planifiées. Des réunions de synchronisation du portefeuille stratégique, un "management board" du portefeuille stratégique et des rapportages des "Epics" sont organisés par trimestre. Les dépenses par jalon sont enregistrées mensuellement dans un tableau synoptique récapitulatif. Une documentation spéciale sur le projet est conservée pour chaque Epic. A chaque demande de paiement trimestriel, un rapport de synthèse (highlight report) sur l'état d'avancement des différents milestones | Deze "User Stories" worden ingepland in een trimesterplanning (PI planning) waar de afhankelijkheden (tussen teams) worden duidelijk gemaakt en ingepland. Er worden per trimester strategische portfolio sync meetings, een portfolio management board en epic reportings gehouden. De uitgaven per milestone worden maandelijks opgenomen in een synoptische overzichtstabel. Voor elke Epic wordt de bijzonderste projectdocumentatie bijgehouden. Bij elke trimesteriële betalingsaanvraag wordt er beknopt gerapporteerd (highlightrapport) over de vooruitgang van de |
(Epics, Features et User Stories) est fourni et le tableau synoptique | verschillende milestones (Epics, Features en User Stories) en de |
avec les dépenses par milestone est soumis au Commissaire du | synoptische tabel met de uitgaven per milestone wordt voorgelegd aan |
Gouvernement et au PMO. Les autres pièces justificatives et les | de Regeringscommissaris en aan de PMO. De andere stavingstukken en |
documents du projet sont mis à disposition sur demande. | projectdocumenten worden op verzoek ter beschikking gesteld. |
Article 4 - Règlement de la subvention | Artikel 4 - Vereffening van de subsidie |
§ 1. La subvention sera liquidée selon les modalités définies à | § 1. De subsidie zal worden vereffend volgens de modaliteiten |
l'article 3 de l'arrêté. | vastgesteld in artikel 3 van het besluit. |
§ 2. Une première tranche équivalente à 30 % du montant annuel peut | § 2. Een eerste schijf ten belope van maximaal 30 % van het jaarlijkse |
être versée sur présentation d'une déclaration de créance. | bedrag kan overgemaakt worden op voorlegging van een schuldvordering. |
§ 3. Pour chacune des tranches suivantes, le demandeur soumettra une | § 3. Voor elk van de volgende schijven zal de aanvrager een |
déclaration de créance accompagnée des justificatifs attestant la | schuldvordering indienen die vergezeld gaat van bewijsstukken die de |
matérialité de la charge et la réalisation des jalons/cibles tels que | materialiteit van de kost en de verwezenlijking van de |
fixés par le plan de projet. Chaque demande de liquidation doit | mijlpalen/doelen zoals vastgesteld in het projectplan staven. Elke |
reprendre un tableau récapitulatif des montants perçus et dépensés. | vereffeningsaanvraag moet een samenvattende tabel met de ontvangen en |
uitgegeven bedragen bevatten. | |
§ 4. La demande de liquidation doit être introduite par le PMO du SPF | § 4. De vereffeningsaanvraag moet worden ingediend bij de PMO van de |
Sécurité Sociale, avec, joints : | FOD Sociale Zekerheid met daarin toegevoegd: |
- un récapitulatif des dépenses réalisées du projet | - Een overzicht van de gerealiseerd uitgaven van het project |
- Le rapportage d'avancement du projet | - De voortgangsrapportering van het project |
- Une approbation (signée) du commissaire du gouvernement du Budget. | - Een (getekende) goedkeuring door de regeringscommissaris van Begroting |
§ 5. La dernière demande de liquidation concernant les dépenses de | § 5. De laatste vereffeningsaanvraag met betrekking tot de uitgaven |
l'année civile doit être introduite au plus tard le 15 janvier de | van het kalenderjaar moet ten laatste worden ingediend op 15 januari |
l'année suivante afin que la dépense puisse être inscrite sur les | van het volgende jaar, zodat de uitgave vóór 31 januari kan worden |
crédits budgétaires correspondants à chaque exercice avant le 1er | ingeschreven in de begrotingskredieten die overeenkomen met elk |
février conformément aux dispositions légales reprises dans la loi du | boekjaar, overeenkomstig de wettelijke bepalingen vermeld in de wet |
22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de | van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de |
l'Etat. | comptabiliteit van de Federale Staat. |
§ 6. Est joint à la dernière demande de paiement de l'année : | § 6. Bij de laatste betalingsaanvraag van het jaar wordt gevoegd: |
- Un tableau récapitulatif des factures acceptées et des preuves de | - een samenvattende tabel van de aanvaarde facturen en |
paiement contenant (tableau récapitulatif synoptique) : | betalingsbewijzen met (synoptische overzichtstabel) |
o La référence du projet | o de referentie van het project |
o Les caractéristiques du paiement effectué | o de kenmerken van de verrichte betaling |
o Le cas échéant, la clé de répartition appliquée qui détermine quelle | o desgevallend de toegepaste verdeelsleutel die bepaalt wel deel van |
partie de la facture ou de la preuve de paiement fait l'objet d'un | de factuur of van het betalingsbewijs het voorwerp uitmaakt van een |
subventionnement européen; | Europese subsidiëring |
- Tous les documents comptables justifiant le tableau ci-dessus. Tous | - worden op verzoek ter beschikking gesteld: alle boekhoudkundige |
ces documents, qui peuvent également être transmis sous forme de | documenten ter verantwoording van de bovenstaande tabel. Al deze |
copies clairement lisibles, doivent être numérotés afin d'être | documenten, die eveneens kunnen worden overgemaakt in de vorm van |
facilement associés aux détails du tableau susmentionné. La | duidelijk leesbare kopieën, moeten genummerd zijn, zodat ze |
gemakkelijk in verband kunnen worden gebracht met de details in de | |
numérotation doit impérativement reprendre la référence du projet et | hoger vermelde tabel. De nummering moet de referentie van het project |
du jalon/cible. Le demandeur s'engage à conserver les originaux | en van de mijlpaal/het doel bevatten. De aanvrager verbindt zich ertoe |
pendant les périodes prévues par la loi et à les mettre à disposition | de originelen te bewaren gedurende de in de wet voorziene periodes en |
à la demande de l'administration. | ze ter beschikking te stellen op verzoek van de administratie. |
§ 7. Les informations personnelles (par exemple, listes de présence, | § 7. Persoonsgegevens (bijvoorbeeld aanwezigheidslijsten, adviseurs of |
conseillers ou personnes de contacts, etc.) sont conservées par le | contactpersonen enz.) worden door de aanvrager zelf bewaard en worden |
demandeur lui-même et tenues à la disposition des autorités | |
administratives et/ou des organismes de contrôle. La conservation des | ter beschikking gehouden van de administratieve overheden en/of |
données personnelles se fait conformément au règlement général sur la protection des données. § 8. Conformément à l'arrêté royal prévu chaque année, les liquidations ne peuvent avoir lieu que sur les crédits de l'année concernée et la réclamation ne peut porter que sur l'année considérée. Après le 31 janvier de chaque année, les montants qui n'ont pas été valablement réclamés et/ou acceptés seront considérés d'office comme non dus et non récupérables à charge des crédits de l'année, à condition que l'Etat ne puisse être accusé d'aucune erreur ou retard à cet égard. | controle-instanties. De bewaring van persoonsgegevens gebeurt conform de Algemene Verordening Gegevensbescherming. § 8. Overeenkomstig het jaarlijks voorziene koninklijk besluit mogen de vereffeningen enkel gebeuren op de kredieten van het betrokken jaar en mag de schuldvordering enkel betrekking hebben op het beschouwde jaar. Na de 31e januari van elk jaar zullen de bedragen die niet op geldige wijze teruggevorderd en/of aanvaard werden ambtshalve beschouwd worden als onverschuldigd en niet-terugvorderbaar ten laste van de kredieten van het jaar, op voorwaarde dat de Staat van geen enkele fout of vertraging kan worden beschuldigd in dit opzicht. |
§ 9. La conformité et, sauf justification suffisante et acceptable, la | § 9. De conformiteit en, behoudens voldoende en aanvaardbare |
pleine réalisation des jalons et cibles, l'obligation de résultat, constituent une obligation et une condition pour l'octroi de l'allocation; en cas de réalisation inacceptable, incomplète ou non conforme, les coûts qui en résultent ne seront pas subsidiés et pourraient être récupérés le cas échéant. § 10. Le demandeur déclare sur honneur que toutes les factures justificatives ont effectivement été payées. Si tel n'est pas le cas, l'autorité administrative doit en être informée sans délai. Elle récupérera ensuite cette partie de la subvention. | verantwoording, de volledige verwezenlijking van de mijlpalen en doelen, de resultaatsverbintenis, is een verplichting en een voorwaarde voor de toekenning van de subsidie; in geval van een onaanvaardbare, onvolledig of niet-conforme uitvoering zullen de eruit voortvloeiende kosten noch gesubsidieerd, of desgevallend teruggevorderd worden. § 10. De aanvrager verklaart op erewoord dat alle facturen die zijn ingediend met het oog op verantwoording daadwerkelijk betaald werden. Indien dit niet het geval is, moet de administratieve overheid hiervan onverwijld op de hoogte worden gebracht. Ze zal dit deel van de subsidie vervolgens terugvorderen. |
Article 5 - Obligations du demandeur | Artikel 5 - Verplichtingen van de aanvrager |
§ 1. En contrepartie de la subvention, le Demandeur s'engage à | § 1. Als tegenprestatie voor de subsidie verbindt de aanvrager zich |
réaliser les jalons tels que décrits dans le projet et l'obligation de | ertoe de mijlpalen en doelen zoals beschreven in het project en de |
résultat, à moins qu'il n'y ait des changements motivés. | resultaatsverbintenis te verwezenlijken, tenzij er gemotiveerde |
veranderingen zijn. | |
§ 2. Comme prévu, le Demandeur doit tenir le PMO informé de l'état | § 2. De aanvrager moet de PMO op de hoogte houden van de vordering van |
d'avancement du projet en soumettant le "highlight report" et les | het project door de highlightreport en de synoptische |
tableaux récapitulatifs synoptiques. | overzichtstabellen in te dienen. |
§ 3. S'il n'est pas en mesure d'exécuter une obligation, il en informe | § 3. Indien hij niet in staat is een verplichting uit te voeren, |
d'abord et dans les plus brefs délais les autorités administratives au | brengt hij eerst de administratieve overheden daarvan onverwijld op de |
moyen d'une lettre motivée; il en va de même lorsque des parties du | hoogte middels een gemotiveerd schrijven; hetzelfde geldt wanneer |
projet doivent être modifiées. La justification fait clairement | delen van het project moeten worden gewijzigd. De verantwoording |
référence aux raisons et aux conséquences, y compris les résultats et | verwijst duidelijk naar de redenen en de gevolgen, waaronder de |
les coûts, de ces nouveaux éléments. | resultaten en de kosten, van deze nieuwe elementen. |
§ 4. En cas de non-respect des engagements et obligations ainsi qu'en | § 4. Bij niet-naleving van de verbintenissen en verplichtingen alsook |
cas de modification du projet, l'Etat se réserve expressément le droit | bij wijzigingen van het project behoudt de Staat zich uitdrukkelijk |
de réduire la subvention en conséquence après avoir entendu le | het recht voor de subsidie dienovereenkomstig te verminderen na de |
Demandeur. | aanvrager te hebben gehoord. |
§ 5. Indépendamment de ce qui est prévu pour les contacts et le suivi | § 5. Los van wat voorzien is voor de contacten en de opvolging tussen |
entre les parties, le Demandeur s'engage à informer les autorités | de partijen verbindt de aanvrager zich ertoe de administratieve |
administratives des situations qui se rapportent à la réalisation du | overheden op de hoogte te brengen van situaties die betrekking hebben |
projet et qui peuvent l'affecter, telles que : changement dans la | op de verwezenlijking van het project en die dit project kunnen |
structure et la situation juridique et financière du Demandeur ou | beïnvloeden, zoals onder meer: wijziging van de structuur en van de |
incapacité (même temporaire) de poursuivre les réalisations. | rechts- en financiële toestand van de aanvrager of onvermogen (zelfs |
tijdelijk) om de verwezenlijkingen verder te zetten. | |
§ 6. En ce qui concerne la mise en oeuvre du présent Protocole, le | § 6. Met betrekking tot de uitvoering van dit protocol verbindt de |
Demandeur s'engage à donner suite aux questions et observations qui | aanvrager zich ertoe gevolg te geven aan de vragen en opmerkingen die |
lui sont signifiées par l'Autorité administrative ou le groupe de | hem door de administratieve overheid of de werkgroep betekend worden, |
travail, pour autant qu'elles soient justifiées. | voor zover ze gemotiveerd zijn. |
§ 7. Les autorités administratives sont soumises aux règles de | § 7. De administratieve overheden zijn onderworpen aan de op hen van |
contrôle administratif et budgétaire de divers organismes en Belgique (contrôle des engagements, inspection des finances, contrôle interne fédéral, Cour des comptes, Cellule d'audit fédéral pour le PRR) mais également européennes (OLAF, Cour des comptes européenne) dès lors en acceptant la subvention, le Demandeur : 1° accorde aux autorités administratives et aux différents organismes de contrôle le droit de contrôler l'utilisation des fonds alloués conformément à la forme et aux modalités prévues par la réglementation, y compris les contrôles " sur place ". 2° s'engage à tout mettre en oeuvre pour faciliter les éventuels contrôles. | toepassing zijnde regels voor de administratieve en begrotingscontrole van verschillende instellingen in België (controle van de vastleggingen, inspectie van Financiën, federale interne controle, Rekenhof, Federale Auditcel voor het Herstel- en Veerkrachtplan), maar ook aan de Europese regels (OLAF, Europees Rekenhof). Dus door de subsidie te aanvaarden: 1° kent de aanvrager de administratieve overheden en de verschillende controle-instanties het recht toe om het gebruik van de toegekende fondsen te controleren overeenkomstig de vorm en de modaliteiten voorzien in de reglementering, met inbegrip van controles "ter plaatse"; 2° verbindt de aanvrager zich ertoe alles in het werk te stellen om eventuele controles te vergemakkelijken. |
§ 8. En cas de non-respect de ses obligations, l'Etat peut, pour des | § 8. Bij niet-naleving van de verplichtingen kan de Staat, om redenen |
raisons qu'il justifie, priver le Demandeur de sa subvention, le cas | die hij motiveert, aan de aanvrager zijn subsidie ontnemen en |
échéant, la réclamer; dans ce cas, le demandeur ne peut plus utiliser | eventueel terugvorderen; in dat geval kan de aanvrager geen gebruik |
ou invoquer la subvention obtenue. | meer maken van of zich beroepen op de bekomen subsidie. |
Article 6 - Rapportages européens dans la cadre de la mise en oeuvre | Artikel 6 - Europese rapporteringen in het kader van de uitvoering van |
du projet | het project |
§ 1. Le demandeur transmet toutes les informations demandées dans les | § 1. De aanvrager maakt alle gevraagde informatie met betrekking tot |
délais fixés par l'Etat concernant les différents rapportages | de verschillende Europese rapporteringen over binnen de door de Staat |
européens, à savoir deux fois par an : | vastgelegde termijnen, namelijk twee keer per jaar: |
- le rapportage biannuel des jalons/cibles; | - de tweejaarlijkse rapportering over de mijlpalen/doelen |
- le rapportage lié aux demandes de paiement; | - de rapportering in verband met de betalingsaanvragen |
- Le relevé de(s) (l')indicateur(s) de performance identifié pour le | - de verzameling van de voor het project geïdentificeerde |
projet | prestatie-indicator(en) |
- Pour le 15 février de chaque année, l'exécution provisoire du budget | - voor de 15e februari van elk jaar de voorlopige uitvoering van de |
de l'année précédente par code économique [uniquement pour les | begroting van het voorgaande jaar per economische code [Alleen voor de |
organismes consolidés S1311]; | S1311 entiteiten] |
- Pour le 15 mai de chaque année, l'exécution finale du budget de | - voor de 15e mei van elk jaar de uiteindelijke uitvoering van de |
l'année précédente [uniquement pour les organismes consolidés S1311]. | begroting van het voorgaande jaar [Alleen voor de S1311 entiteiten]. |
Article 7 - Absence de double financement, de conflit d'intérêt, de | Artikel 7 - Afwezigheid van dubbele financiering, belangenconflicten, |
fraude et de corruption | fraude en corruptie |
§ 1. Conformément à l'article 22 du règlement européen 2021/241 | § 1. Overeenkomstig artikel 22 van de EU-Verordening 2021/241 |
relatif à la protection des intérêts financiers de l'Union, le | betreffende de bescherming van de financiële belangen van de Unie moet |
demandeur doit : | de aanvrager: |
- prévoir un système de contrôle interne efficace et efficient, | - voorzien in een efficiënt en doelmatig intern controlesysteem, |
- prendre des mesures pour prévenir, détecter et corriger toute | - maatregelen treffen om elke vorm van fraude, corruptie en |
fraude, toute corruption et tout conflit d'intérêt. | belangenconflicten te voorkomen, op te sporen en te corrigeren. |
Pour ce faire le demandeur certifie sur l'honneur que les dépenses du | Daartoe verklaart de aanvrager op erewoord dat de projectuitgaven niet |
projet ne font pas l'objet d'un double financement et qu'il a réalisé | het voorwerp zijn van dubbele financiering en dat hij een preventieve |
une analyse de risque préventive, établi un plan d'action pour les | risicoanalyse heeft verricht, een actieplan heeft opgesteld om ze te |
maîtriser et procédé aux vérifications utiles. Il transmettra à | beheersen en de nuttige controles heeft verricht. Bij rapportering van |
l'autorité administrative à l'occasion du rapportage des demandes de | de betaalaanvragen maakt de aanvrager de risicoanalyse, het actieplan |
paiement l'analyse de risque, le plan d'action et les pièces | en de bewijsstukken over aan de administratieve overheid |
justificatives. § 2. En application de l'article 22 d) i à iii, le demandeur | § 2. In toepassing van artikel 22, onder d), i) tot en met iii), zendt |
transmettra : | de verzoeker : |
? en tant que bénéficiaire final des fonds, la liste des bénéficiaires | ? als eindbegunstigde van de middelen, de lijst van uiteindelijke |
effectifs via un extrait du registre UBO (Ultimate Beneficial Owners) | begunstigden via een uittreksel uit het UBO-register (Ultimate |
pour les personnes morales, | Beneficial Owners) voor rechtspersonen, |
? en tant que pouvoir adjudicataire, tous les 3 mois, une liste de | ? als aanbestedende dienst, om de 3 maanden, een lijst van alle |
tous les (sub)-contractants avec lesquels le demandeur a conclu un | (onder)aannemers met wie de aanvrager een contract heeft gesloten. De |
marché. La liste reprendra la raison sociale et le numéro BCE pour les | lijst bevat de firmanaam en het ECB-nummer voor rechtspersonen, de |
personnes morales, le nom, prénom pour les personnes physiques, | achternaam en voornaam voor natuurlijke personen, |
? un extrait du registre UBO (Ultimate Beneficial Owners) pour chacun | ? een uittreksel uit het UBO-register (Ultimate Beneficial Owners) |
des (sub)-contractants à chaque changement de bénéficiaires effectifs. | voor elk van de (onder)aannemers telkens wanneer er een wijziging is |
van de uiteindelijke begunstigden. | |
Article 8 - Respect du principe " Do No Significant Harm " | Artikel 8 - Naleving van het "Do No Significant Harm"-principe |
§ 1. Le règlement établissant une facilité pour la reprise et la | § 1. De regeling die de herstel- en veerkrachtfaciliteit (HVF) |
résilience (RRF) prévoit qu'aucune mesure incluse dans un plan pour la | bepaalt, voorziet erin dat geen enkele in een herstel- en |
reprise et la résilience (PRR) ne doit causer de préjudice important | veerkrachtplan (HVP) opgenomen maatregel significante schade mag |
aux objectifs environnementaux énumérés à l'article 17 du règlement | toebrengen aan de milieudoelstellingen, genoemd in artikel 17 en |
sur la taxonomie, tels que listés ci-après : | hieronder opgesomd: |
- Atténuation du changement climatique; | - Mitigatie van de klimaatverandering; |
- Adaptation au changement climatique; | - Aanpassing aan klimaatverandering; |
- Utilisation durable et la protection des ressources en eau et des | - Duurzaam gebruik en bescherming van water en mariene hulpbronnen; |
ressources marines; | |
- Transition vers une économie circulaire, y compris la prévention et | - Transitie naar een circulaire economie, met inbegrip van |
le recyclage des déchets; | afvalpreventie en -recyclage; |
- Prévention et contrôle de la pollution; | - Preventie en controle van verontreiniging; |
- Protection et la restauration de la biodiversité et des écosystèmes. | - Bescherming en herstel van de biodiversiteit en ecosystemen. |
§ 2. Le respect du principe DNSH est un principe horizontal du RRF. A | § 2. De naleving van het DNSH-principe is een horizontaal principe van |
ce titre, le projet doit s'y conformer. Tout manquement à cette | de HVF. Bijgevolg moet het project daarmee in overeenstemming zijn. |
obligation peut entraîner une suspension temporaire voire une | Elke tekortkoming aan deze verplichting kan leiden tot een tijdelijke |
réduction définitive de l'enveloppe financière allouée à la Belgique. | opschorting of zelfs een definitieve verlaging van de aan België |
C'est pourquoi le respect de ce principe doit faire l'objet d'une | toegekende financiële middelen. Daarom moet de aanvrager bijzondere |
attention particulière de la part du Demandeur, et fera l'objet à la | aandacht besteden aan de naleving van dit principe en zal dit zowel |
fois d'un contrôle interne et d'un contrôle de la part de la | aan interne controle als aan een controle van de Europese Commissie |
Commission européenne. | worden onderworpen. |
Article 9 - Communication § 1. Le règlement (UE) 241/2021 prévoit en son article 34, paragraphe 2, que : " Les destinataires d'un financement de l'Union font état de l'origine des fonds et assurent la visibilité du financement de l'Union, y compris, le cas échéant, par l'apposition de l'emblème de l'Union et d'une mention adéquate relative au financement portant les mots "financé par l'Union européenne - NextGenerationEU", en particulier lorsqu'il s'agit de promouvoir les actions et leurs résultats, en fournissant des informations ciblées, cohérentes, efficaces et proportionnées à divers publics, notamment aux médias et au grand public. " § 2. En application du § 1. Le demandeur est tenu de : - Mentionner le soutien du RRF lors de toute action de communication et d'information, en affichant l'emblème de l'UE et en faisant référence à l'UE et au RRF : https://ec.europa.eu/regional_policy/ en/information/logos_downloadcenter/; - Informer les participants aux projets de l'origine du financement RRF; - Afficher un panneau d'affichage ou une plaque permanente pour les opérations de financement d'infrastructures et/ou de constructions financées par le RRF. Article 10 - Règlement des différends Les Parties s'efforcent de régler à l'amiable toute divergence d'interprétation et/ou de mise en oeuvre du présent Protocole. Un différend entre les Parties découlant du présent Protocole, et qui ne peut être résolu à l'amiable, relève de la compétence exclusive des tribunaux belges. Fait à Bruxelles le 12/05/2022 en deux exemplaires. Le demandeur | Artikel 9 - Communicatie § 1. Artikel 34, paragraaf 2 van Verordening (EU) 241/2021 bepaalt het volgende: "De ontvangers van financiering van de Unie vermelden de oorsprong van de middelen en zorgen voor de zichtbaarheid van de financiering van de Unie, in voorkomend geval door het embleem van de Unie aan te brengen en de financiering met de woorden "gefinancierd door de EU - NextGenerationEU" adequaat te vermelden, met name bij het bevorderen van acties en de resultaten daarvan; het verstrekken van gerichte, consistente, doeltreffende en evenredige informatie aan diverse doelgroepen, waaronder de media en het grote publiek." § 2. In toepassing van § 1. is de aanvrager verplicht om: - de steun van het RRF te vermelden voor alle communicatie- en informatieacties, met het EU-embleem en verwijzend naar de EU en het RRF: https://ec.europa.eu/regional_policy/en/information/ logos_downloadcenter/ - projectdeelnemers te informeren over de oorsprong van RRF-financiering; - een billboard of een permanente plaquette te tonen voor infrastructuur- en/of bouwfinancieringsoperaties die door het RRF worden gefinancierd. Artikel 10 - Geschillenbeslechting De partijen zullen zich inspannen om eventuele verschillen in interpretatie en/of invulling van dit protocol in der minne te regelen. Een geschil tussen de partijen dat voortspruit uit dit protocol, en dat niet in der minne kan worden opgelost, behoort tot de exclusieve bevoegdheid van de Belgische rechtbanken. Opgemaakt te Brussel op 12/05/2022 in twee exemplaren. De aanvrager De Staat Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
L'Etat . | . |