Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative à l'octroi d'une prime d'encouragement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 janvier 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de |
l'octroi d'une prime d'encouragement (1) | toekenning van een aanmoedigingspremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de |
l'octroi d'une prime d'encouragement. | toekenning van een aanmoedigingspremie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française | de Franse Gemeenschapscommissie |
Convention collective de travail du 19 janvier 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021 |
Octroi d'une prime d'encouragement (Convention enregistrée le 23 | Toekenning van een aanmoedigingspremie (Overeenkomst geregistreerd op |
février 2021 sous le numéro 163433/CO/327.02) | 23 februari 2021 onder het nummer 163433/CO/327.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui | de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française. | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 2.Attendu que les travailleurs des secteurs concernés par les |
Art. 2.Aangezien de werknemers van de sectoren waarop de maatregelen |
mesures sont ceux relevant des cadres subventionnés des organismes | van toepassing zullen zijn, de werknemers zijn die behoren tot de |
gesubsidieerde kaders van de erkende organisaties alsook hun | |
agréés ainsi que leurs travailleurs "non subsidiés'' affectés aux | "niet-gesubsidieerde" werknemers die worden ingezet voor taken in |
missions en lien avec l'agrément. | verband met de erkenning. |
Art. 3.Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et |
Art. 3.Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en |
employé, féminin et masculin. | vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail a pour objet de |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel om, voor |
traduire en droit, pour le travailleur, la mesure prévue par l'arrêté | de werknemer, de maatregel in recht om te zetten waarin voorzien is |
2020/2599 du Collège de la Commission communautaire française du 15 | door het besluit 2020/2599 van het College van de Franse |
décembre 2020 octroyant, pour l'année 2020, une subvention destinée à | Gemeenschapscommissie van 15 december 2020 tot toekenning, voor het |
financer l'octroi d'une prime unique aux membres du personnel ayant | jaar 2020, van een subsidie om de toekenning te financieren van een |
presté pendant la crise sanitaire de la COVID-19, occupé dans les | éénmalige premie aan de personeelsleden die hebben gewerkt tijdens de |
entreprises de travail adapté. | gezondheidscrisis van COVID-19, en die tewerkgesteld zijn in de |
beschutte werkplaatsen. | |
Art. 5.La convention collective de travail est applicable à tous les |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst is toepasbaar op alle |
travailleurs en service dans une entreprise de travail adapté | werknemers die in dienst zijn in een Brusselse beschutte werkplaats in |
bruxelloise dans la période du 1er janvier 2020 au 30 septembre 2020. | de periode van 1 januari 2020 tot 30 september 2020. |
Art. 6.La période de référence s'étend du 1er octobre 2019 au 30 |
Art. 6.De referteperiode loopt van 1 oktober 2019 tot 30 september |
septembre 2020. | 2020. |
CHAPITRE III. - Montant et modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Bedragen en nadere regels voor toepassing |
Art. 7.La prime est versée sur la base des modalités reprises |
Art. 7.De premie wordt gestort op basis van de nadere regels die |
ci-dessous, en application des textes réglementaires produits par | hieronder vermeld zijn, met toepassing van de reglementaire teksten |
l'autorité de tutelle. Rentre en considération tout membre du | voorgelegd door de toezichthoudende overheid. Elk loontrekkend |
personnel salarié affecté à la mission de l'entreprise de travail | personeelslid dat wordt ingezet voor de opdrachten van de beschutte |
adapté, à l'exclusion des indépendants, des volontaires, des | werkplaats komt in aanmerking, met uitsluiting van de zelfstandigen, |
vacataires, des étudiants, des intérimaires et des travailleurs sous | de vrijwilligers, plaatsvervangers, studenten, uitzendkrachten en |
contrat article 60, § 7 de la loi organique du 8 juillet 1976 des | werkers met een overeenkomst artikel 60, § 7 van de organieke wet van |
centres publics d'action sociale. | 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijke |
§ 1er. La prime versée au travailleur est de 985 EUR bruts s'il a été | welzijn. § 1. De premie die wordt gestort aan de werknemer bedraagt 985 EUR |
bruto als hij voltijds werd tewerkgesteld tijdens de periode van 1 | |
occupé à temps plein pendant la période du 1er octobre 2019 au 30 | oktober 2019 tot 30 september 2020. Zij wordt slechts éénmaal betaald |
septembre 2020. Elle n'est payée qu'une fois par équivalent temps | per voltijds equivalent. Een werknemer die in twee inrichtingen |
plein. Un travailleur occupé dans deux établissements touchera la | |
prime au prorata de son temps de travail dans chaque établissement. Le | tewerkgesteld is ontvangt de premie naar rato van zijn arbeidstijd in |
personnel qui a quitté ou est entré en service pendant la période | elke inrichting. Het personeel dat de dienst heeft verlaten of in |
percevra une prime proportionnelle à sa durée d'occupation pendant | dienst getreden is tijdens de periode zal een premie ontvangen in |
cette période de référence. | verhouding tot de tewerkstellingsduur tijdens deze referteperiode. |
§ 2. Le montant de la prime est dû pour chaque travailleur comptant | § 2. Het bedrag van de premie is verschuldigd voor elke werknemer die |
plus de 5 semaines prestées ou assimilées sur la période considérée au | meer dan 5 gepresteerde of gelijkgestelde weken op zijn actief heeft |
§ 1er ci-avant. Par "heures prestées ou assimilées", on entend : les | in de referteperiode vermeld in bovenstaande § 1. Onder "gepresteerde |
heures prestées, les heures faisant l'objet d'une récupération, congés | of gelijkgestelde uren" wordt verstaan : gepresteerde uren, uren die |
syndicaux, congés de circonstances, congés-éducation payés, jours | gerecupereerd werden, syndicaal verlof, omstandigheidsverlof, betaalde |
fériés, jours de vacances, auxquelles sont ajoutées les heures de | educatieve verloven, feestdagen, vakantiedagen met inbegrip van de |
maladie à 100 p.c., les heures d'accidents de travail à 100 p.c. et | ziekte-uren tegen 100 pct., de uren gelinkt aan arbeidsongevallen |
les heures de chômage temporaire. | tegen 100 pct. en de uren tijdelijke werkloosheid. |
Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime est | Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de premie berekend |
calculé au prorata de leur temps de travail contractuel. | naar rato van de contractueel bepaalde arbeidstijd. |
Art. 8.La prime est à considérer comme se référant à la rémunération |
Art. 8.De premie moet worden beschouwd als verwijzend naar het loon |
de 2020. Elle est versée aux travailleurs au plus tard le 31 mars | van 2020. Zij wordt aan de werknemers gestort uiterlijk op 31 maart |
2021. | 2021. |
Art. 9.Cette prime unique ne vient pas en remplacement de tout ou |
Art. 9.Deze éénmalige premie vervangt niet geheel of gedeeltelijk de |
partie de primes déjà octroyées aux travailleurs par conventions | premies die reeds bij collectieve arbeidsovereenkomst, bedrijfsakkoord |
collectives de travail ou accords ou conventions d'entreprise. | of -overeenkomst aan de werknemers zijn toegekend. |
Art. 10.Pour le calcul de la subvention à octroyer aux asbl, le |
Art. 10.Voor de berekening van de subsidie die aan de vzw's wordt |
montant de la prime est majoré de 30 p.c. pour couvrir les cotisations | toegekend, wordt het bedrag van de premie met 30 pct. verhoogd om de |
patronales. | werkgeversbijdragen te dekken. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 11.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 11.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en |
janvier 2020 et est conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera | |
le 30 juin 2021, sans reconduction tacite possible. | wordt gesloten voor een bepaalde duur die ten einde loopt op 30 juni |
Art. 12.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
2021, zonder mogelijke stilzwijgende verlenging. Art. 12.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |