← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 12 JUILLET 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté soumis à Votre signature vise à faire usage des habilitations | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 12 JULI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe gebruik te maken van de machtiging die U is verleend door artikel 10, |
qui Vous ont été conférées par l'article 10, § 6, de la loi du 2 août | § 6, van de wet van 2 augustus 2002. |
2002. En vertu de la réglementation belge actuelle, les émetteurs dont les | De huidige Belgische regelgeving verplicht emittenten waarvan effecten |
titres sont admis à la négociation sur Alternext ont l'obligation de | tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten ertoe om, net als |
publier un rapport financier semestriel, tout comme les émetteurs dont | emittenten waarvan effecten tot de verhandeling op een |
les titres sont admis à la négociation sur un marché réglementé. Pour | gereglementeerde markt zijn toegelaten, een halfjaarlijks financieel |
les émetteurs dont les titres sont cotés sur Alternext, le rapport | verslag openbaar te maken. Voor de emittenten genoteerd op Alternext |
financier semestriel comporte trois éléments : i) un jeu d'états | bestaat zo'n halfjaarlijks financieel verslag uit drie elementen: i) |
financiers résumés, ii) une déclaration des personnes responsables au | de verkorte financiële overzichten, ii) een verklaring van de bij de |
sein de l'émetteur, attestant que ce jeu d'états financiers résumés | emittent verantwoordelijke personen dat deze verkorte financiële |
donne une image fidèle de l'émetteur et iii) des informations sur un | overzichten een getrouw beeld geven van de emittent en iii) informatie |
éventuel contrôle externe. | over een eventuele externe controle. |
L'article 1er du présent arrêté a pour but de supprimer cette | Artikel 1 van onderhavig besluit heeft tot doel deze verplichting op |
obligation dans le chef des émetteurs dont seuls des titres de créance | te heffen voor emittenten waarvan enkel "gewone" schuldinstrumenten |
"ordinaires" sont admis à la négociation sur Alternext et d'exempter | tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten en deze emittenten |
dès lors ces émetteurs de la publication d'un tel rapport. Cette | derhalve vrij te stellen van de openbaarmaking van dergelijk verslag. |
exemption s'appliquait déjà aux émetteurs dont seuls des titres de | Deze vrijstelling gold reeds voor emittenten waarvan enkel |
créance d'une valeur nominale unitaire d'au moins 100.000 euros sont | schuldinstrumenten met een nominale waarde per eenheid van ten minste |
admis à la négociation sur Alternext : en effet, l'article 18, § 1er, | 100.000 euro tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten: artikel |
2°, de l'arrêté royal du 14 novembre 2007, qui prévoit cette exemption | 18, § 1, 2°, van het koninklijk besluit van 14 november 2007, dat |
pour les émetteurs opérant sur le marché réglementé, s'applique | hierin voorziet voor emittenten op de gereglementeerde markt, is |
également, en vertu de l'article 4 de l'arrêté royal du 21 août 2008, | immers, op grond van artikel 4 van het koninklijk besluit van 21 |
aux émetteurs actifs sur Alternext. Cette exemption est à présent | augustus 2008, ook van toepassing op emittenten op Alternext. Deze |
étendue à tous les titres de créance "ordinaires", quelle que soit | vrijstelling wordt nu doorgetrokken tot alle "gewone" |
leur valeur nominale unitaire. | schuldinstrumenten, ongeacht hun nominale waarde per eenheid. |
Cette nouvelle exemption, de portée plus large, vaut uniquement pour | Deze nieuwe, uitgebreidere, vrijstelling geldt enkel voor "gewone" |
les titres de créance "ordinaires", tels que les obligations simples | schuldinstrumenten, zoals gewone obligaties en gestructureerde |
et les titres de créance structurés dont le rendement dépend par | |
exemple de l'évolution d'une valeur de référence. Dans le cas de | schuldinstrumenten waarvan de opbrengst bijvoorbeeld afhangt van de |
titres de créance qui peuvent être convertis en actions, il semble en | evolutie van een referentiewaarde. Voor schuldinstrumenten die in |
revanche souhaitable que les investisseurs puissent bénéficier de la | aandelen kunnen worden omgezet, lijkt het daarentegen wenselijk dat de |
même information que les investisseurs en actions. Pour ces derniers | beleggers van dezelfde informatie kunnen genieten als de beleggers in |
titres de créance, l'obligation de publier un rapport financier | aandelen. Voor die laatste schuldinstrumenten blijft de verplichting |
semestriel est dès lors maintenue. Il s'agit principalement de | om een halfjaarlijks financieel verslag openbaar te maken daarom |
"reverse convertible bonds", qui peuvent être convertis en actions sur | behouden. Het gaat voornamelijk om zogenaamde "reverse convertible |
l'initiative de l'émetteur (ou d'une personne qui lui est liée), et de | bonds", die kunnen worden omgezet in aandelen op initiatief van de |
"contingent convertible bonds", qui sont convertis en actions lorsque | emittent (of een met hem verbonden persoon), en om "contingent |
les ratios de fonds propres de la banque émettrice tombent en deçà | convertible bonds", die worden omgezet in aandelen wanneer de |
d'un niveau déterminé. L'obligation de publier un rapport financier | kapitaalratio's van de uitgevende bank onder een bepaald niveau komen. |
semestriel est également maintenue pour les obligations qui peuvent | Ook voor converteerbare obligaties, die op initiatief van de |
être converties en actions sur l'initiative de leur titulaire. Ces | obligatiehouders kunnen worden omgezet in aandelen, blijft de |
verplichting om een halfjaarlijks financieel verslag openbaar te maken | |
obligations convertibles ne relèvent en effet pas de la définition de | behouden. Deze converteerbare obligaties vallen immers niet onder de |
titres de créance (figurant à l'article 2, § 1er, 3°, de l'arrêté | definitie van schuldinstrumenten (artikel 2, § 1, 3° van het |
royal du 14 novembre 2007 qui, conformément à l'article 4, § 1er, | koninklijk besluit van 14 november 2007, dat overeenkomstig artikel 4, |
alinéa 2, 1°, de l'arrêté royal du 21 août 2008, est également | § 1, tweede lid, 1°, van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 |
applicable dans le cadre d'Alternext). | ook van toepassing is het kader van Alternext). |
La raison pour laquelle l'obligation de publier un rapport financier | De reden waarom de verplichting wordt opgeheven voor de emittenten |
semestriel est supprimée dans le chef des émetteurs dont seuls des | waarvan enkel "gewone" schuldinstrumenten zijn toegelaten tot |
titres de créance "ordinaires" sont admis à la négociation sur | |
Alternext, tient au fait que, dans la plupart des pays européens, les | Alternext, is dat emittenten van schuld-instrumenten genoteerd op een |
émetteurs de titres de créance cotés sur un MTF ne sont pas soumis à | MTF in de meeste Europese landen niet onderworpen zijn aan de |
cette obligation. Alternext (Bruxelles) constitue une exception. Pour | verplichting tot openbaarmaking van een halfjaarlijks financieel |
créer un level playing field, en particulier entre Alternext Paris, | verslag. Alternext (Brussel) vormt hierop een uitzondering. Om een |
Alternext Lisbonne et Alternext Bruxelles, le Gouvernement estime | gelijk speelveld te creëren, in het bijzonder tussen Alternext Parijs, |
nécessaire de supprimer cette obligation pour les émetteurs sur | Alternext Lissabon en Alternext Brussel, is de Regering van mening dat |
Alternext Bruxelles. Cette suppression ne porte pas en soi atteinte à | deze verplichting dient te worden opgeheven voor Alternext Brussel. |
la protection des investisseurs optant pour ce type de titres de | Hierdoor wordt geen wezenlijke afbreuk gedaan aan de bescherming van |
créance. Celle-ci est en effet suffisamment garantie par la | de beleggers in deze schuldinstrumenten. Deze wordt immers voldoende |
publication obligatoire de rapports financiers annuels, de toute | gewaarborgd door de verplichte openbaarmaking van jaarlijkse |
information privilégiée et de toute modification des droits des | financiële verslagen, van voorkennis en van alle wijzigingen in de |
détenteurs de titres (à la suite notamment d'une modification des | rechten van houders van effecten (met name wijzigingen voortvloeiend |
conditions d'emprunt ou des taux d'intérêt). | uit een wijziging in leningsvoorwaarden of rentevoeten). |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
AVIS 57.589/2 DU 24 JUIN 2015 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 57.589/2 VAN 24 JUNI 2015 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN |
21 AOUT 2008 FIXANT LES REGLES COMPLEMENTAIRES APPLICABLES A CERTAINS | HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 21 AUGUSTUS 2008 HOUDENDE NADERE REGELS |
SYSTEMES MULTILATERAUX DE NEGOCIATION" | VOOR BEPAALDE MULTILATERALE HANDELSFACILITEITEN" |
Le 28 mai 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 28 mei 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot |
l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires | wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende |
applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation". | nadere regels voor bepaalde multilaterale handels-faciliteiten" . |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 24 juin 2015. | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 24 juni 2015. |
La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, |
Martine Baguet et Luc Detroux, conseillers d'Etat, Yves De Cordt et | Martine Baguet en Luc Detroux, staatsraden, Yves De Cordt en Christian |
Christian Behrendt, assesseurs, et Anne-Catherine Van Geersdaele, | Behrendt, assessoren, en Anne-Catherine Van Geersdaele, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 24 juin 2015. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 24 juni 2015. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | eerste lid, 2° , van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen au fondement juridique du | beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de |
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à | voornoemde gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond |
l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article | van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de |
84, § 3, des lois coordonnées précitées. | te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet n'appelle aucune observation. | Op die drie punten behoeft over het ontwerp geen enkele opmerking te |
worden gemaakt. | |
Le Greffier, | De Griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le Président, | De Voorzitter, |
P. Vandernoot. | P. Vandernoot. |
12 JUILLET 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 août | 12 JULI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes | besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde |
multilatéraux de négociation | multilaterale handelsfaciliteiten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, l'article 10, § 6, remplacé par | financiële sector en de financiële diensten, artikel 10, § 6, |
la loi du 2 mai 2007; | vervangen bij de wet van 2 mei 2007; |
Vu l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires | Gelet op het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere |
applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation; | regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten; |
Vu l'avis de la FSMA, donné le 28 avril 2015; | Gelet op het advies van de FSMA, gegeven op 28 april 2015; |
Vu l'avis 57.589/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2015, en | Gelet op advies 57.589/2 van de Raad van State, gegeven op 24 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus |
les règles complémentaires applicables à certains systèmes | 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale |
multilatéraux de négociation | handelsfaciliteiten |
Article 1er.L'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 21 août 2008 |
Artikel 1.Artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 21 augustus |
fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes | 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale |
multilatéraux de négociation, modifié par l'arrêté royal du 23 février | handelsfaciliteiten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 |
2010, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | februari 2010, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"Par dérogation à l'alinéa 2, 4°, l'article 13 de l'arrêté royal du 14 | "In afwijking van het tweede lid, 4°, is artikel 13 van het koninklijk |
novembre 2007 n'est pas applicable aux émetteurs dont sont seuls admis | besluit van 14 november 2007 niet van toepassing op emittenten waarvan |
à la négociation sur Alternext des titres de créance autres que des | enkel schuldinstrumenten, andere dan schuld-instrumenten die in |
titres de créance qui sont convertis ou peuvent être convertis en | aandelen worden of kunnen worden omgezet onder de in de |
actions aux conditions prévues dans les conditions d'émission ou sur | uitgiftevoorwaarden bepaalde voorwaarden of op initiatief van de |
l'initiative de l'émetteur ou d'une personne qui lui est liée.". | emittent of een met hem verbonden persoon, tot de verhandeling op |
Alternext zijn toegelaten.". | |
CHAPITRE II. - Dispositions finales | HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 2.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2015. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |