← Retour vers "Arrêté royal portant approbation de la dissolution de l'Institut belge de Normalisation et du transfert de l'avoir social "
Arrêté royal portant approbation de la dissolution de l'Institut belge de Normalisation et du transfert de l'avoir social | Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de ontbinding van het Belgisch Instituut voor Normalisatie en van de overdracht van het maatschappelijk vermogen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
12 JUILLET 2005. - Arrêté royal portant approbation de la dissolution | 12 JULI 2005. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de |
de l'Institut belge de Normalisation et du transfert de l'avoir social | ontbinding van het Belgisch Instituut voor Normalisatie en van de |
overdracht van het maatschappelijk vermogen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 20 septembre 1945 relatif à la normalisation, | Gelet op de besluitwet van 20 september 1945 betreffende de |
prorogé par l'arrêté-loi du 28 février 1947, notamment l'article 7, | normalisatie, verlengd door de besluitwet van 28 februari 1947, |
3°; | inzonderheid op artikel 7, 3°; |
Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1958 approuvant la refonte des statuts | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1958 tot goedkeuring van de |
de l'Institut belge de Normalisation, notamment l'article 29 de ces derniers; | omwerking der statuten van het Belgisch Instituut voor Normalisatie, inzonderheid op artikel 29 van deze laatste; |
Vu l'arrêté royal du 22 juin 2005 portant approbation d'une | Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2005 tot goedkeuring van |
modification des statuts de l'Institut belge de normalisation; | een wijziging aan de statuten van het Belgisch Institut voor Normalisatie; |
Vu la décision que l'Assemblée générale de l'Institut belge de | Gelet op de beslissing die de Algemene Vergadering van het Belgisch |
Normalisation a adoptée lors de sa réunion du 11 février 2005; | Instituut voor Normalisatie heeft genomen tijdens haar vergadering van 11 februari 2005; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La décision de l'Assemblée générale de l'Institut belge |
Artikel 1.De beslissing van de Algemene Vergadering van het Belgisch |
de Normalisation du 11 février 2005, de dissoudre l'Institut belge de | Instituut voor Normalisatie van 11 februari 2005 tot ontbinding van |
Normalisation et de transférer son avoir social au Bureau de | het Belgisch Instituut voor Normalisatie en tot overdracht van het |
Normalisation, jointe en annexe au présent arrêté, est approuvée. | maatschappelijk vermogen aan het Normalisatie Bureau, als bijlage |
gevoegd bij dit besluit, wordt goedgekeurd. | |
Art. 2.L'arrêté royal du 22 juin 2005 portant approbation d'une |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 22 juni 2005 tot goedkeuring van |
modification des statuts de l'Institut belge de normalisation est | een wijziging aan de statuten van het Belgisch Institut voor |
rapporté. | Normalisatie is ingetrokken. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
Art. 4.Onze minister bevoegd voor Economische Zaken is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN . | M. VERWILGHEN |
Assemblée générale extraordinaire du 11 février 2005 | Buitengewone algemene vergadering van 11 februari 2005 |
Procès-verbal | Verslag |
Liste des présences : voir l'annexe 1. | Aanwezigheidslijst : zie de tabel als bijlage. |
1. Approbation du procès-verbal de l'Assemblée générale du 21 janvier | 1. Goedkeuring van het verslag van de Algemene Vergadering van 21 |
2005 | januari 2005 |
En l'absence d'observations, le procès-verbal est approuvé tel quel. | Aangezien er geen opmerkingen zijn, wordt het verslag zonder wijzigingen goedgekeurd. |
2. Proposition de dissolution de l'IBN : délibération et vote sur le | 2. Voorstel voor de ontbinding van het BIN : beraadslaging en stemming |
principe | over het principe |
M. Pieters rappelle tout d'abord : | Dhr. Pieters wijst er eerst en vooral op : |
1) que les points à l'ordre du jour sont identiques à ceux de | 1) dat de agendapunten identiek zijn met die van de vorige algemene |
l'assemblée générale précédente, sauf en ce qui concerne la | vergadering, behalve voor wat de controle van het aanwezigheidsquorum |
vérification du quorum de présence, qui n'est plus d'application pour | betreft, dat niet langer van toepassing is voor deze tweede |
cette seconde assemblée. | vergadering; |
2) qu'en raison de l'article 29 des statuts de l'IBN, il ne s'agit à | 2) dat, gelet op artikel 29 van de statuten van het BIN, het in deze |
ce stade, que de décisions de principe, qui produiront leur effet plus | fase slechts gaat om principebeslissingen, die later van kracht zullen |
tard. Lorsque la décision qui sera éventuellement adoptée aujourd'hui | worden. Wanneer de beslissing die vandaag eventueel zal worden genomen |
d'affectation de l'avoir social aura été approuvée par le Roi, une | over de bestemming van het maatschappelijk vermogen, zal zijn |
troisième assemblée générale (disposant du quorum ; à défaut, une | goedgekeurd door de Koning, zal een derde algemene vergadering (met |
quatrième) pourra prononcer la dissolution et procéder à la | het vereiste quorum; bij gebrek daaraan een vierde AV) de ontbinding |
désignation de liquidateurs. | kunnen uitspreken en overgaan tot de aanstelling van vereffenaars. |
Les débats ayant été ouverts par le Président, M. Legros sollicite des | Nadat de bespreking is geopend door de Voorzitter, vraagt dhr. Legros |
informations quant à l'état de la mise sur pied du Bureau de | informatie over de stand van zaken in verband met de oprichting van |
Normalisation (NBN). | het Normalisatiebureau (NBN). |
M. Totelin résume la situation et les intentions actuelles : | Dhr. Totelin vat de toestand en de huidige plannen samen : |
-Le NBN existe depuis l'adoption de l'arrêté royal qui a permis la | - Het NBN bestaat sinds de goedkeuring van het koninklijke besluit |
mise en vigueur de la loi du 3 avril 2003. Toutefois, le dispositif | waarmee de wet van 3 april 2003 van kracht is geworden. Het geheel van |
doit encore être complété par deux éléments avant que le NBN puisse | maatregelen moet echter nog worden aangevuld met twee elementen |
devenir opérationnel : | alvorens het BIN operationeel kan worden : |
- un A.R. relatif au comité de direction ; | - een KB in verband met het directiecomité; |
- un A.R. sur le transfert du personnel de l'IBN. | - een KB in verband met de overdracht van het personeel van het BIN. |
- Il est jugé opportun d'entamer dès maintenant la procédure de | - Het wordt opportuun geacht om nu reeds te starten met de procedure |
dissolution de l'IBN. En effet, la continuité entre les services de | van ontbinding van het BIN. De continuïteit tussen de diensten van het |
l'IBN et ceux du NBN pourra être obtenue en différant l'arrêté royal | BIN en die van het NBN zal immers bereikt kunnen worden door het |
qui approuvera la dissolution de l'IBN, jusqu'à ce que toutes les | koninklijk besluit dat de ontbinding van het BIN zal goedkeuren, uit |
instances du NBN soient en place. | te stellen totdat alle organen van het NBN geïnstalleerd zijn. |
Suite à un rapide échange de vues, l'assemblée prend acte des | Na een snelle gedachtewisseling neemt de vergadering akte van de |
principes suivants : | volgende principes : |
1) Le fonctionnement normal de l'IBN se poursuivra jusqu'au transfert | 1) Het BIN zal gewoon blijven verder werken tot de overdracht van de |
des activités au NBN. Cela inclut les aspects budgétaires, qui | activiteiten naar het NBN. Dit omvat de begrotingsaspecten, die verder |
continueront d'être traités par le conseil d'administration et par | zullen worden behandeld door de Raad van Bestuur en door de Algemene |
l'assemblée générale. En ce qui concerne les crédits transférés trimestriellement en 2005 par l'Etat à l'IBN, un acte budgétaire final permettra d'opérer un transfert inverse, cette fois de l'IBN vers le NBN. 2) Le moment le plus adéquat pour la dissolution proprement dite, est celui auquel non seulement les organes de gestion du NBN auront été mis en place, mais également les personnes que le NBN doit désigner pour pouvoir fonctionner. 3) Vu que la notion d'avoir social dont il est question dans les statuts est à la fois matérielle et immatérielle, les droits et obligations actuels de l'IBN sont considérés comme faisant partie intégrante de celle-ci. | Vergadering. Voor wat de kredieten betreft die in 2005 per kwartaal door de Staat naar het BIN worden overgedragen, zal een uiteindelijke begrotingakte een omgekeerde overdracht, ditmaal van het BIN naar het NBN, mogelijk maken. 2) Het meest geschikte moment voor de eigenlijke ontbinding is dat waarop niet alleen de beheersorganen van het BIN zullen zijn geïnstalleerd, maar ook de personen die het NBN moet aanstellen om te kunnen werken. 3) Aangezien het begrip maatschappelijk vermogen, waarvan sprake is in de statuten, zowel stoffelijk als niet-stoffelijk is, worden de huidige rechten en verplichtingen van het BIN geacht integraal deel ervan uit te maken. |
Des questions ou remarques particulières sont présentées par des | Er worden een aantal specifieke vragen of opmerkingen geformuleerd |
membres de l'assemblée : | door de leden van de vergadering : |
- Au nom de l'ORI (Organisation des bureaux d'Ingénieurs-conseils, | - Namens ORI (Orde van raadgevende ingenieurs en van de |
d'ingénierie et de consultance), M. Spehl attire l'attention sur la | engineeringsbureaus), vestigt dhr. Spehl de aandacht op de toekomstige |
représentativité future de certaines commissions de normalisation : | representativiteit van bepaalde normalisatiecommissies : |
- La normalisation des règles relatives aux ouvrages de construction | - De normalisatie van de voorschriften in verband met bouwwerken |
joue un rôle essentiel et implique la participation des divers | speelt een essentiële rol en veronderstelt de deelname van de diverse |
partenaires de l'art de construire (maître d'ouvrage, architecte, | partners binnen het bouwwezen (bouwheer, architect, ingenieursbureaus, |
bureaux d'ingénierie, entrepreneurs, fabricants de produits). - La structure mise en place par l'IBN a permis jusqu'à présent d'obtenir un consensus parmi tous ces partenaires, ainsi qu'une représentativité sur les plans belge, européen et international. - Après dissolution de l'IBN, il s'avérera par conséquent impératif : - de préserver la cohérence et l'adéquation des travaux de normalisation, en ne désignant qu'un seul opérateur sectoriel pour l'ensemble des ouvrages de bâtiment et de génie civil; - de veiller à l'équilibre d'influence entre tous les partenaires, au sein de cet opérateur sectoriel. L'assemblée ne prend pas position à ce stade-ci mais note le message, qui sera communiqué au NBN. Les remarques suivantes sont néanmoins émises : - Le secteur des produits de construction n'est pas concerné par le voeu d'unicité de l'opérateur sectoriel. | aannemers, fabrikanten van producten). - De door het BIN opgezette structuur heeft het tot dusver mogelijk gemaakt om een consensus te bereiken tussen al deze partners, en te zorgen voor representativiteit op Belgisch, Europees en internationaal vlak. - Na de ontbinding van het BIN zal het bijgevolg absoluut noodzakelijk zijn om : - de onderlinge samenhang en de aangepastheid van de normalisatie-werkzaamheden te bewaren, door het aanstellen van één enkele sectorale operator voor alle gebouwen en werken van burgerlijke bouwkunde; - te waken over een evenwichtige invloed van alle partners, binnen deze sectorale operator. De vergadering neemt in deze fase geen standpunt in, maar neemt nota van de boodschap, die aan het NBN zal worden meegedeeld. Niettemin worden de volgende opmerkingen gemaakt : - De sector van de bouwproducten is niet betrokken bij de wens dat er één enkele sectorale operator zou zijn. |
- L'équilibre d'influence entre tous les partenaires au sein des | - De evenwichtige invloed van alle partners binnen de |
commissions de normalisation découle de l'arrêté royal du 25 octobre 2004, qui stipule en effet que l'opérateur sectoriel « fait appel à tous les milieux concernés » lorsqu'il constitue une commission de normalisation. - En tant que représentant du secteur des codes-barres et des échanges électroniques de données commerciales, M. Boonet signale que la situation actuelle est inconfortable sur le plan de la continuité qui a été citée comme principe. En effet, ce secteur est actuellement en quête d'un interlocuteur habilité à négocier la mise sur pied et l'hébergement d'un organe représentatif. Le Président invite ensuite les membres à se prononcer sur le principe | normalisatiecommissies vloeit voort uit het koninklijk besluit van 25 oktober 2004, dat immers bepaalt dat de sectorale operator een beroep doet « op al de betrokken milieus" bij het samenstellen van een normalisatiecommissie. - Dhr. Boonet, als vertegenwoordiger van de sector van de streepjescodes en elektronische uitwisseling van handelsgegevens, wijst erop dat de huidige toestand ongemakkelijk is op het vlak van de continuïteit, die als principe is genoemd. De betrokken sector is op dit ogenblik immers op zoek naar een gesprekspartner die bevoegd is om te onderhandelen over de oprichting en onderbrenging van een representatief orgaan. Vervolgens nodigt de Voorzitter de leden uit om zich uit te spreken over het principe van de ontbinding van de vereniging. Met een |
de la dissolution de l'association. Par un vote à mains levées de 46 | stemming door handopsteken, met 46 stemmen voor, geen enkele stem |
voix pour, aucune voix contre et 1 abstention, la décision suivante | tegen en 1 onthouding, wordt de volgende beslissing genomen. |
est prise. L'assemblée générale décide d'adopter le principe de dissoudre | De Algemene vergadering beslist om het principe goed te keuren dat de |
l'association lorsque les organes de gestion du Bureau de | vereniging zal worden ontbonden wanneer de beheersorganen van het |
Normalisation (NBN), créé par la loi du 3 avril 2003, seront | Normalisatiebureau (NBN), opgericht door de wet van 3 april 2003, |
installés. | zullen zijn geïnstalleerd. |
3. Délibération et vote sur une proposition de détermination de | 3. Beraadslaging en stemming over een voorstel voor het bepalen van de |
l'affectation de l'actif net | bestemming van de netto activa |
Compte tenu des discussions relatives au point 2 de l'ordre du jour, | Rekening houdend met de besprekingen in verband met punt 2 van de |
le Président invite les membres à se prononcer sur une proposition | agenda, nodigt de Voorzitter de leden uit om zich uit te spreken over |
d'affectation au NBN. Par un vote à mains levées de 46 voix pour, | een voorstel van bestemming voor het NBN. Met een stemming door |
aucune voix contre et 1 abstention, la décision suivante est prise. | handopsteken, met 46 stemmen voor, geen enkele stem tegen en 1 |
onthouding, wordt de volgende beslissing genomen. | |
L'assemblée générale décide d'adopter le principe d'un transfert | De Algemene vergadering beslist om het principe goed te keuren van een |
intégral de l'avoir social de l'IBN au Bureau de Normalisation. | integrale overdracht van het maatschappelijk vermogen van het BIN naar |
het Normalisatiebureau. | |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 juillet 2005 portant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 juli 2005 houdende |
approbation de la décision de l'Assemblée générale de l'Institut belge | goedkeuring van de beslissing van de Algemene Vergadering van het |
de Normalisation du 11 février 2005. | Belgisch Instituut voor Normalisatie van 11 februari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe 1 : Liste des présences | Bijlage 1 : Aanwezigheidslijst |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Signification des codes : voir l'annexe 2. | (1) Betekenis van de codes : zie bijlage 2. |
Excusés : MM. DE JONGHE (4235) | Afwezig met kennisgeving: De heren DE JONGHE (4235) |
DE LICHTERVELDE (4286, 4289) | DE LICHTERVELDE (4286, 4289) |
VAN BOXSTAEL (IBN - BIN) | VAN BOXSTAEL (IBN - BIN) |
VAN HERP (4401) | VAN HERP (4401) |
Annexe 2: Membres effectifs au 11 février 2005 | Bijlage 2 : Werkende leden per 11 februari 2005 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |