Arrêté royal portant réforme de la carrière de certains grades particuliers au sein des services extérieurs du Service des Maisons de Justice | Koninklijk besluit houdende hervorming van de loopbaan van sommige bijzondere graden binnen de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
12 JUILLET 2004. - Arrêté royal portant réforme de la carrière de | 12 JULI 2004. - Koninklijk besluit houdende hervorming van de loopbaan |
certains grades particuliers au sein des services extérieurs du | van sommige bijzondere graden binnen de buitendiensten van de Dienst |
Service des Maisons de Justice | Justitiehuizen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution coordonnée; | Gelet op artikelen 37 en 107, tweede lid, van de gecoördineerde Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 juin 2004; | statuut van het rijkspersoneel, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 juni 2004; |
Vu l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant certaines dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van |
administratives et pécuniaires pour les membres du personnel des | sommige administratieve en geldelijke bepalingen voor de |
services extérieurs du Service des Maisons de Justice du Ministère de | personeelsleden van de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen van |
la Justice qui sont revêtus d'un grade particulier modifié par les | het Ministerie van Justitie die bekleed zijn met een bijzondere graad |
arrêtés royaux du 8 juillet 2001 et 4 décembre 2001; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 juli 2001 en 4 december |
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière | 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende |
de certains agents des administrations de l'Etat modifié par l'arrêté | hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen |
royal du 28 septembre 2003; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 september 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juin 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juni |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 juin 2004; | 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 juni 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 28 juin 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 28 juni 2004; |
Vu le protocole n° 275 du 1er juillet 2004 du Comité de secteur III - | Gelet op het protocol nr. 275 van 1 juli 2004 van het Sectorcomité III |
Justice; | - Justitie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la réforme des carrières de certains agents des | Overwegende de hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren van |
administrations de l'Etat; | de Rijksbesturen; |
Considérant la particularité propre aux maisons de justice; | Overwegende het bijzondere karakter van de justitiehuizen; |
Considérant la nécessité de créer des grades particuliers au sein des | Overwegende de noodzaak bijzondere graden te creëren binnen de |
services extérieurs du Service des maisons de Justice; | buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister van |
Ministre du Budget, | Begroting, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Dans le Service public fédéral Justice, près des |
Artikel 1.§ 1. In de Federale Overheidsdienst Justitie, bij de |
services extérieurs du Service des maisons de Justice, les grades | buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen, worden volgende |
particuliers suivants sont créés : | bijzondere graden gecreëerd : |
1° dans le niveau D | 1° in niveau D |
- collaborateur administratif judiciaire (agent d'accueil); | - justitieel administratief medewerker (onthaalbeambte); |
2° dans le niveau C | 2° in niveau C |
- assistant administratif judiciaire; | - justitieel administratief assistent; |
- chef administratif judiciaire (grade supprimé); | - justitieel bestuurschef (afgeschafte graad); |
3° dans le niveau B | 3° in niveau B |
- expert technique judiciaire (assistant de justice); | - justitieel technisch deskundige (justitieassistent); |
- expert administratif judiciaire. | - justitieel administratief deskundige. |
§ 2. Les grades assistant de justice et agent d'accueil sont rayés. | § 2. De graden justitieassistent en onthaalbeambte worden geschrapt. |
Art. 2.§ 1er. Par dérogation à l'article 222, § 1er de l'arrêté royal |
Art. 2.§ 1. In afwijking van artikel 222, § 1, van het koninklijk |
du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière de certains agents | besluit van 5 september 2002 houdende hervorming van de loopbaan van |
des administrations de l'Etat, les agents en service dans les services | sommige ambtenaren in de Rijksbesturen, worden de ambtenaren in dienst |
extérieurs du Service des maisons de Justice à la date du 1er juin | bij de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen op 1 juni 2002 en |
2002 et qui sont titulaires d'un des grades communs repris ci-dessous | die bekleed zijn met één van de hierna in de linkerkolom vermelde |
dans la colonne de gauche, sont nommés d'office dans un des grades | gemene graden, ambtshalve benoemd in één van de hierna in de |
particuliers figurant dans la colonne de droite : | rechterkolom vermelde bijzondere graden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade des agents nommés en | § 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit van de ambtenaren |
vertu du § 1er, sont admissibles les services prestés dans le grade | benoemd krachtens § 1, worden de diensten gepresteerd in de geschrapte |
rayé de la carrière dont ils ont été titulaires. | graad van de loopbaan waarvan zij titularis geweest zijn in aanmerking genomen. |
L'ancienneté acquise dans le niveau 2 est censée être acquise dans le | De anciënniteit verkregen in niveau 2 wordt geacht verkregen te zijn |
niveau C. | in niveau C. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation à l'article 224, § 1er, de l'arrêté |
Art. 3.§ 1. In afwijking van artikel 224, § 1, van het koninklijk |
royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière de certains | besluit van 5 september 2002 houdende hervorming van de loopbaan van |
agents des administrations de l'Etat, les agents en service dans les | sommige ambtenaren in de Rijksbesturen, worden de ambtenaren in dienst |
services extérieurs du Service des Maisons de Justice à la date du 1er | bij de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen op 1 oktober 2002 |
octobre 2002 et qui sont titulaires d'un des grades communs repris | en die bekleed zijn met één van de hierna in de linkerkolom vermelde |
ci-dessous dans la colonne de gauche, sont nommés d'office dans un des | gemene graden, ambtshalve benoemd in één van de hierna in de |
grades particuliers figurant dans la colonne de droite : | rechterkolom vermelde bijzondere graden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade des agents nommés en | § 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit van de ambtenaren |
vertu du § 1er, sont admissibles les services prestés dans le grade ou | benoemd krachtens § 1, worden de diensten gepresteerd in de geschrapte |
les deux grades rayés de la carrière dont ils ont été titulaires. | graad of in de twee geschrapte graden van de loopbaan waarvan zij |
titularis geweest zijn in aanmerking genomen. | |
L'ancienneté acquise dans le niveau 2+ est censée être acquise dans le | De anciënniteit verkregen in niveau 2+ wordt geacht verkregen te zijn |
niveau B. | in niveau B. |
Art. 4.§ 1er. Les agents en service dans les services extérieurs du |
Art. 4.§ 1. De ambtenaren in dienst bij de buitendiensten van de |
Service des Maisons de Justice et qui sont titulaires d'un des grades | Dienst Justitiehuizen en die bekleed zijn met één van de hierna in de |
communs repris ci-dessous dans la colonne de gauche, sont nommés | linkerkolom vermelde bijzondere graden, worden ambtshalve benoemd in |
d'office dans un des grades particuliers figurant dans la colonne de droite : | één van de hierna in de rechterkolom vermelde bijzondere graden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Les agents en service dans les services extérieurs du Service des | § 2. De ambtenaren in dienst bij de buitendiensten van de Dienst |
Maisons de Justice et qui sont titulaires d'un des grades communs | Justitiehuizen en die bekleed zijn met één van de hierna in de |
repris ci-dessous dans la colonne de gauche, sont nommés d'office dans | linkerkolom vermelde bijzondere graden, worden ambtshalve benoemd in |
un des grades particuliers figurant dans la colonne de droite : | één van de hierna in de rechterkolom vermelde bijzondere graden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. Pour le calcul de l'ancienneté de grade des agents nommés en | § 3. Voor de berekening van de graadanciënniteit van de ambtenaren |
vertu du § 1er et § 2, sont admissibles les services prestés dans le | benoemd krachtens § 1 en § 2, worden de diensten gepresteerd in de |
grade ou les deux grades rayés de la carrière dont ils ont été | geschrapte graad of in de twee geschrapte graden van de loopbaan |
titulaires. | waarvan zij titularis zijn geweest in aanmerking genomen. |
L'ancienneté acquise dans le niveau 3 est censée être acquise dans le | De anciënniteit verkregen in niveau 3 wordt geacht te zijn verkregen |
niveau D. | in niveau D. |
L'ancienneté acquise dans le niveau 2+ est censée être acquise dans le | De anciënniteit verkregen in niveau 2+ wordt geacht te zijn verkregen |
niveau B. | in niveau B. |
Art. 5.Les dispositions des agents de l'état qui sont applicables aux |
Art. 5.De bepalingen van het rijkspersoneel die van toepassing zijn |
grades repris dans la colonne de gauche du tableau ci-dessous, | op de graden die voorkomen in de linkerkolom van de hiernavolgende |
s'appliquent aux agents titulaires d'un des grades de la colonne de | tabel, worden toegepast op de personeelsleden die titularis zijn van |
droite de ce tableau : | één van de graden die voorkomen in de rechterkolom van deze tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
au Moniteur belge, à l'exception : | het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van : |
1° des dispositions qui assurent la création du niveau D et la | 1° de bepalingen die de oprichting van niveau D en de transitie |
transition du niveau 3 vers le niveau D, qui produisent leurs effets | verzekeren van niveau 3 naar niveau D, die uitwerking hebben met |
le 1er janvier 2002; | ingang van 1 januari 2002; |
2° des dispositions qui assurent la création du niveau C et la | 2° de bepalingen die de oprichting van niveau C en de transitie |
transition du niveau 2 vers le niveau C, qui entrent en vigueur le 1er | verzekeren van niveau 2 naar niveau C, die in werking treden op 1 juni |
juin 2002; | 2002; |
3° des dispositions qui assurent la création du niveau B et la | 3° de bepalingen die de oprichting van niveau B en de transitie |
transition du niveau 2+ vers le niveau B, qui entrent en vigueur le 1er | verzekeren van niveau 2+ naar niveau B, die in werking treden op 1 |
octobre 2002. | oktober 2002. |
Art. 7.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |