Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et d'encadrement au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 12 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et d'encadrement au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 12 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
l'article 6, §§ 5 et 7, alinéas 1er et 2, modifié par la loi du 24 | inzonderheid op artikel 6, §§ 5 en 7, eerste en tweede lid, gewijzigd |
décembre 2002; | bij de wet van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 6 décembre 2001 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management et d'encadrement au sein de | aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in het |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
les articles 4, 5, 6, 7, 8, 25, modifiés par l'arrêté royal du 13 | inzonderheid op de artikelen 4, 5, 6, 7, 8, 25, gewijzigd bij het |
septembre 2003 et l'article 26; | koninklijk besluit van 13 september 2003 en op artikel 26; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
februari 2004; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mars 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 mars 2004; | maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 10 maart 2004; |
Vu le protocole du 30 mars 2004 du Comité de secteur XII - Santé | Gelet op het protocol van 30 maart 2004 van het Sectorcomité XII - |
publique; | Volksgezondheid; |
Vu l'avis 37.286/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2004, en | Gelet op het advies 37.286/1 van de Raad van State, gegeven op 17 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de l'avis | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en op het |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 6 décembre 2001 relatif |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 december 2001 |
à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et | betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en |
d'encadrement au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | staffuncties in het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
Chaîne alimentaire, modifié par l'arrêté royal du 13 septembre 2003, | Voedselketen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 september |
est remplacé par la disposition suivante : | 2003, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 4.§ 1er. Pour participer aux sélections comparatives pour une |
« Art. 4.§ 1. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor |
fonction de management -1, les candidats doivent être titulaires d'une | een managementfunctie -1 moeten de kandidaten houder zijn van een |
fonction de niveau 1 ou pouvoir participer à une sélection comparative | functie van niveau 1 of kunnen deelnemen aan een vergelijkende |
pour une fonction de niveau 1. | selectie voor een functie van niveau 1. |
Les candidats à une fonction de management -1 doivent posséder une | De kandidaten voor een managementfunctie -1 dienen over een |
expérience de management d'au moins six ans ou avoir une expérience | managementervaring van minstens zes jaar te beschikken of minstens |
professionnelle utile d'au moins dix ans. Par expérience de | tien jaar nuttige beroepservaring te hebben. Onder managementervaring |
management, il y a lieu d'entendre une expérience en gestion au sein | wordt verstaan ervaring inzake beheer in een overheidsdienst of in een |
d'un service public ou d'une organisation du secteur privé. | organisatie uit de privé sector. |
§ 2. Pour participer à une sélection comparative pour une fonction de | § 2. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor een |
management -2 ou d'encadrement -2, les candidats doivent être | managementfunctie -2 of staffunctie -2, moeten de kandidaten gedurende |
titulaires d'une fonction de niveau 1 depuis au moins six ans dans | minstens zes jaar titularis zijn van een functie van niveau 1 bij het |
l'Institut d'expertise vétérinaire ou à l'Agence fédérale pour la | Instituut voor veterinaire keuring of bij het Federaal Agentschap voor |
sécurité de la chaîne alimentaire ou dans un ministère ou un service | de Veiligheid van de Voedselketen of in een ministerie of federale |
public fédéral visé par l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant | overheidsdienst, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7 |
création et composition des organes communs à chaque service public | november 2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die |
fédéral. » | gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst. » |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
septembre 2003, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 3 september 2003, wordt vervangen door de volgende |
« Art. 5.§ 1er. Les candidats à une fonction de management doivent |
bepaling : « Art. 5.§ 1. De kandidaten voor een managementfunctie moeten over de |
avoir les compétences et les aptitudes relationnelles, d'organisation | |
et de gestion fixées dans la description de fonction et dans le profil | competenties en de relationele vaardigheden alsook over de |
de compétence afférents à la fonction de management à conférer. | vaardigheden op het vlak van organisatie en beheer beschikken die |
Les candidats à une fonction d'encadrement doivent avoir les | worden bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van |
conditions d'expérience et de connaissances spécifiques à la fonction | de te begeven managementfunctie. |
fixées dans la description de fonction et dans le profil de | De kandidaten voor een staffunctie moeten voldoen aan de |
compétences afférents à la fonction d'encadrement à conférer. | functiespecifieke ervarings- en kennisvoorwaarden bepaald in de |
§ 2. La description de la fonction et le profil de compétence d'une | functiebeschrijving en in het competentieprofiel van de te begeven |
fonction de management ou d'encadrement à conférer au sein de l'Agence | staffunctie. § 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel van de binnen |
sont déterminés : | het Agentschap te begeven management- of staffunctie worden bepaald : |
1° pour la fonction de management -1, par le ministre sur proposition | 1° voor de managementfunctie -1, door de minister, op voorstel van de |
de l'administrateur délégué; | gedelegeerd bestuurder; |
2° pour la fonction de management ou d'encadrement -2, par le ministre | 2° voor de management- of staffunctie -2, door de minister, op |
sur proposition de l'administrateur délégué et le cas échéant, du | voorstel van de gedelegeerd bestuurder en desgevallend de houder van |
titulaire d'une fonction de management -1. » | een managementfunctie -1. » |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
septembre 2003, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 3 september 2003, wordt vervangen door de volgende |
« Art. 6.§ 1er. Les candidatures sont introduites auprès de SELOR - |
bepaling : « Art. 6.§ 1. De kandidaturen worden ingediend bij SELOR - |
Bureau de sélection de l'Administration fédérale - qui en examine la | Selectiebureau van de Federale Overheid - die de toelaatbaarheid ervan |
recevabilité au regard des conditions générales et particulières | onderzoekt rekening houdend met de algemene en specifieke |
d'admissibilité. | toelatingsvoorwaarden. |
Les candidatures déclarées recevables par SELOR - Bureau de sélection | De kandidaturen die toelaatbaar worden verklaard door SELOR - |
de l'Administration fédérale - sont transmises à la commission de | Selectiebureau van de Federale Overheid - worden aan de |
sélection. | selectiecommissie overgemaakt. |
§ 2. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable | § 2. De kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar werd verklaard leggen |
présentent, devant la commission de sélection, une épreuve orale au | voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, uitgaande van een |
départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction de management ou | praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven management- of |
staffunctie. Wanneer het gaat om een managementfunctie te begeven | |
d'encadrement à pourvoir. Lorsqu'il s'agit de pourvoir à une fonction | heeft deze proef tot doel zowel de competenties die eigen zijn aan de |
de management, cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences | te begeven functie als de vaardigheden die vereist zijn voor de |
spécifiques à la fonction à exercer que les aptitudes requises à | uitoefening van een managementfunctie te evalueren. Wanneer het gaat |
l'exercice d'une fonction de management. Lorsqu'il s'agit de pourvoir | om een staffunctie te begeven heeft deze proef tot doel zowel de |
à une fonction d'encadrement, cette épreuve a pour but d'évaluer tant | functiespecifieke competenties als de vereiste gedragsvaardigheden |
les compétences spécifiques à la fonction à exercer que les aptitudes | voor de uitoefening van een staffunctie te evalueren. |
comportementales requises à l'exercice d'une fonction d'encadrement. | De mondelinge proef wordt voorafgegaan door geïnformatiseerde testen, |
L'épreuve orale est précédée de tests informatisés, organisés par | die door Selor en per taalrol worden georganiseerd en die ertoe |
Selor et par rôle linguistique, dont l'objet est de cerner les | strekken de management- en organisatorische vaardigheden van de |
aptitudes de gestion et d'organisation des candidats, ainsi que leur | kandidaten, alsook hun persoonlijkheid te testen. De inhoud van deze |
personnalité. Le contenu des tests est le même en français et en | testen is dezelfde in het Frans en in het Nederlands. De resultaten |
néerlandais. Les résultats obtenus aux tests sont communiqués à la | van de testen worden meegedeeld aan de selectiecommissie die als enige |
commission de sélection qui en apprécie et en évalue seule les | de resultaten ervan beoordeelt en evalueert. |
résultats. § 3. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la | § 3. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van |
comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats sont | de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten |
inscrits soit dans le groupe A « très apte », soit dans le groupe B « | ingedeeld hetzij in groep A « zeer geschikt », hetzij in groep B « |
apte », soit dans le groupe C « moins apte », soit dans le groupe D « | geschikt », hetzij in groep C « minder geschikt », hetzij in groep D « |
pas apte ». Cette inscription est motivée. | niet geschikt ». Deze indeling wordt gemotiveerd. |
Dans le groupe A et le groupe B, les candidats sont classés. » | In de groep A en de groep B worden de kandidaten gerangschikt. » |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
septembre 2003, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 3 september 2003, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 7.§ 1er. La commission de sélection se compose : |
« Art. 7.§ 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit : |
1° de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de | 1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale - ou de son délégué, président; | Federale Overheid of zijn afgevaardigde, voorzitter; |
2° de deux experts externes en management; | 2° twee externe experts inzake management; |
3° de deux experts externes en gestion des ressources humaines; | 3° twee externe experts inzake human ressources management; |
4° de deux experts externes ayant une expérience ou une connaissance | 4° twee externe experts met ervaring of een bijzondere kennis van de |
particulière des matières spécifiques à la fonction à pourvoir; | materie die eigen is aan de te begeven functie; |
5° de quatre agents issus d'un service public fédéral ou d'un service | 5° vier ambtenaren uit een federale overheidsdienst of uit een |
public fédéral de programmation, d'un ministère fédéral, d'une | federale programmatorische overheidsdienst, uit een federaal |
institution publique de sécurité sociale, d'un établissement | ministerie, uit een openbare instelling van sociale zekerheid, uit een |
scientifique fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou des | federale wetenschappelijke inrichting, uit een federale instelling van |
services des Gouvernements de Région ou de Communauté ou des Collèges | openbaar nut of uit de diensten van de Gewest- of Gemeenschapsregeringen of van de Colleges van de |
des Commissions communautaires, exerçant des fonctions au moins | Gemeenschapscommissies, die functies uitoefenen die minstens |
équivalentes à la fonction de management ou d'encadrement à pourvoir; | gelijkwaardig zijn aan de te begeven management- of staffunctie; |
6° d'un suppléant pour chacun des membres visés sub 2° à 5°. Ceux-ci | 6° een plaatsvervanger voor elk van de leden vermeld onder 2° tot 5°. |
sont désignés en même temps que les membres effectifs. | Deze worden terzelfdertijd aangesteld als de effectieve leden. |
La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories | De taalpariteit wordt gewaarborgd binnen elk van de categorieën van |
de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection. | effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie. Voor |
L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les | wat de leden betreft, bedoeld in de eerste alinea, 2°, 3° en 4° en hun |
membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4° et leurs suppléants, par la | plaatsvervangers, bepaalt de taal van het getuigschrift of het diploma |
langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des | dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking |
épreuves prises en compte pour l'appréciation de la compétence | worden genomen voor de beoordeling van de competenties die nodig is |
nécessaire à la mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa | voor de expertiseopdracht, tot welke taal ze behoren. Wat de leden |
1er, 5° et leurs suppléants, l'appartenance linguistique est | bedoeld in het eerste lid, 5° en hun plaatsvervangers betreft, bepaalt |
déterminée par le rôle linguistique de l'agent ou en application des | de taalrol van het personeelslid of de toepassing van de artikelen 35 |
articles 35 à 41 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes | tot 41 van de gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele |
institutionnelles. | hervormingen, tot welke taal ze behoren. |
Les profils des membres effectifs de la commission de sélection visés | De profielen van de effectieve leden van de selectiecommissie bedoeld |
à l'alinéa 1er, 2°, 4° et 5° ainsi que ceux de leurs suppléants, sont | in het eerste lid, 2°, 4° en 5° alsook deze van hun vervangers worden |
déterminés en concertation avec le ministre concerné sur proposition | bepaald in samenspraak met de betrokken minister op voorstel van de |
de l'administrateur délégué. | gedelegeerd bestuurder. |
Lorsqu'une fonction de management ou d'encadrement est ouverte à des | Wanneer een management- of staffunctie wordt vacant verklaard voor |
candidats des deux rôles linguistiques, le président de la commission | kandidaten van de twee taalrollen, dient de voorzitter van de |
de sélection doit soit avoir prouvé la connaissance de la seconde | selectiecommissie hetzij de kennis van de tweede taal bewezen te |
langue conformément à l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur | hebben conform artikel 43, § 3, derde lid, van de wetten op het |
l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 |
juillet 1966 soit être assisté d'un agent qui a prouvé cette | hetzij te worden bijgestaan door een ambtenaar die deze kennis heeft |
connaissance. | bewezen. |
Lorsqu'une fonction de management ou d'encadrement n'est ouverte qu'à | Indien een management- of staffunctie uitsluitend is vacant verklaard |
des candidats d'un seul rôle linguistique, les membres de la | voor kandidaten van één enkele taalrol, behoren de commissieleden |
commission visés à l'alinéa 1er sont de ce rôle linguistique. | bedoeld in het eerste lid tot deze taalrol. |
§ 2. L'administrateur délégué du SELOR - Bureau de sélection de | § 2. De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale - communique la composition de la commission de sélection, en ce compris les suppléants, au ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Celui-ci informe sans délai les membres du gouvernement, qui disposent d'un délai de sept jours ouvrables pour lui transmettre leurs objections. En ce cas, le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions soumet un dossier complet, pour décision, au Conseil des Ministres, après en avoir transmis une copie au membre du gouvernement concerné. Si le Conseil des Ministres, sur base du dossier soumis par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions, récuse un | Federale Overheid - deelt de samenstelling van de selectiecommissie, met inbegrip van de plaatsvervangers, mee aan de minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken. Deze brengt dadelijk de regeringsleden op de hoogte, die over een termijn van zeven werkdagen beschikken om hem hun bezwaren kenbaar te maken. In dit geval, legt de minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken een volledig dossier ter beslissing voor aan de Ministerraad, nadat hiervan een kopie werd overgemaakt aan het betrokken regeringslid. Als de Ministerraad op basis van het dossier dat voorgelegd werd door de Minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken, een lid van de |
membre de la commission de sélection, SELOR - Bureau de sélection de | selectiecommissie wraakt, benoemt SELOR- Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale - désigne un autre membre; en ce cas, | Federale Overheid - een ander lid; in dat geval is het eerste lid van |
l'alinéa 1er est applicable. | toepassing. |
§ 3. La commission de sélection ne peut valablement procéder à | § 3. De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot |
l'audition des candidats et à la délibération que pour autant que la | het horen van de kandidaten en tot de deliberatie voor zover de |
majorité des membres soit présente, que deux d'entre eux au moins | meerderheid van de leden aanwezig is, minstens twee van de leden tot |
soient du rôle linguistique du candidat et que chaque catégorie de | de taalrol van de kandidaat behoren en elke categorie van leden |
membres visée au § 1er, alinéa 1er, 2° à 5°, soit représentée. | bedoeld in § 1, eerste lid, 2° tot 5°, vertegenwoordigd is. |
Seuls les membres de la commission qui ont procédé à l'audition de | Alleen de commissieleden die hebben deelgenomen aan het horen van al |
tous les candidats, peuvent prendre part à la délibération en vue de | de kandidaten, kunnen deelnemen aan de deliberatie met het oog op de |
l'inscription desdits candidats dans les groupes A, B, C ou D et en | indeling van de kandidaten in de groepen A, B, C of D en op hun |
vue de leur classement dans les groupes A et B. Aucun membre ne peut s'abstenir. | rangschikking in de groepen A en B. Geen enkel lid kan zich onthouden. |
S'il y a partage des voix, le président décide. | Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. |
§ 4. Les candidats sont informés de leur inscription dans le groupe A, | § 4. De kandidaten worden ingelicht over hun indeling in groep A, B, C |
B, C ou D et de leur classement dans les groupes A et B dans les | of D en hun rangschikking in de groepen A en B binnen vijftien |
quinze jours ouvrables qui suivent la délibération de la commission de | werkdagen na de deliberatie door de selectiecommissie. » |
sélection. » Art. 5.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
septembre 2003, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 3 september 2003, wordt vervangen door de volgende |
« Art. 8.En ce qui les fonctions de management et d'encadrement à |
bepaling : « Art. 8.Voor wat betreft de binnen het Federaal Agentschap voor de |
conférer au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | Veiligheid van de Voedselketen te begeven management- en staffuncties, |
alimentaire, SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale | deelt SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid - het resultaat |
- communique le résultat de la procédure visée à l'article 6 à l'administrateur délégué. Un entretien complémentaire est organisé avec les candidats du groupe A afin de les comparer, selon le cas, quant à leurs compétences spécifiques, leurs aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par rapport à la description de fonction et le profil de compétence afférents à la fonction de management à pourvoir ou quant à leur expérience et leurs connaissances spécifiques à la fonction fixées dans la description de fonction et le profil de compétence afférents à la fonction d'encadrement à conférer. Cet entretien est mené : | van de procedure bedoeld in artikel 6 mee aan de gedelegeerd bestuurder. Met de kandidaten van groep A wordt een aanvullend onderhoud georganiseerd met bedoeling, naar gelang het geval, hen te vergelijken wat betreft hun specifieke competenties, hun relationele en managementvaardigheden zoals bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van de te begeven managementfunctie of wat betreft hun ervaring en hun functiespecifieke kennis zoals bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van de te begeven staffunctie. Dit onderhoud wordt geleid : |
1° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -1, | 1° voor de werving van de houder van de managementfunctie -1, door de |
par l'administrateur délégué; | gedelegeerd bestuurder; |
2° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management ou | 2° voor de werving van de houder van de management- of staffunctie -2, |
d'encadrement -2, par l'administrateur délégué et le cas échéant par | door de gedelegeerd bestuurder en desgevallend de houder van een |
le titulaire d'une fonction de management -1. | managementfunctie -1. |
Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de | Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het |
désignation. | aanstellingsdossier gevoegd. |
En cas d'absence de l'administrateur délégué, celui-ci est remplacé, | Bij afwezigheid van de gedelegeerd bestuurder, wordt hij vervangen bij |
lors de l'entretien complémentaire, par le ministre. | het aanvullend onderhoud door de minister. |
Après épuisement du groupe A, la procédure susmentionnée se répète | Bij uitputting van groep A, wordt de hiervoor vermelde procedure |
avec les candidats du groupe B. » | herhaald voor de kandidaten van groep B. » |
Art. 6.Dans l'article 25, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 6.In artikel 25, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté royal du 3 septembre 2003, les mots « à la sélection | bij het koninklijk besluit van 3 september 2003, worden de woorden « |
comparative visée à l'article 4 » sont remplacés par les mots « à la | voldaan te hebben aan de in artikel 4 vermelde vergelijkende selectie |
sélection comparative visée à l'article 6 ». | » vervangen door de woorden « voldaan te hebben aan de in artikel 6 |
vermelde vergelijkende selectie ». | |
Art. 7.Dans l'article 26, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 7.In artikel 26, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
visés à l'article 5, § 1er, alinéa 2 » sont remplacés par les mots « | woorden « bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid » vervangen door de |
visés à l'article 4, § 1er, alinéa 2 ». | woorden « bedoeld in artikel 4, § 1, tweede lid ». |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 9.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 12 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |