Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/01/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 janvier 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au système de rémunération pour la fixation des salaires mensuels minimaux et des traitements mensuels "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 janvier 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au système de rémunération pour la fixation des salaires mensuels minimaux et des traitements mensuels Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het verloningssysteem voor de bepaling van de minimum maandlonen en de maandwedden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 janvier 2010, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
au système de rémunération pour la fixation des salaires mensuels scheikundige nijverheid, betreffende het verloningssysteem voor de
minimaux et des traitements mensuels (1) bepaling van de minimum maandlonen en de maandwedden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
chimique; scheikundige nijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2010,
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
au système de rémunération pour la fixation des salaires mensuels nijverheid, betreffende het verloningssysteem voor de bepaling van de
minimaux et des traitements mensuels. minimum maandlonen en de maandwedden.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2011. Gegeven te Brussel, 12 januari 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 11 janvier 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2010
Système de rémunération pour la fixation des salaires mensuels Verloningssysteem voor de bepaling van de minimum maandlonen en de
minimaux et des traitements mensuels (Convention enregistrée le 4 mai maandwedden (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer
2010 sous le numéro 99187/CO/207) 99187/CO/207)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux employeurs qui ressortissent au champ de compétence de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
aux employés dont les fonctions sont reprises dans la classification scheikundige nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn
de fonctions, établie par cette commission paritaire. opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door dit
paritair comité.
CHAPITRE II. - Système de rémunération fondé sur l'expérience pertinente HOOFDSTUK II. - Verloningssysteem op basis van relevante ervaring

Art. 2.Salaire mensuel minimum en fonction de l'expérience

Art. 2.Een systeem van minimum ervaringsmaandlonen.

pertinente. § 1er. Le système de rémunération prévoit pour chaque catégorie de § 1. Het verloningssysteem voorziet voor elk van de functiecategorieën
fonctions (de 1 à 4B incluse), telle que définie dans la (van 1 tot en met 4B), als bepaald in de classificatie der functies
classification de fonctions établie par cette commission paritaire, un vastgesteld door dit paritair comité een minimum maandloon in functie
salaire mensuel minimum lié à l'expérience pertinente de l'employé. van de relevante ervaring van de bediende.
§ 2. Le système de rémunération qui figure dans le tableau en annexe à § 2. Het verloningssysteem opgenomen in de tabel in bijlage van de
la présente convention collective de travail mentionne les salaires deze collectieve arbeidsovereenkomst met vermelding van de minimum
mensuels minimaux liés à l'expérience correspondant à l'indice pivot ervaringsmaandlonen stemt overeen met het spilindexcijfer 109,66
109,66 (base 2004 = 100). (basis 2004 = 100).
§ 3. Les entreprises sont libres de poursuivre, de modifier ou § 3. Het staat de ondernemingen vrij andere verloningssystemen verder
d'introduire d'autres systèmes de rémunération, moyennant le respect te zetten, te wijzigen of te introduceren mits naleving van de in deze
des salaires mensuels minimaux établis dans la présente convention collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde minimum maandlonen.
collective de travail.

Art. 3.Expérience pertinente.

Art. 3.Relevante ervaring.

§ 1er. Par "expérience pertinente", on entend : toute période § 1. Onder "relevante ervaring" wordt verstaan : iedere periode van
d'activité professionnelle, exprimée en années complètes (= périodes professionele activiteit, uitgedrukt in volledige jaren (= periodes
de 12 mois), comme salarié, indépendant, fonctionnaire ou sous contrat van 12 maanden), als werknemer, zelfstandige, ambtenaar of
d'apprentissage, et ceci aussi bien dans le secteur de l'industrie tewerkgesteld met een leerovereenkomst en dit zowel binnen als buiten
chimique qu'en dehors, et tenant compte des assimilations mentionnées de sector van de scheikundige nijverheid en rekening houdend met de
aux § 2, 3 et 4 du présent article. gelijkstellingen vermeld in § 2, 3, 4 van dit artikel.
§ 2. Toutes les périodes de suspension du contrat de travail sont § 2. Alle periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst worden
assimilées à de l'expérience pertinente à l'exception de : gelijkgesteld met relevante ervaring met uitzondering van :
a) périodes de suspension du contrat de travail sans maintien de a) periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst zonder loonbehoud
salaire pour une période de plus d'un mois (cumulées sur base annuelle); voor een periode van méér dan 1 maand (cumulatief op jaarbasis);
b) périodes d'incapacité de travail pour maladie (autre que maladie b) periodes van arbeidsongeschiktheid door ziekte (andere dan
professionnelle) ou accident de la vie privée de plus d'1 an; beroepsziekte) of privé ongeval van langer dan 1 jaar;
c) périodes de crédit-temps à temps plein (autre que les congés c) periodes van voltijds tijdskrediet (andere dan thematische
thématiques) à partir de la deuxième année. verloven) vanaf het tweede jaar.
§ 3. Les périodes de chômage indemnisé sont assimilées à de § 3. De periodes van uitkeringsgerechtigde werkloosheid worden
l'expérience pertinente avec un maximum d'un an. gelijkgesteld met relevante ervaring met een maximum van 1 jaar.
Ce maximum ne vaut pas si l'employé concerné suit, à l'issue de cette Dit maximum geldt niet indien de betrokken bediende op het einde van
période d'un an, une formation professionnelle organisée par un des deze periode van 1 jaar een beroepsopleiding volgt via één van de
services régionaux d'emploi ou par un des centres de formation gewestelijke arbeidsbemiddelingdiensten of via een door de sector
reconnus par le secteur. Dans ce cas, la période complète de formation erkend opleidingscentrum. In dat geval wordt de volledige periode van
professionnelle comme chômeur indemnisé est assimilée à de beroepsopleiding als uitkeringsgerechtigde werkloze gelijkgesteld met
l'expérience pertinente. relevante ervaring.
§ 4. La période d'études suivant la période d'obligation scolaire est § 4. De periode van studie aansluitend op de periode van leerplicht
assimilée à de l'expérience pertinente avec un maximum de trois ans. wordt gelijkgesteld met relevante ervaring met een maximum van drie
Pour ceux qui ont obtenu un diplôme de master, cette période est jaar. Voor diegene die een master diploma hebben behaald wordt dit
portée à un maximum de 5 ans. maximum op 5 jaar gebracht.
§ 5. Pour la définition de l'expérience pertinente, les différentes § 5. Voor de bepaling van de relevante ervaring kunnen de
périodes d'activité professionnelle et/ou les assimilations ne peuvent verschillende periodes van professionele activiteit en/of
donner lieu à un cumul (ou double comptage) pour la même période. gelijkstelling geen aanleiding geven tot cumul (of dubbeltelling) voor
§ 6. Pour l'octroi de l'expérience pertinente, il n'est pas fait de dezelfde tijdsperiode. § 6. Voor de bepaling van de relevante ervaring wordt er geen
distinction entre prestations à temps plein et à temps partiel. onderscheid gemaakt tussen voltijdse of deeltijdse prestaties.
§ 7. Pour l'octroi de l'expérience pertinente, il n'est pas fait de § 7. Voor de bepaling van de relevante ervaring wordt geen onderscheid
distinction entre expérience pertinente en Belgique et à l'étranger. gemaakt tussen relevante ervaring in België en in het buitenland.

Art. 4.Fixation du salaire mensuel minimum lié à l'expérience lors de

Art. 4.Bepaling minimum ervaringsmaandloon op moment van

l'entrée en service indiensttreding
§ 1er. Au moment de l'entrée en service, le salaire minimum mensuel § 1. Op moment van indiensttreding wordt het minimum
lié à l'expérience de l'employé est établi sur la base de l'expérience ervaringsmaandloon van de bediende vastgesteld op basis van relevante
pertinente, telle que définie à l'article 3 ci-dessus, et de la ervaring, als bepaald in bovenstaand artikel 3, en de functiecategorie
catégorie de fonctions à laquelle appartient la fonction de l'employé waartoe de functie van de betrokken bediende behoort.
concerné. § 2. Pour la définition du salaire mensuel minimum lié à l'expérience § 2. Voor de bepaling van het minimum ervaringsmaandloon op moment van
au moment de l'entrée en service, on tient compte des années complètes indiensttreding wordt uitgegaan van volledige relevante ervaringsjaren
d'expérience pertinente (= périodes de 12 mois). Le solde éventuel de (= periodes van 12 maanden). Het eventueel saldo aan relevante
mois d'expérience pertinente constitue une année d'expérience ervaringsmaanden resulteert in een extra ervaringsjaar indien dit
supplémentaire si ce solde atteint au moins 6 mois. saldo minstens 6 maanden bedraagt.

Art. 5.Evolution des salaires mensuels minimaux liés à l'expérience

Art. 5.Evolutie van de minimum ervaringsmaandlonen

§ 1er. A partir de l'octroi du salaire mensuel minimum lié à § 1. Vanaf de toekenning van het minimum ervaringsmaandloon op moment
l'expérience au moment de l'entrée en service, ce salaire mensuel van indiensttreding maakt dit minimum maandloon telkens een
minimum fait un saut lié à l'expérience (= augmentation) chaque fois ervaringsstap (= verhoging) wanneer de relevante ervaring, zoals
que l'expérience pertinente, telle que définie à l'article 3
ci-dessus, a crû de 12 mois selon le schéma repris en annexe à la bepaald in bovenstaand artikel 3, met 12 maanden is toegenomen volgens
présente convention collective de travail et compte tenu du § 4 du présent article. de tabel opgenomen in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst en rekening houdend met § 4 van dit artikel.
§ 2. Les employés qui, au cours de 12 mois entre 2 sauts liés à § 2. De bedienden die in de 12 maanden tussen 2 ervaringsstappen
l'expérience, ont suspendu leur contrat de travail pendant plus d'un langer dan 1 maand hun arbeidsovereenkomst hebben geschorst zonder
mois sans maintien de salaire, auront droit, en tenant compte du § 4 loonbehoud zullen, rekening houdend met § 4 van dit artikel, recht
du présent article, à un saut lié à l'expérience égal au saut lié à hebben op een ervaringsstap gelijk aan de in het verloningssysteem
l'expérience prévu dans le système de rémunération multiplié par une voorziene ervaringsstap vermenigvuldigd met een breuk waarvan de
fraction dont le dénominateur est égal à 12 et le numérateur égal à la
différence entre 12 et le nombre de mois de suspension sans maintien noemer gelijk is aan 12 en de teller gelijk aan het verschil tussen 12
de salaire, en tenant compte de l'assimilation d'un mois définie à en het aantal maanden schorsing zonder loonbehoud rekening houdend met
l'article 3, § 1er de la présente convention collective de travail. de gelijkstelling van 1 maand, zoals omschreven in artikel 3, § 1 van
deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 3. En cas de passage à une catégorie de fonctions supérieure, le § 3. In geval van overgang naar een hogere functiecategorie wordt het
nouveau salaire mensuel minimum lié à l'expérience de la nouvelle nieuwe minimum ervaringsmaandloon gekoppeld aan de nieuwe functie, met
fonction est immédiatement octroyé (= saut horizontal), avec maintien behoud van de relevante ervaring onmiddellijk toegekend (= horizontale
de l'expérience pertinente. stap).
Le saut d'expérience suivant se produira après 12 mois d'expérience De volgende ervaringsstap zal gebeuren na 12 maanden bijkomende
pertinente complémentaire tel que défini au § 1er, en tenant compte du § 4 du présent article. relevante ervaring als bepaald in § 1, rekening houdend met § 4 van dit artikel. § 4. De in § 1, § 2 en § 3, 2e alinea en artikel 6, § 2 vermelde
§ 4. Les sauts liés à l'expérience mentionnés aux § 1er, § 2 et § 3, 2e ervaringsstappen worden effectief toegekend op 2 vaste momenten :
alinéa et à l'article 6, § 2 sont octroyés effectivement à 2 dates
fixes : a) Le 1er avril de chaque année pour les employés entrés en service a) Op 1 april van elk jaar voor de bedienden die in dienst gekomen
entre le 1er janvier et le 30 juin; zijn tussen 1 januari en 30 juni;
b) Le 1er octobre de chaque année pour les employés entrés en service b) Op 1 oktober van elk jaar voor de bedienden die in dienst gekomen
entre le 1er juillet et le 31 décembre. zijn tussen 1 juli en 31 december.

Art. 6.Mesures transitoires.

Art. 6.Overgangsbepalingen.

§ 1er. Pour les travailleurs qui étaient en service au 31 décembre § 1. Voor de werknemers die in dienst waren op 31 december 2009 wordt
2009, le nombre d'années d'expérience pertinente, exprimé en années het aantal jaren relevante ervaring, uitgedrukt in volledige jaren,
complètes, est défini par le barème salarial minimum individuel et la bepaald door het individuele minimum baremaloon en de individuele
catégorie de fonctions individuelle qui sont d'application à l'employé functiecategorie die van toepassing zijn op de betrokken bediende op
concerné le 31 décembre 2009. 31 december 2009.
§ 2. Le saut d'expérience suivant (= augmentation) du salaire mensuel § 2. De daaropvolgende ervaringsstap (= verhoging) van het minimum
minimum lié à l'expérience se produit lorsque l'expérience pertinente
a crû de 12 mois, selon le schéma repris en annexe à la présente ervaringsmaandloon gebeurt naargelang de relevante ervaring met 12
maanden is toegenomen, volgens de tabel opgenomen in bijlage van deze
convention collective de travail et en tenant compte de l'article 5, § collectieve arbeidsovereenkomst en rekening houdend met artikel 5, §
4. 4.
§ 3. L'introduction du nouveau système de rémunération fondé sur § 3. De invoering van het nieuwe verloningssysteem op basis van
l'expérience pertinente ne peut pas entraîner une diminution du relevante ervaring kan geen aanleiding geven tot een vermindering van
salaire mensuel effectif brut des employés qui étaient en service le het effectieve bruto maandloon van de bedienden die in dienst waren op
31 décembre 2009. 31 december 2009.
CHAPITRE III. - Salaire des étudiants HOOFDSTUK III. - Studentenloon

Art. 7.Pour les employés occupés sous contrat de travail d'étudiant,

Art. 7.Voor de bedienden tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst

le salaire mensuel minimum lié à l'expérience s'élève à 90 p.c. du voor studentenarbeid bedraagt het minimum ervaringsmaandloon 90 pct.
salaire mensuel minimum le plus bas de la catégorie de fonction van het laagste minimum maandloon van de functiecategorie die
correspondant à la fonction qu'ils exercent. overeenstemt met de functie die ze uitoefenen.
CHAPITRE IV. - Augmentation du salaire minimum lié à l'expérience et HOOFDSTUK IV. - Verhoging van het minimum ervaringsloon en maandwedde
de l'appointement mensuel

Art. 8.Augmentation des salaires mensuels minimaux liés à

Art. 8.Verhoging van de minimum ervaringsmaandlonen.

l'expérience. Vu la transformation du barème minimum lié à l'âge en un système de Gezien de omvorming van het leeftijdsgebonden minimumbarema tot een
rémunération fondé sur une expérience pertinente et celui-ci entrant verloningssysteem op basis van relevante ervaring en dit ingaande op 1
en vigueur le 1er janvier 2010, le barème minimum, en vigueur le 31 januari 2010 wordt het op 31 december 2009 geldende minimumbarema in
décembre 2009 en exécution de l'article 5 de l'accord national uitvoering van artikel 5 van het nationaal akkoord 2009-2010 voor de
2009-2010 pour employés de l'industrie chimique, conclu le 1er avril bedienden van de scheikundige nijverheid, gesloten op 1 april 2009,
2009, est augmenté de 17,33 EUR bruts à partir du 1er janvier 2010. verhoogd met 17,33 EUR/bruto vanaf 1 januari 2010. Deze bedragen
Ces montants sont repris dans le nouveau tableau des salaires mensuels worden overgenomen in de nieuwe tabel met de minimum
minimaux liés à l'expérience, qui figure en annexe à la présente ervaringsmaandlonen, opgenomen in bijlage van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
Cette augmentation est aussi d'application aux employés qui, au moment Deze verhoging is eveneens van toepassing op de bedienden die op het
de l'application de cette augmentation, sont payés moins de 17,33 EUR moment van toepassing van deze verhoging minder dan 17,33 EUR/bruto
bruts de plus que le barème minimum lié à l'âge en vigueur à cette date. boven het dan geldende leeftijdsgebonden minimumbarema worden betaald.

Art. 9.Liaison à l'index.

Art. 9.Koppeling aan de index.

Les salaires mensuels minimaux liés à l'expérience mentionnés dans la De in deze collectieve arbeidsovereenkomst vermelde minimum
présente convention collective de travail sont liés à l'indice des ervaringsmaandlonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de
prix à la consommation conformément aux dispositions de la convention consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van de collectieve
collective de travail du 17 mars 2006, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 17 maart 2006, gesloten in het Paritair Comité
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot koppeling van de
la liaison des rémunérations à l'indice des prix à la consommation. bezoldigingen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen.

Art. 10.Augmentations des appointements.

Art. 10.Weddeverhogingen.

Les entreprises qui, concernant l'augmentation éventuelle du pouvoir De ondernemingen die, aangaande de eventuele verhoging van de
d'achat pour la période 2009-2010, ne sont pas liées par une koopkracht voor de periode 2009-2010, niet gebonden zijn door een
convention collective de travail relative aux conditions de travail et collectieve arbeidsovereenkomst over loon- en arbeidsvoorwaarden,
de rémunération, conclue conformément aux dispositions de la loi du 5 gesloten overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968
décembre 1968 concernant les commissions paritaires et les conventions betreffende de paritaire comités en de collectieve
collectives de travail, octroieront au 1er janvier 2010, de manière arbeidsovereenkomsten, zullen op 1 januari 2010, éénmalig, een
non récurrente, un montant total de 250 EUR d'éco-chèques, tel que totaalbedrag aan ecocheques, zoals bepaald in de collectieve
défini dans la convention collective de travail n° 98 du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 98 van de Nationale Arbeidsraad van 20
national de travail du 20 février 2009, par employé barémisé, c'est-à-dire dont les fonctions sont reprises dans la classification de fonctions établie par la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Des éco-chèques d'un même montant total et sous les mêmes conditions que pour les employés à temps plein, sont octroyés aux employés à temps partiel. L'octroi et/ou la définition du montant de ces écochèques se fait également après imputation et/ou en guise d'avance sur d'éventuelles augmentations salariales et/ou d'autres avantages financiers ou évaluables en argent qui, à l'exclusion de ceux résultant de la februari 2009, toekennen per gebaremiseerde bediende, dat wil zeggen waarvan de functies zijn opgenomen in de classificatie der functies vastgesteld door het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, in dienst bij de werkgever op 1 januari 2010 ter waarde van 250 EUR. Aan de deeltijdse bedienden worden ecocheques toegekend voor hetzelfde totaalbedrag en onder dezelfde voorwaarden als voor voltijdse bedienden. De toekenning en/of de bepaling van het bedrag van deze ecocheques gebeurt evenwel na verrekening en/of in voorafname van eventuele verhogingen van het loon en/of andere geldelijke of in geld waardeerbare voordelen die, met uitzondering van deze ten gevolge van
convention collective de travail du 17 mars 2006 (arrêté royal du 9 de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2006 (koninklijk
octobre 2006; Moniteur belge du 13 novembre 2006) conclue au sein de besluit van 9 oktober 2006; Belgisch Staatsblad van 13 november 2006),
la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de scheikundige
concernant la liaison des rémunérations à l'indice des prix à la nijverheid, betreffende de koppeling van de bezoldigingen aan het
consommation, seraient octroyés aux employés pendant la durée de cette indexcijfer der consumptieprijzen, zouden toegekend worden aan de
convention collective de travail. Ces augmentations et/ou avantages doivent être imputés à leur valeur bedienden tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
brute sur les augmentations définies dans la présente convention Deze verhogingen en/of voordelen zijn aan hun brutowaarde aan te
collective de travail. rekenen op de verhoging bepaald door huidige overeenkomst.
Cet article n'est pas d'application aux employés qui bénéficient des Dit artikel is niet van toepassing op de bedienden die genieten van de
augmentations de salaire prévues à l'article 8 de la présente loonsverhogingen voorzien in artikel 8 van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 11.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 12 mei

du 12 mai 2009 conclue au sein de la Commission paritaire pour 2009 gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
employés de l'industrie chimique, concernant le barème minimum et les scheikundige nijverheid, betreffende het minimumbarema en de
appointements mensuels. maandwedden.

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2010, à l'exception de l'article 10 qui entre en januari 2010, behalve artikel 10 dat in werking treedt op 1 januari
vigueur le 1er janvier 2009, et est conclue pour une durée 2009, en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
indéterminée. Les dispositions de cette convention collective de travail peuvent De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen door elk
être dénoncées par chacune des parties moyennant un délai de préavis der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie
de trois mois, signifié par une lettre recommandée à la poste, maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
adressée au président de la Commission paritaire pour employés de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
l'industrie chimique. Le délai de trois mois commence à courir à scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen
partir de la date où la lettre recommandée est envoyée au président. vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt
Le cachet de la poste fait foi. Le président informe les parties de toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. De voorzitter stelt de
cette dénonciation. partijen op de hoogte van deze opzegging.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 11 janvier 2010, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2010,
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
l'industrie chimique, relative au système de rémunération pour la nijverheid, betreffende het verloningssysteem voor de bepaling van de
fixation des salaires mensuels minimaux et des traitements mensuels minimum maandlonen en de maandwedden
Système d'évolution salariale Salarisevolutiesysteem
Salaires mensuels minimaux liés à l'expérience applicables à partir du Salaires mensuels minimaux liés à l'expérience applicables à partir du
1er janvier 2010 payables entre les indices pivots 109,66 et 111,85 1er janvier 2010 payables entre les indices pivots 109,66 et 111,85
(base 2004 = 100) (base 2004 = 100)
Minimum ervaringsmaandlonen vanaf 1 januari 2010 geldig tussen de Minimum ervaringsmaandlonen vanaf 1 januari 2010 geldig tussen de
spilindexcijfers 109,66 en 111,85 (basis 2004 = 100) spilindexcijfers 109,66 en 111,85 (basis 2004 = 100)
Années d'expérience Années d'expérience
Ervaringsjaren Ervaringsjaren
Cat 1 Cat 1
EUR EUR
Cat 2 Cat 2
EUR EUR
Cat 3 Cat 3
EUR EUR
Cat 4a Cat 4a
EUR EUR
Cat 4b Cat 4b
EUR EUR
0 0
1.534,18 1.534,18
1.567,44 1.567,44
1 1
1.544,54 1.544,54
1.579,73 1.579,73
1.603,45 1.603,45
2 2
1.554,79 1.554,79
1.592,08 1.592,08
1.622,47 1.622,47
3 3
1.565,10 1.565,10
1.604,29 1.604,29
1.641,40 1.641,40
1.741,77 1.741,77
4 4
1.575,48 1.575,48
1.616,72 1.616,72
1.660,56 1.660,56
1.763,61 1.763,61
1.880,12 1.880,12
5 5
1.585,81 1.585,81
1.629,01 1.629,01
1.679,59 1.679,59
1.785,51 1.785,51
1.904,98 1.904,98
6 6
1.596,07 1.596,07
1.641,30 1.641,30
1.698,75 1.698,75
1.807,44 1.807,44
1.929,75 1.929,75
7 7
1.606,36 1.606,36
1.653,65 1.653,65
1.717,70 1.717,70
1.829,28 1.829,28
1.954,60 1.954,60
8 8
1.616,72 1.616,72
1.666,11 1.666,11
1.736,81 1.736,81
1.851,20 1.851,20
1.979,31 1.979,31
9 9
1.627,01 1.627,01
1.678,30 1.678,30
1.755,90 1.755,90
1.873,05 1.873,05
2.004,27 2.004,27
10 10
1.637,24 1.637,24
1.690,65 1.690,65
1.774,96 1.774,96
1.894,92 1.894,92
2.029,14 2.029,14
11 11
1.647,59 1.647,59
1.702,89 1.702,89
1.793,94 1.793,94
1.916,88 1.916,88
2.053,80 2.053,80
12 12
1.657,95 1.657,95
1.715,29 1.715,29
1.813,08 1.813,08
1.938,78 1.938,78
2.078,64 2.078,64
13 13
1.668,30 1.668,30
1.727,66 1.727,66
1.832,07 1.832,07
1.960,67 1.960,67
2.103,43 2.103,43
14 14
1.678,57 1.678,57
1.739,96 1.739,96
1.851,08 1.851,08
1.982,62 1.982,62
2.128,27 2.128,27
15 15
1.688,88 1.688,88
1.752,29 1.752,29
1.870,22 1.870,22
2.004,58 2.004,58
2.152,98 2.152,98
16 16
1.699,12 1.699,12
1.764,69 1.764,69
1.889,29 1.889,29
2.026,33 2.026,33
2.177,89 2.177,89
17 17
1.709,51 1.709,51
1.776,92 1.776,92
1.908,38 1.908,38
2.048,20 2.048,20
2.202,65 2.202,65
18 18
1.719,83 1.719,83
1.789,21 1.789,21
1.927,42 1.927,42
2.070,20 2.070,20
2.227,51 2.227,51
19 19
1.730,03 1.730,03
1.801,54 1.801,54
1.946,43 1.946,43
2.092,00 2.092,00
2.252,29 2.252,29
20 20
1.740,42 1.740,42
1.813,91 1.813,91
1.965,45 1.965,45
2.113,94 2.113,94
2.277,09 2.277,09
21 21
1.826,24 1.826,24
1.984,64 1.984,64
2.135,93 2.135,93
2.301,94 2.301,94
22 22
2.003,61 2.003,61
2.157,83 2.157,83
2.326,77 2.326,77
23 23
2.022,68 2.022,68
2.179,68 2.179,68
2.351,61 2.351,61
24 24
2.041,83 2.041,83
2.201,60 2.201,60
2.376,41 2.376,41
25 25
2.060,89 2.060,89
2.223,36 2.223,36
2.401,23 2.401,23
26 26
2.079,93 2.079,93
2.245,36 2.245,36
2.426,06 2.426,06
27 27
2.267,26 2.267,26
2.450,71 2.450,71
28 28
2.289,10 2.289,10
2.475,66 2.475,66
29 29
2.500,36 2.500,36
Salaire pour étudiants : Pour les employés engagés avec un contrat de Studentenloon : Voor de bedienden met een arbeidsovereenkomst voor
travail pour étudiants, le salaire mensuel brut s'élève à 90 p.c. du studenten bedraagt het brutoloon 90 pct. van het laagste loon van de
salaire mensuel brut le plus bas de la catégorie de fonction klasse die overeenstemt met de functie.
correspondant à la fonction effectuée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^