Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à la réglementation sectorielle des chèques-repas pour les travailleurs de la préparation du lin | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de werknemers in de vlasbereiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 JANVIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 juin 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende |
réglementation sectorielle des chèques-repas pour les travailleurs de | de sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de werknemers in de |
la préparation du lin (1) | vlasbereiding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
lin; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à la | in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de |
réglementation sectorielle des chèques-repas pour les travailleurs de | sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de werknemers in de |
la préparation du lin. | vlasbereiding. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding |
Convention collective de travail du 3 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009 |
Réglementation sectorielle des chèques-repas pour les travailleurs de | Sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de werknemers in de |
la préparation du lin (Convention enregistrée le 13 août 2009 sous le | vlasbereiding (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 2009 onder |
numéro 93702/CO/120.02) | het nummer 93702/CO/120.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises qui relèvent de la compétence de la | alle ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin et à tous/toutes | Subcomité voor de vlasbereiding en op de werklieden die zij |
les ouvriers/ouvrières occupé(e)s par elles. | tewerkstellen. |
Art. 2.La présente convention donne exécution à la convention |
Art. 2.Huidige collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan |
collective de travail du 3 juin 2009. | de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009. |
Art. 3.Les dispositions reprises à l'article 3 de la convention |
Art. 3.De bepalingen van artikel 3 van de collectieve |
collective de travail du 18 juin 2001, modifiée par l'article 3 de la | arbeidsovereenkomst van 18 juni 2001, gewijzigd bij artikel 3 van de |
convention collective de travail du 16 juin 2003, l'article 3 de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, artikel 3 van de |
convention collective de travail du 15 juin 2005 et l'article 3 de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005 en artikel 3 van de |
convention collective de travail du 6 juin 2007 concernant la | collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007 betreffende de |
réglementation sectorielle des chèques-repas pour les travailleurs de | sectorale regeling van maaltijdcheques voor de werknemers in de |
la préparation du lin, sont étendues d'un paragraphe : | vlasbereiding, worden met volgende paragraaf uitgebreid : |
"A partir du 1er octobre 2009 s'applique le principe que les | "Vanaf 1 oktober 2009 geldt het beginsel dat de werkgevers een |
employeurs paient une intervention d'au moins 3,53 EUR par jour | tegemoetkoming betalen van minimum 3,53 EUR per effectief gewerkte dag |
effectivement presté pour chaque travailleur. | van elke werknemer. |
A partir du 1er juin 2010 s'applique le principe que les employeurs | Vanaf 1 juni 2010 geldt het beginsel dat de werkgevers een |
paient une intervention d'au moins 4,28 EUR par jour effectivement | tegemoetkoming betalen van minimum 4,28 EUR per effectief gewerkte dag |
presté pour chaque travailleur." | van elke werknemer." |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2009 en is voor onbepaalde duur gesloten. |
Elle peut être amendée ou mise à fin et ce à la demande de | Zij kan herzien of beëindigd worden en dat op verzoek van de meest |
l'organisation signataire la plus raisonnable à condition qu'un délai | gerede ondertekenende organisatie mits een opzeggingstermijn van zes |
de préavis de six mois soit respecté. Le préavis est signifié par | maanden wordt in acht genomen. De opzegging wordt betekend door een |
lettre recommandée à la poste adressée au président de la | ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin. | Subcomité voor de vlasbereiding. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |