Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux activités des institutions privées de prévoyance | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 1985 betreffende de activiteiten van de private voorzorgsinstellingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 12 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux activités des institutions privées de prévoyance ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 12 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 1985 betreffende de activiteiten van de private voorzorgsinstellingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises | Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
d'assurances, notamment les articles 2, § 3, 6°, et 16; | verzekeringsondernemingen, inzonderheid op de artikelen 2, § 3, 6°, en 16; |
Vu l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux | Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de |
institutions privées de prévoyance, de la loi du 9 juillet 1975 | private voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende |
relative au contrôle des entreprises d'assurances; | de controle der verzekeringsondernemingen; |
Vu l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux activités des | Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 1985 betreffende de |
institutions privées de prévoyance; | activiteiten van de private voorzorgsinstellingen; |
Vu l'avis de la Commission des Assurances du 16 octobre 1997; | Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen van 16 oktober |
Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 25 mai 1998; | 1997; Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 25 mei 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la Commission européenne a entamé | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
une procédure, conformément à l'article 169 du Traité, concernant | de Europese Commissie een procedure overeenkomstig artikel 169 van het |
certaines dispositions de la législation belge relatives aux activités | EG-Verdrag heeft gestart met betrekking tot sommige bepalingen in de |
de placement des fonds de pensions qui seraient incompatibles avec le | Belgische wetgeving inzake de beleggingsactiviteiten van |
pensioenfondsen, die onverenigbaar worden geacht met het | |
Gemeenschapsrecht op het gebied van het kapitaalverkeer en met de | |
droit communautaire en matière de mouvements de capitaux et les | Verdragsbepalingen die de bevoorrechte toegang van de |
dispositions du Traité interdisant l'accès privilégié des autorités | publiekrechtelijke lichamen van de Lid-Staten tot de financiële |
des Etats membres aux institutions financières; | instellingen verbieden; |
Considérant dès lors qu'il est nécessaire d'adopter sans délai de | Overwegende dat de noodzaak zich dan ook opdringt dat onverwijld voor |
nouvelles règles d'investissement pour les fonds de pensions, qui | de pensioenfondsen nieuwe beleggingsregels worden uitgevaardigd, die |
soient conformes à la législation européenne; | met de Europese wetgeving in overeenstemming zijn; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 15 mai 1985 relatif aux |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 15 mei 1985 |
activités des institutions privées de prévoyance, est remplacé par la | betreffende de activiteiten van de private voorzorgsinstellingen wordt |
disposition suivante : | door de volgende bepaling vervangen : |
« Art. 8.§ 1er. Les valeurs représentatives des provisions techniques |
« Art. 8.§ 1. De dekkingswaarden van de technische voorzieningen |
constituent un patrimoine spécial. | vormen een bijzonder vermogen. |
Elles doivent tenir compte du type d'opérations effectuées par le | Zij moeten rekening houden met de aard van de door het pensioenfonds |
fonds de pensions afin de garantir la sécurité, le rendement et la liquidité des investissements du fonds de pensions; le fonds de pensions doit assurer une diversification et une dispersion adéquate de ses placements. Les valeurs représentatives doivent être localisées dans la Communauté. Les valeurs représentatives mobilières localisées en dehors de la Communauté sont également admises à condition que la Banque Nationale ou un établissement de crédit, une société de bourse ou une entreprise d'investissement étrangère, agréés par la Commission bancaire et financière ou par l'autorité compétente d'un pays membre de la Communauté, atteste qu'il détient par le biais d'un établissement dans la Communauté, pour compte du fonds de pensions, ces valeurs | uitgevoerde verrichtingen opdat de veiligheid, het rendement en de liquiditeit van de beleggingen van het pensioenfonds gevrijwaard blijven; het pensioenfonds zal een oordeelkundige diversificatie en spreiding van zijn beleggingen naleven. De dekkingswaarden moeten gelokaliseerd zijn in de Gemeenschap. De roerende dekkingswaarden gelokaliseerd buiten de Gemeenschap worden ook aanvaard, indien de Nationale Bank of een kredietinstelling, een beursvennootschap of een buitenlandse beleggingsonderneming, die een vergunning verkregen heeft van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen of van de daartoe bevoegde overheid van een Lid-Staat van de Gemeenschap, attesteert dat zij via een vestiging in de |
représentatives auprès d'un établissement de crédit ou d'une | Gemeenschap deze dekkingswaarden voor rekening van het pensioenfonds |
entreprise d'investissement, établis en dehors de la Communauté, | aanhoudt bij een buiten de Gemeenschap gevestigde kredietinstelling of |
agréés par un organisme de droit public dont le rôle est analogue à | beleggingsonderneming die een vergunning verkregen heeft van een |
celui de la Commission bancaire et financière. | organisme van publiek recht waarvan de rol gelijklopend is met deze |
Lorsque le fonds de pensions dépose, en application de l'article 16, § | van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. |
2, 4e alinéa de la loi, les valeurs représentatives sur un compte | Wanneer het pensioenfonds, in toepassing van artikel 16, § 2, vierde |
auprès d'un établissement de crédit ou d'une entreprise | lid van de wet, de dekkingswaarden in bewaring geeft op een rekening |
d'investissement, établis dans la Communauté mais en dehors de la | bij een kredietinstelling of een beleggingsonderneming gevestigd in de |
Belgique, le fonds de pensions conclut avec cet établissement de | Gemeenschap maar buiten België, sluit het pensioenfonds met die |
crédit ou cette entreprise d'investissement une convention dans | kredietinstelling of die beleggingsonderneming een overeenkomst |
laquelle il est stipulé que : | waarbij wordt bepaald dat : |
- cet établissement de crédit ou cette entreprise d'investissement | - die kredietinstelling of die beleggingsonderneming er zich toe |
s'engage à communiquer à l'Office tous les renseignements dont | verbindt aan de Controledienst alle inlichtingen mee te delen die deze |
celui-ci a besoin pour avoir une pleine connaissance des valeurs | nodig heeft om een volledig inzicht in de dekkingswaarden van het |
représentatives du fonds de pensions et à faire droit à l'exigence | pensioenfonds te krijgen en te voldoen aan de eventuele eis van de |
éventuelle de l'Office d'interdire la libre disposition de ces valeurs | Controledienst om de vrije beschikking over die dekkingswaarden te |
représentatives; | verbieden; |
- le fonds de pensions mandate cet établissement de crédit ou cette | - het pensioenfonds die kredietinstelling of die beleggingsonderneming |
entreprise d'investissement à cette fin. | daartoe machtigt. |
On entend par localisation des actifs, la présence d'actifs mobiliers | Onder lokalisatie van activa wordt verstaan de aanwezigheid van |
ou immobiliers à l'intérieur des frontières. Les actifs sous forme de | roerende of onroerende activa binnen de grenzen. De activa bestaande |
créances qui ne sont pas représentés par des titres, sont considérés | uit schuldvorderingen die niet door effecten zijn vertegenwoordigd |
comme localisés dans le pays où ils sont réalisables. | worden geacht zich te bevinden in het land waar ze realiseerbaar zijn. |
Les valeurs représentatives doivent être libellées en euro ou dans des | De dekkingswaarden moeten uitgedrukt worden in euro of in muntsoorten |
monnaies convertibles en euro. | convertibel in euro. |
Pour la dispersion des monnaies des valeurs représentatives, les | Voor de muntspreiding van de dekkingswaarden gelden volgende |
limitations suivantes sont d'application : | beperkingen : |
- des placements dans d'autres monnaies que l'euro ou une monnaie des | |
Etats membres de l'OCDE, pour lesquelles il n'y a pas de restriction | - beleggingen in andere munten dan de euro of een munt van de OESO |
de change, sont autorisés à condition que, par monnaie, les valeurs | Lidstaten, waarvoor geen wisselrestricties bestaan, zijn toegelaten op |
représentatives ne dépassent pas 10 % des provisions techniques. | voorwaarde dat per muntsoort de dekkingswaarden 10 % van de technische |
- des placements dans d'autres monnaies que l'euro ou une monnaie des | voorzieningen niet overschrijden. |
Etats membres de l'OCDE, pour lesquelles il y a restriction de change, | - beleggingen in andere munten dan de euro of een munt van de OESO |
ne sont pas autorisés. | Lidstaten, waarvoor wisselrestricties bestaan, zijn niet toegelaten. |
Toutefois, lorsque la monnaie des engagements exécutés par le fonds de | Wanneer echter de munt waarin de verbintenissen van het pensioenfonds |
pensions n'est pas l'euro, il n'y a pas de limite pour les valeurs | worden uitgedrukt, niet de euro is, dan gelden er geen beperkingen |
représentatives libellées dans cette monnaie. | voor de dekkingswaarden uitgedrukt in die munt. |
§ 2. Les valeurs représentatives doivent en outre appartenir aux | § 2. De dekkingswaarden moeten daarenboven tot de volgende |
catégories de placements ci-après : | beleggingscategorieën behoren : |
1° obligations; | 1° obligaties; |
2° actions et autres participations à revenu variable; | 2° aandelen en andere niet-vastrentende deelnemingen; |
3° parts dans des organismes de placement collectif qui placent en | 3° rechten van deelneming in instellingen voor collectieve belegging |
valeurs mobilières, en liquidités ou en biens immobiliers; | die beleggen in effecten, in liquide middelen of in vastgoed; |
4° autres instruments du marché monétaire et des capitaux; | 4° andere geld- en kapitaalmarktinstrumenten; |
5° options d'achat (aussi dénommées calls) ou options de vente (aussi | 5° aankoopopties (ook calls genaamd) of verkoopopties (ook puts |
dénommées puts) de valeurs mobilières, contrats à terme (ci-après | genaamd) op effecten, termijnovereenkomsten (hierna futures genaamd) |
dénommés futures) ainsi que les autres instruments dérivés tels que | alsook andere afgeleide instrumenten zoals termijnwisselovereenkomsten |
les contrats de change à terme, qui sont négociés sur un marché | |
liquide ouvert au public et fonctionnant régulièrement. Tant les | die verhandeld worden op een liquide, open en regelmatig werkende |
options d'achat, les options de vente, les futures que les autres | markt. Zowel de aankoopopties als de verkoopopties, futures en andere |
instruments dérivés doivent contribuer à limiter le risque | afgeleide instrumenten moeten het beleggingsrisico helpen beperken of |
d'investissement ou permettre une gestion efficace du portefeuille. | een efficiënt portefeuillebeheer mogelijk maken. Inzake futures moet |
Pour les futures, l'engagement sous-jacent doit être maintenu sous la | de onderliggende verbintenis ervan aangehouden worden onder de vorm |
forme de placements à court terme, liquides et sûrs; | van liquide en veilige korte termijnbeleggingen; |
6° réserves constituées par le fonds de pensions auprès d'une | 6° reserves door het pensioenfonds samengesteld bij een |
entreprise d'assurances agréée par une autorité compétente de la | verzekeringsonderneming die is toegelaten door een bevoegde autoriteit |
Communauté pour pratiquer des opérations de gestion, pour compte | van de Gemeenschap voor het beheer voor eigen rekening van collectieve |
propre, de fonds collectifs de retraite; | pensioenfondsen; |
7° prêts qui offrent des garanties suffisantes; | 7° leningen die voldoende waarborgen bieden; |
8° immeubles et droits réels immobiliers et certificats immobiliers; | 8° onroerende goederen alsmede zakelijke rechten op onroerende |
goederen en vastgoedcertificaten; | |
9° part des réassureurs dans les provisions techniques, selon les | 9° aandeel der herverzekeraars in de technische voorzieningen, |
conditions acceptées par l'Office; | overeenkomstig de voorwaarden aanvaard door de Controledienst; |
10° dotations restant à encaisser dont la date d'exigibilité est échue | 10° nog te innen dotaties waarvan de datum van opeisbaarheid ten |
depuis un mois au maximum; | hoogste één maand verstreken is; |
11° créances d'impôts non contestées; | 11° niet betwiste belastingsvorderingen; |
12° comptes à vue ou comptes à terme auprès de la Banque Nationale ou | 12° zichtrekeningen of termijnrekeningen bij de Nationale Bank of bij |
d'un établissement de crédit agréé par la Commission bancaire et | een kredietinstelling die een vergunning verkregen heeft van de |
financière ou par l'autorité compétente d'un pays membre de la | Commissie voor het Bank- en Financiewezen of van de daartoe bevoegde |
Communauté dans lequel cet établissement de crédit a son siège social; | overheid van een Lid-Staat van de Gemeenschap waar haar maatschappelijke zetel is gevestigd; |
13° intérêts et loyers courus et non échus sur les valeurs affectées. | 13° gelopen en niet-vervallen rente en lopende huur van toegewezen |
Toutefois, ne peuvent être compris sous cette catégorie que les | waarden. Nochtans mag in deze categorie uitsluitend worden opgenomen |
intérêts courus et non échus qui ne sont pas déjà inclus dans la | de gelopen en niet-vervallen rente die niet in de waarde van een |
valeur d'un actif d'une autre catégorie; | actief van een andere categorie is begrepen; |
14° l'Office peut, dans des circonstances exceptionnelles et pour la | 14° de Controledienst mag, in uitzonderlijke omstandigheden en voor de |
durée de celles-ci, accepter d'autres catégories de placement qui | duur ervan, andere beleggingscategorieën aanvaarden die beantwoorden |
respectent les principes de sécurité, de rendement, de liquidité, de | aan de beginselen van veiligheid, rendement, liquiditeit, |
diversification et de dispersion visés au § 1er ainsi qu'accorder des | diversificatie en spreiding vermeld in § 1 evenals afwijkingen |
dérogations aux règles de localisation et de convertibilité. | toestaan op de regels inzake lokalisatie en convertibiliteit. |
§ 3. Les valeurs représentatives ne peuvent pas dépasser les | § 3. De dekkingswaarden mogen, voor het geheel van de waarden vermeld |
proportions ci-après exprimées en pourcentage du total des provisions | in één rubriek, de volgende verhoudingen uitgedrukt in percenten van |
techniques et concernant l'ensemble des valeurs d'une rubrique : | het totaal van de technische voorzieningen niet overschrijden : |
1° 10 % pour des obligations et autres instruments du marché monétaire | 1° 10 % voor obligaties en andere geld- en kapitaalmarktinstrumenten |
et des capitaux émis par les Etats, leurs autorités locales ou | uitgegeven door Staten, hun regionale of lokale overheden en door |
régionales et par les entreprises qui n'appartiennent pas à la zone A | ondernemingen, die niet behoren tot de zone A zoals bedoeld in de |
visée par la directive (89/647/CEE) du Conseil des Communautés | richtlijn (89/647/EEG) van de Raad van de Europese Gemeenschappen van |
européennes du 18 décembre 1989 relative à un ratio de solvabilité des | 18 december 1989 betreffende een solvabiliteitsratio voor |
établissements de crédit ainsi que par les organisations | kredietinstellingen en door internationale organisaties waarvan geen |
internationales dont aucun Etat membre de la Communauté ne fait | enkele Lid-Staat van de Gemeenschap deel uitmaakt; |
partie; 2° 10 % pour des placements en actions ou titres assimilables à des | 2° 10 % voor beleggingen in aandelen of andere met aandelen gelijk te |
actions et en obligations, qui ne sont pas négociés sur un marché | stellen waardepapieren en obligaties, die niet op een gereglementeerde |
réglementé. | markt worden verhandeld. |
Cette limitation est portée à 20 % si le fonds de pensions investit | Deze beperking wordt op 20 % gebracht indien het pensioenfonds ook |
aussi dans de telles valeurs d'entreprises communautaires, qui sont | belegt in dergelijke waarden van ondernemingen uit de Gemeenschap, die |
onderworpen zijn aan het toezicht van de Controledienst of van een | |
soumises au contrôle de l'Office ou d'un organisme de droit public | organisme van publiek recht waarvan de rol gelijklopend is met die van |
dont le rôle est analogue à celui de l'Office; | de Controledienst; |
3° 10 % pour des parts dans des organismes de placement collectif qui | 3° 10 % voor rechten van deelneming in instellingen voor collectieve |
belegging die niet onderworpen zijn aan een wetgeving van een | |
ne sont pas soumis à une législation d'un Etat membre de la Communauté | Lid-Staat van de Gemeenschap in overeenstemming met de richtlijn |
conformément à la directive (85/611/CEE) du Conseil des Communautés | (85/611/EEG) van de raad van de Europese Gemeenschappen van 20 |
européennes du 20 décembre 1985 portant coordination des dispositions | december 1985 tot coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke |
législatives, réglementaires et administratives concernant certains | bepalingen betreffende bepaalde instellingen van collectieve |
organismes de placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM); | beleggingen in effecten (ICBE's); |
4° 5 % pour des certificats immobiliers d'une même émission; | 4° 5 % voor vastgoedcertificaten van één uitgifte; |
5° 5 % pour des produits dérivés qui ne sont pas affectés comme | 5° 5 % voor afgeleide producten die niet als dekking bestemd zijn in |
couverture au sens des articles 27 ter et 36 sexies de l'arrêté royal | de zin van de artikelen 27 ter en 36 sexies van het koninklijk besluit |
du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises | van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening van de |
d'assurances; | verzekeringsondernemingen; |
6° 5 % pour des prêts qui ne sont pas garantis par une sûreté réelle, | 6° 5 % voor leningen die niet gewaarborgd zijn door een zakelijk |
par un établissement de crédit ou par une entreprise d'assurances, ni | zekerheid, door een kredietinstelling of door een |
1 % pour de tels prêts qui sont accordés à un même emprunteur. | verzekeringsonderneming en niet meer dan 1 % voor dergelijke leningen |
Cette limitation n'est pas d'application pour de tels prêts qui sont | die aan eenzelfde kredietnemer zijn toegestaan. |
accordés aux établissements de crédit, aux entreprises d'assurances ou | Deze beperking is niet van toepassing op dergelijke leningen |
aux entreprises d'investissement établis dans la Communauté, ni pour | toegestaan aan kredietinstellingen, aan verzekeringsondernemingen en |
de tels prêts qui sont accordés aux Etats, leurs autorités locales ou | aan beleggingsondernemingen die in de Gemeenschap zijn gevestigd, noch |
op dergelijke leningen toegestaan aan Staten, hun regionale of lokale | |
régionales qui appartiennent à la zone A visée par la directive | overheden die behoren tot de zone A zoals bedoeld in de richtlijn |
(89/647/CEE) du Conseil des Communautés européennes du 18 décembre | (89/647/EEG) van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 18 |
1989 relative à un ratio de solvabilité des établissements de crédit | december 1989 betreffende een solvabiliteitsratio voor |
ainsi qu'aux organisations internationales dont un ou plusieurs Etats | kredietinstellingen evenals aan internationale organisaties waarvan |
membres de la Communauté fait partie; | een of meer Lid-Staten van de Gemeenschap deel uitmaakt; |
7° 10 % pour des placements dans un immeuble ou dans plusieurs | 7° 10 % voor beleggingen in één onroerend goed of in verscheidene |
immeubles suffisamment proches pour être considérés effectivement | onroerende goederen die zich voldoende dicht bij elkaar bevinden om de |
comme un seul investissement; | facto als één belegging te worden beschouwd; |
En outre, le fonds de pensions ne peut pas placer en valeurs | Daarenboven mogen de dekkingswaarden van een pensioenfonds voor niet |
représentatives de ses provisions techniques plus de 5 % en actions ou | meer van 5 % van haar technische voorzieningen belegd zijn in aandelen |
titres assimilables à des actions, en obligations et autres | of andere met aandelen gelijk te stellen waardepapieren, obligaties en |
instruments du marché monétaire et des capitaux, d'un même émetteur ou | andere geld- en kapitaalmarktinstrumenten van één emittent of leningen |
en prêts accordés au même emprunteur, considérés ensemble. Toutefois | toegestaan aan dezelfde kredietnemer te zamen genomen. Deze beperking |
ne sont pas visés les prêts accordés à une autorité étatique, | is echter noch van toepassing op obligaties en andere geld- en |
régionale ou locale ou à une organisation internationale dont un ou | kapitaalmarktinstrumenten uitgegeven door een centrale, regionale of |
plusieurs Etats membres de la Communauté font partie. Ne sont pas non | lokale overheid of door een internationale organisatie, waarvan één of |
plus visés les obligations et autres instruments du marché monétaire | meer Lid-Staten van de Gemeenschap deel uitmaken, noch op leningen |
et des capitaux émis par ces mêmes autorités ou organisations, ni les | toegestaan aan deze overheden of organisaties, noch op rechten van |
parts dans des organismes de placement collectif. Cette limitation est | deelneming in instellingen voor collectieve belegging. Deze beperking |
portée à 10 % pour les valeurs précitées d'entreprises communautaires | wordt op 10 % gebracht voor de voormelde waarden van ondernemingen van |
qui sont soumises au contrôle de l'Office ou d'un organisme de droit | de Gemeenschap die onderworpen zijn aan het toezicht van de |
public dont le rôle est analogue à celui de l'Office, étant entendu | Controledienst of van een organisme van publiek recht waarvan de rol |
que l'investissement global du fonds de pensions dans les valeurs | gelijklopend is met die van de Controledienst, mits het pensioenfonds |
niet meer dan 20 % van zijn technische voorzieningen belegt in | |
précitées dans lesquelles il place plus de 5 % de ses provisions | voormelde waarden, waarin het meer dan 5 % van zijn technische |
techniques, ne dépasse pas 20 % de ses provisions techniques. | voorzieningen belegt. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, la position en chaque | Voor de toepassing van de bepalingen van het vorige lid worden de |
option, future et autre instrument dérivé est convertie en position | positie in elke optie, future en ander afgeleid instrument omgerekend |
dans l'actif sous-jacent, en tenant compte de sa probabilité | in de positie van het onderliggend actief, rekening houdend met de |
d'exercice effectif. | waarschijnlijkheid van effectieve uitoefening ervan. |
L'Office peut, par décision dûment motivée, pour des circonstances | De Controledienst mag, bij een met redenen omkleed besluit in |
exceptionnelles et pour la durée de celles-ci, sur demande du fonds de | uitzonderlijke omstandigheden en voor de duur ervan, op verzoek van |
pensions, déroger aux règles énoncées dans le présent paragraphe à | het pensioenfonds afwijkingen toestaan op de regels vermeld in deze |
condition que soient respectés les principes de sécurité, de | paragraaf mits het naleven van de beginselen van veiligheid, |
rendement, de liquidité, de diversification et de dispersion | rendement, liquiditeit, diversificatie en spreiding vermeld in § 1 van |
mentionnés au § 1er du présent article. | dit artikel. |
Pour l'application des dispositions du présent article, on entend par | Voor de toepassing van de bepalingen van dit artikel wordt onder |
marché réglementé : tout marché visé à l'article 1er, § 3, alinéas 1er | gereglementeerde markt verstaan : elke markt bedoeld in artikel 1, § |
et 2 de la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au | 3, eerste en tweede lid van de wet van 6 april 1995 inzake de |
statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux | secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de |
intermédiaires et conseillers en placements ainsi que tout autre marché organisé, reconnu et de fonctionnement régulier, à condition que ce marché satisfasse à des exigences comparables et que les instruments financiers qui y sont négociés aient une qualité comparable. § 4. Les dispositions du § 1er, alinéas 7, 8 et 9 et des §§ 2 et 3 ne sont pas applicables aux valeurs représentatives des provisions techniques visées à l'article 9, 3°, dépassant la marge de solvabilité à constituer pour les opérations décès et invalidité. Toutefois, les actions ou titres assimilables à des actions, les obligations et autres instruments du marché monétaire et des capitaux émis par l'employeur, par son entreprise mère et par leurs entreprises | beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs, evenals elke andere georganiseerde, erkende en regelmatig werkende markt voorzover deze markt aan vergelijkbare voorwaarden voldoet en voorzover de financiële instrumenten die er worden verhandeld van een vergelijkbare kwaliteit zijn. § 4. De bepalingen van § 1, 7e, 8e en 9e lid en van §§ 2 en 3 zijn niet van toepassing op de dekkingswaarden van de technische voorzieningen bedoeld in artikel 9, 3°, die de samen te stellen solvabiliteitsmarge voor de verrichtingen overlijden en invaliditeit overschrijden. Nochtans mogen de aandelen of andere met aandelen gelijk te stellen verhandelbare waardepapieren, obligaties en andere geld- en kapitaalmarktinstrumenten uitgegeven door de werkgever, door zijn moederonderneming evenals door hun dochterondernemingen alsook |
filiales ainsi que les prêts accordés à ces entreprises et les | leningen toegestaan aan deze ondernemingen en vorderingen op deze |
créances sur ces entreprises ne peuvent pas dépasser 15 % des | ondernemingen niet meer belopen dan 15 % van de in artikel 9, 3°, |
provisions visées à l'article 9, 3°, excédant la marge de solvabilité | bedoelde voorzieningen die de samen te stellen solvabiliteitsmarge |
à constituer. | overschrijden. |
§ 5. Les valeurs mobilières qui ne sont pas négociées sur un marché | § 5. De effecten, die niet op een gereglementeerde markt worden |
réglementé ne sont admises comme valeurs représentatives que dans la | verhandeld, worden alleen als dekkingswaarden aanvaard indien ze op |
mesure où elles sont réalisables à court terme; cette condition n'est | korte termijn kunnen gerealiseerd worden; die voorwaarde is niet van |
pas applicable aux participations dans des établissements de crédit, | toepassing op deelnemingen in kredietinstellingen, |
des entreprises d'assurances et des entreprises d'investissement dont | verzekeringsondernemingen en in beleggingsondernemingen waarvan de |
le siège social est situé dans la Communauté. | maatschappelijke zetel gevestigd is in de Gemeenschap. |
§ 6. L'Office peut s'opposer aux placements ou au maintien de ceux-ci | § 6. De Controledienst kan zich verzetten tegen de beleggingen of het |
s'il a des raisons d'estimer que ces placements ne présentent pas des | behoud ervan als hij redenen heeft om te veronderstellen dat die |
garanties suffisantes pour répondre aux exigences de sécurité, de | beleggingen geen voldoende waarborgen bieden om te beantwoorden aan de |
liquidité, de diversification et de dispersion visées au § 1er. | eisen van veiligheid, rendement, liquiditeit, diversificatie en spreiding zoals bepaald in § 1. |
§ 7. La valeur d'affectation des valeurs représentatives des | § 7. Voor de vaststelling van de affectatiewaarde van de |
provisions techniques est déterminée en tenant compte des dispositions | dekkingswaarden van de technische voorzieningen wordt er rekening |
suivantes : | gehouden met de volgende bepalingen : |
a) les valeurs représentatives sont évaluées, déduction faite des | a) de dekkingswaarden worden gewaardeerd met aftrek van de voor de |
dettes contractées pour leur acquisition; | verwerving ervan aangegane schulden; |
b) les valeurs représentatives doivent être évaluées avec la prudence | b) de dekkingswaarden moeten met de nodige voorzichtigheid worden |
nécessaire en tenant compte du risque de non-réalisation; | gewaardeerd, rekening houdend met het risico van niet-realisatie; |
c) les créances sur un tiers, reprises comme valeurs représentatives, | c) de vorderingen op een derde, aangewend als dekkingswaarden, worden |
sont évaluées, déduction faite des dettes envers ce tiers. | gewaardeerd met aftrek van schulden jegens die derde. |
En outre, les valeurs représentatives sont retenues pour une valeur | Daarenboven worden de dekkingswaarden aanvaard voor een |
d'affectation qui est fixée comme suit : | affectatiewaarde die als volgt wordt bepaald : |
1° pour les immeubles : la valeur du marché des immeubles affectés. | 1° voor de onroerende goederen : de marktwaarde van de toegewezen |
Par valeur du marché, on entend le prix qui, à la date d'évaluation, | goederen. Onder marktwaarde wordt verstaan de prijs die, op datum van |
pourrait être obtenu si l'immeuble concerné était vendu en supposant | waardering, zou kunnen bekomen worden bij verkoop van het betrokken |
que : | onroerend goed in de veronderstelling dat : |
- il s'agit d'une vente volontaire; | - het een vrijwillige verkoop betreft; |
- l'acheteur peut agir totalement indépendamment du vendeur; | - de koper volledig onafhankelijk van de verkoper kan optreden; |
- une publicité normale a été organisée; | - er een normale publiciteit gevoerd wordt; |
- les conditions du marché permettent une vente régulière; | - de marktvoorwaarden een regelmatige transactie toelaten; |
- le délai disponible pour la négociation du bien est normal, compte tenu de la nature du bien. La valeur du marché est déterminée par une évaluation séparée de chaque terrain et de chaque construction selon une méthode acceptée par l'Office. Lorsque, depuis la dernière évaluation effectuée, conformément à l'alinéa précédent, la valeur du marché d'un terrain ou d'une construction a diminué, la correction correspondante de la valeur d'affectation est opérée. La valeur d'affectation inférieure n'est majorée que si une nouvelle valeur du marché est déterminée conformément à l'alinéa précédent. Lorsqu'à la date d'évaluation, l'intention existe de vendre à court terme les immeubles, la valeur du marché est diminuée des frais de réalisation estimés. Quand il n'est pas possible de déterminer la valeur du marché des immeubles, la valeur déterminée sur la base du principe du prix d'acquisition sans déduction des amortissements effectués ou du coût de revient est réputée être la valeur du marché; | - de tijd voor het voeren van de verkoopsonderhandelingen van het goed, rekening houdend met de aard ervan, normaal is. De marktwaarde wordt bepaald door een afzonderlijke waardering van elk terrein en van elk gebouw volgens een methode aanvaard door de Controledienst. Wanneer sedert de laatste waardebepaling overeenkomstig het voorgaande lid de marktwaarde van een terrein of gebouw verminderd is, wordt de affectatiewaarde ervan in dezelfde zin aangepast. De aldus bekomen lagere affectatiewaarde wordt slechts verhoogd als er een nieuwe marktwaarde overeenkomstig het voorgaande lid wordt bepaald. Als op het ogenblik van de waardering het voornemen bestaat om de onroerende goederen op korte termijn te verkopen, wordt de marktwaarde ervan verminderd met de geraamde realisatiekosten. Wanneer de marktwaarde van een onroerend goed niet kan worden bepaald, wordt de op basis van het beginsel van de aanschaffingsprijs zonder aftrek van de uitgevoerde aflossingen of vervaardigingskosten berekende waarde als marktwaarde beschouwd; |
2° pour les instruments financiers admis sur un marché réglementé : la | 2° voor de financiële instrumenten aanvaard op een gereglementeerde |
valeur du marché. Par valeur du marché, on entend la valeur | markt : de marktwaarde. Onder marktwaarde wordt verstaan de waarde |
déterminée, soit aux cours officiels à la date d'évaluation ou, | berekend volgens ofwel de officiële koersen op de datum van de |
lorsque le jour d'évaluation n'est pas un jour de négociation sur un | waardering of indien die datum geen dag van verhandeling op een |
marché réglementé, le dernier jour de négociation précédant cette | gereglementeerde markt is, op de laatste dag van de verhandeling vóór |
date, soit aux cours indicatifs publiés au moins mensuellement par un | die datum ofwel volgens de indicatieve koersen minstens maandelijks |
marché réglementé; les cours indicatifs ou officiels précités de ces | bekendgemaakt door een gereglementeerde markt; de bedoelde officiële |
titres sont ceux qui sont publiés par les marchés réglementés où ces | of indicatieve koersen van deze effecten zijn deze, bekendgemaakt door |
titres font l'objet de nombreuses transactions. | de gereglementeerde markten waar deze effecten veelvuldig verhandeld worden. |
Lorsqu'à la date d'évaluation, l'intention existe de vendre à court | Wanneer op de datum van de waardering van deze effecten het voornemen |
terme ces titres, la valeur du marché est diminuée des frais de réalisation estimés; 3° pour les instruments financiers non admis sur un marché réglementé : la valeur du marché. Lorsqu'un marché existe pour ces titres, on entend par valeur du marché, le prix moyen auquel ces titres ont fait l'objet d'une transaction à la date d'évaluation ou, lorsque le jour d'évaluation n'est pas un jour de négociation, le dernier jour de négociation précédant cette date sur le marché concerné. Lorsqu'il n'existe pas de marché pour ces titres, on entend par valeur du marché la valeur qui est obtenue sur la base d'une estimation prudente de la valeur probable de réalisation directe. Lorsqu'à la date d'évaluation, l'intention existe de vendre à court terme ces titres, la valeur du marché est diminuée des frais de réalisation estimés; 4° pour les prêts hypothécaires : la somme des soldes restant dus. | bestaat deze op korte termijn te verkopen, wordt de marktwaarde verminderd met de geraamde realisatiekosten; 3° voor de financiële instrumenten die niet aanvaard zijn op een gereglementeerde markt : de marktwaarde. Indien voor deze effecten een markt bestaat wordt onder marktwaarde verstaan de gemiddelde prijs waartegen deze effecten op de datum van waardering of, indien die datum geen datum van verhandeling op de betreffende markt is, op de laatste dag van verhandeling vóór die datum, verhandeld zijn. Indien voor deze effecten geen markt bestaat wordt onder marktwaarde verstaan de waarde bekomen op basis van de vermoedelijke directe opbrengstwaarde. Wanneer op de datum van waardering van deze effecten het voornemen bestaat deze op korte termijn te verkopen, wordt de marktwaarde verminderd met de geraamde realisatiekosten; 4° voor de hypothecaire leningen : de som van de verschuldigd blijvende saldi. Elke hypothecaire schuldvordering komt ten hoogste |
Chaque créance hypothécaire n'est prise en considération que pour 100 % au maximum de la valeur des immeubles, déduction faite, le cas échéant, des privilèges et hypothèques antérieurs; 5° pour les autres actifs : la valeur qui est indiquée pour ces actifs, à l'actif du bilan. De plus, la valeur d'affectation des valeurs représentatives est déterminée en tenant compte des produits dérivés se rapportant à ces valeurs représentatives pour autant que ces produits dérivés ne sont pas eux-mêmes utilisés comme valeurs représentatives. En outre, ces produits dérivés doivent être utilisés pour limiter le risque de placement ou rendre possible une gestion efficace du portefeuille et être négociés sur un marché liquide. | voor 100 % van de waarde der onroerende goederen in aanmerking, desgevallend onder aftrek van de bestaande voorrechten en hypotheken; 5° voor de overige activa : de waarde waarvoor deze activa op de actiefzijde van de balans vermeld zijn. Daarenboven, wordt bij de vaststelling van de affectatiewaarde van de dekkingswaarden rekening gehouden met afgeleide produkten betreffende deze dekkingswaarden voor zover deze afgeleide producten zelf niet als dekkingswaarden worden aangewend. Tevens moeten deze afgeleide producten aangewend worden om het beleggingsrisico te beperken of een efficiënt portefeuillebeheer mogelijk te maken, en verhandeld worden op een liquide markt. |
Pour qu'il y ait un marché liquide au sens du présent paragraphe, il | Er is sprake van een liquide markt in de zin van deze paragraaf |
faut : | wanneer er : |
- qu'il y ait soit un marché organisé, soit un marché de gré à gré | - hetzij een georganiseerde markt, hetzij een onderhandse markt |
fonctionnant régulièrement à l'intervention d'établissements financiers tiers teneurs de marché assurant des cotations permanentes de cours acheteurs et vendeurs dont les fourchettes correspondent aux usages du marché; - qu'en volume les titres ou instruments financiers concernés puissent, compte tenu des volumes régulièrement traités sur leur marché, être considérés comme réalisables à tout moment sans incidence significative sur les cours. Sur la base des règles d'évaluation définies ci-avant, l'Office peut rejeter la valeur proposée pour une valeur représentative. | bestaat die regelmatig werkt door toedoen van derde financiële instellingenmarkthouders die instaan voor een doorlopende notering van kopers- en verkoperskoersen met marges die met de marktgebruiken overeenstemmen; - kan worden vanuit gegaan dat de betrokken effecten of financiële instrumenten qua volume en rekening houdend met de volumes die gewoonlijk op hun markt worden verhandeld, op gelijk welk ogenblik realiseerbaar zijn zonder betekenisvolle invloed op de koersen. Op grond van de hierboven vermelde waarderingsregels mag de Controledienst de voorgestelde waardebepaling van een dekkingswaarde verwerpen. |
§ 8. Lorsque des réserves sont constituées par le fonds de pensions | § 8. Indien door het pensioenfonds reserves bij een |
auprès d'une entreprise d'assurances dans le cadre de la branche 23 | verzekeringsonderneming zijn samengesteld in het kader van tak 23 |
zoals bedoeld in bijlage I van het koninklijk besluit van 22 februari | |
visée à l'annexe I de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant | 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de |
règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances, ce | verzekeringsondernemingen, moet het pensioenfonds het bewijs leveren |
fonds de pensions doit fournir la preuve que les placements du fonds | dat de beleggingen van het beleggingsfonds van de |
d'investissement de l'entreprise d'assurances répondent aux | verzekeringsonderneming aan de bepalingen van dit artikel |
dispositions du présent article. » | beantwoorden. » |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Art. 9.Les provisions techniques afférentes aux activités du fonds |
« Art. 9.De technische voorzieningen met betrekking tot de |
de pensions se composent des : | activiteiten van het pensioenfonds bestaan uit de : |
1° provisions techniques pour prestations constituées; | 1° technische voorzieningen voor samengestelde prestaties; |
2° provisions techniques pour prestations à régler; | 2° technische voorzieningen voor nog uit te voeren prestaties; |
3° provisions techniques pour financement des prestations à | 3° technische voorzieningen voor de financiering van samen te stellen |
constituer. » | prestaties. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 4.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
Art. 4.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 12 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |