Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2022, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique relative aux conditions de travail et de rémunération du personnel roulant effectuant des services occasionnels | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel dat ongeregeld vervoer verricht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 mars 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2022, |
Commission paritaire du transport et de la logistique relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
conditions de travail et de rémunération du personnel roulant | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel |
effectuant des services occasionnels (1) | dat ongeregeld vervoer verricht (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 mars 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2022, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
conditions de travail et de rémunération du personnel roulant | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel |
effectuant des services occasionnels. | dat ongeregeld vervoer verricht. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 février 2023. | Gegeven te Brussel, 12 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 17 mars 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2022 |
Conditions de travail et de rémunération du personnel roulant | Loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel dat ongeregeld |
effectuant des services occasionnels (Convention enregistrée le 4 | vervoer verricht (Overeenkomst geregistreerd op 4 juli 2022 onder het |
juillet 2022 sous le numéro 173807/CO/140) | nummer 173807/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs des entreprises effectuant des services | op de werkgevers van de ondernemingen die ongeregeld vervoer |
occasionnels ressortissant à la Commission paritaire du transport et | verrichten en die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
de la logistique ainsi qu'aux ouvriers affectés à l'exécution desdits | vervoer en de logistiek, alsook op de werklieden die aan de uitvoering |
services. | van dit vervoer zijn toegewezen. |
§ 2. Par « services occasionnels » on entend : les services qui ne | § 2. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan |
répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les | de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van |
services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par | geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door |
le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un | het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een |
donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par « services | opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" |
occasionnels » on entend également : les services réguliers | wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over |
internationaux à longue distance. | een lange afstand. |
§ 3. Par « ouvriers », on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Rémunérations | HOOFDSTUK II. - Bezoldigingen |
Art. 2.Les rémunérations mentionnées aux articles 8, 10, 11, 12, 13, |
Art. 2.De bezoldigingen vermeld in de artikels 8, 10, 11, 12, 13, 14, |
14, 15, 16 et 17 de la convention collective de travail du 17 décembre | 15, 16 en 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december |
2015 relative aux conditions de travail et de rémunération du | 2015 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend |
personnel roulant effectuant des services occasionnels, rendue | personeel dat ongeregeld vervoer verricht, algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 16 février 2017, Moniteur belge du 9 | verklaard bij koninklijk besluit van 16 februari 2017, Belgisch |
mars 2017, indexées en vertu de l'article 18 de ladite convention | Staatsblad van 9 maart 2017 en geïndexeerd krachtens artikel 18 van |
collective de travail, sont augmentées de 0,4 p.c. au 1er janvier | dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, worden met 0,4 pct. verhoogd |
2022. | op 1 januari 2022. |
CHAPITRE III. - Eco-chèques | HOOFDSTUK III. - Ecocheques |
Art. 3.§ 1. Aan de werklieden, vermeld in artikel 1, § 1, worden |
|
Art. 3.§ 1er. Des éco-chèques d'une valeur de 125 EUR sont octroyés |
eenmalig ecocheques toegekend ter waarde van 125 EUR. |
de manière unique aux ouvriers visés à l'article 1er, § 1er. | |
§ 2. La valeur nominale de l'éco-chèque s'élève à maximum 10 EUR. | § 2. De nominale waarde van de ecocheque bedraagt maximum 10 EUR. |
§ 3. La période de référence pour le calcul de l'octroi s'étend du 1er | § 3. De referteperiode waarover de toekenning wordt berekend, loopt |
janvier 2021 au 31 octobre 2021 inclus. | van 1 januari 2021 tot en met 31 oktober 2021. |
§ 4. Ces éco-chèques sont octroyés selon les modalités de la | § 4. Deze ecocheques worden toegekend volgens de modaliteiten van de |
convention collective de travail n° 98 du 20 février 2009 concernant | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van 20 februari 2009 |
les éco-chèques. | betreffende de ecocheques. |
§ 5. Le montant à octroyer n'est pas proratisé sur la base du régime | § 5. Het toe te kennen bedrag wordt niet geprorateerd op basis van het |
de travail. | arbeidsregime. |
§ 6. Les éco-chèques sont remis au plus tard le 31 janvier 2022. | § 6. De ecocheques worden uiterlijk op 31 januari 2022 toegekend. |
§ 7. Un plan de compensation financière aux employeurs sera élaboré au | § 7. Binnen de schoot van het Sociaal Fonds Bus & Car wordt een |
sein du Fonds Social Bus & Car pour ces éco-chèques. En l'absence de | financieel compensatieprogramma ten aanzien van de werkgevers met |
betrekking tot deze ecocheques uitgewerkt. Bij ontstentenis van een | |
décision concernant ce plan au 16 décembre 2021, le présent article | beslissing met betrekking tot dit programma op 16 december 2021 wordt |
est abrogé. | dit artikel opgeheven. |
Art. 4.§ 1. Aan de werklieden, vermeld in artikel 1, § 1, worden |
|
Art. 4.§ 1er. Des éco-chèques d'une valeur de 125 EUR sont octroyés |
eenmalig ecocheques toegekend ter waarde van 125 EUR. |
de manière unique aux ouvriers visés à l'article 1er, § 1er. | |
§ 2. La valeur nominale de l'éco-chèque s'élève à maximum 10 EUR. | § 2. De nominale waarde van de ecocheque bedraagt maximum 10 EUR. |
§ 3. La période de référence pour le calcul de l'octroi s'étend du 1er | § 3. De referteperiode waarover de toekenning wordt berekend loopt van |
janvier 2022 au 31 octobre 2022. | 1 januari 2022 tot en met 31 oktober 2022. |
§ 4. Ces éco-chèques sont octroyés selon les modalités de la | § 4. Deze ecocheques worden toegekend volgens de modaliteiten van de |
convention collective de travail n° 98 du 20 février 2009 concernant | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van 20 februari 2009 |
les éco-chèques. | betreffende de ecocheques. |
§ 5. Le montant à octroyer n'est pas proratisé sur la base du régime | § 5. Het toe te kennen bedrag wordt niet geprorateerd op basis van het |
de travail. | arbeidsregime. |
§ 6. Les éco-chèques sont remis au plus tard le 31 janvier 2023. | § 6. De ecocheques worden uiterlijk op 31 januari 2023 toegekend. |
§ 7. Un plan de compensation financière aux employeurs sera élaboré au | § 7. Binnen de schoot van het Sociaal Fonds Bus & Car wordt een |
sein du Fonds Social Bus & Car pour ces éco-chèques. En l'absence de | financieel compensatieprogramma ten aanzien van de werkgevers met |
betrekking tot deze ecocheques uitgewerkt. Bij ontstentenis van een | |
décision concernant ce plan au 16 décembre 2021, le présent article | beslissing met betrekking tot dit programma op 16 december 2021 wordt |
est abrogé. | dit artikel opgeheven. |
CHAPITRE IV. - Frais passeport international | HOOFDSTUK IV. - Kosten internationaal paspoort |
Art. 5.Les partenaires sociaux décident de déterminer les modalités |
Art. 5.De sociale partners beslissen de modaliteiten voor de |
de remboursement des frais liés à l'obtention du passeport | terugbetaling van de kosten verbonden aan het bekomen van het |
internationaal paspoort vast te leggen in een collectieve | |
international dans une convention collective de travail. Le coût de ce | arbeidsovereenkomst. De kost van deze reispas is ten laste van de |
passeport est à charge de l'employeur. Le remboursement est en tout | werkgever. De terugbetaling wordt in elk geval beperkt tot werknemers |
cas limité aux travailleurs qui reçoivent de leur employeur une | die van hun werkgever een opdracht krijgen die het bezit van een |
mission requérant la possession d'un passeport international. Les | internationaal paspoort vereist. De partijen engageren zich om een |
parties s'engagent à faciliter une intervention du Fonds Social Bus & | tussenkomst van het Sociaal Fonds Bus & Car te faciliteren. |
Car. CHAPITRE V. - Nettoyage véhicules | HOOFDSTUK V. - Schoonmaak voertuigen |
Art. 6.Les partenaires sociaux décident de rédiger une convention |
Art. 6.De sociale partners beslissen een collectieve |
collective de travail qui décrit les obligations respectives des | arbeidsovereenkomst op te stellen met de beschrijving van de |
employeurs et des travailleurs dans le cadre du nettoyage du véhicule | respectieve verplichtingen van werkgevers en werknemers in het kader |
utilisé pour l'exécution des missions. L'employeur doit mettre à | van de schoonmaak van het voertuig waarmee de opdrachten uitgevoerd |
disposition le matériel nécessaire et le travailleur doit enregistrer | worden. De werkgever moet het nodige materiaal ter beschikking stellen |
correctement le temps consacré au nettoyage du véhicule. | en de werknemer moet de tijd besteed aan het schoonmaken van het |
voertuig correct registreren. | |
CHAPITRE VI. - Groupe de travail | HOOFDSTUK VI. - Werkgroep |
Art. 7.§ 1er. Les parties conviennent d'entamer des discussions afin |
Art. 7.§ 1. Partijen komen overeen om gesprekken op te starten om |
d'examiner des mesures liées aux employeurs et aux travailleurs | werkgevers- en werknemersgerelateerde maatregelen te onderzoeken die |
permettant d'augmenter l'attractivité de la profession. Dans le cadre | moeten toelaten om de aantrekkelijkheid van het beroep te verhogen. In |
de la période courante de la programmation sociale un supplément | het kader van de lopende periode van sociale programmatie wordt |
éventuel pour travail de dimanche et des jours fériés à partir du 1er | gekeken naar een mogelijke toeslag voor arbeid op zon- en feestdagen |
janvier 2023 sera examiné. | vanaf 1 januari 2023. |
Les parties s'engagent à examiner les possibilités d'adaptation à | De partijen engageren zich om de mogelijkheden tot aanpassing van de |
l'évolution du secteur de la convention collective de travail du 17 | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015 met betrekking |
décembre 2015 relative au personnel roulant effectuant des services | tot het rijdend personeel dat ongeregelde diensten uitvoert, aan de |
occasionnels. La négociation sera menée avec visière ouverte sans | evolutie van de sector te onderzoeken. Deze onderhandeling zal gevoerd |
dogmes, mais également sans compromettre les droits actuels. | worden met open vizier zonder dogma's, maar ook zonder de huidige |
rechten in het gedrang te brengen. | |
§ 2. Les parties s'engagent à convoquer régulièrement ce groupe de | § 2. Partijen engageren zich ertoe om deze werkgroep regelmatig samen |
travail. La première réunion aura lieu avant le 31 janvier 2022. | te roepen. De eerste bijeenkomst vindt plaats vóór 31 januari 2022. |
CHAPITRE VII. - Abrogation | HOOFDSTUK VII. - Opheffing |
Art. 8.La convention collective de travail du 16 décembre 2021 |
Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 |
relative aux conditions de travail et de rémunération du personnel | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel |
roulant effectuant des services occasionnels (numéro d'enregistrement | dat ongeregeld vervoer verricht (registratienummer 171214) wordt met |
171214) est abrogée à partir du 1er décembre 2021. | ingang van 1 december 2021 opgeheven. |
CHAPITRE VIII. - Entrée en vigueur et durée de validité | HOOFDSTUK VIII. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur |
Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur au 1er décembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 février 2023. Le Ministre du Travail, | 1 december 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 februari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |