Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/02/2021
← Retour vers "Arrêté royal organisant le fonctionnement du registre central de la protection des personnes "
Arrêté royal organisant le fonctionnement du registre central de la protection des personnes Koninklijk besluit houdende de werking van het centraal register van bescherming van de personen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 12 FEVRIER 2021. - Arrêté royal organisant le fonctionnement du registre central de la protection des personnes PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 12 FEBRUARI 2021. - Koninklijk besluit houdende de werking van het centraal register van bescherming van de personen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, les articles 1249/6, § 1er, alinéas 1er et 3, Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 1249/6, § 1, eerste en
1253/4, § 1er, alinéas 1er et 2, et 1253/7, insérés par la loi du 21 décembre 2018; derde lid, 1253/4, § 1, eerste en tweede lid, en 1253/7, ingevoegd bij de wet van 21 december 2018;
Vu la loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions diverses en Gelet op de wet van 21 december 2018 houdende diverse bepalingen
matière de justice, l'article 98, alinéa 2, modifié par la loi du 11 décembre 2019; betreffende justitie, artikel 98, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 11 december 2019;
Vu la loi du 10 mars 2019 de mise en oeuvre de la Convention de La Gelet op de wet van 10 maart 2019 tot tenuitvoerlegging van het
Haye du 13 janvier 2000 sur la protection internationale des adultes, Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale
l'article 28, modifié par la loi du 11 décembre 2019; bescherming van volwassenen, artikel 28, gewijzigd bij de wet van 11
december 2019;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mars 2020; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'avis n° 39/2020 de l'Autorité de protection des données, donné le maart 2020; Gelet op advies nr. 39/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit,
15 mai 2020; gegeven op 15 mei 2020;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 septembre 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 2 september 2020;
Vu l'avis n° 67.995/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2020, en Gelet op advies nr. 67.995/2 van de Raad van State, gegeven op 5
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois oktober 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la Overwegende het Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake
protection internationale des adultes, les articles 29, 30, 32 à 35; de internationale bescherming van volwassenen, de artikelen 29, 30 en 32 tot 35;
Considérant le Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Overwegende de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van
95/46/CE; Richtlijn 95/46/EG;
Considérant la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des Overwegende de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van
personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van
personnel, l'article 16; persoonsgegevens, artikel 16;
Considérant le Code judiciaire, les articles 1239, 1252/7, 1252/9, Overwegende het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 1239, 1252/7,
1253/3 et 1253/5; 1252/9, 1253/3 en 1253/5;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Données du registre HOOFDSTUK 1. - Gegevens van het register

Article 1er.Les données du registre central de la protection des

Artikel 1.De gegevens van het centraal register van de bescherming

personnes visé à l'article 1253/2 du Code judiciaire, ci-après dénommé van de personen bedoeld in artikel 1253/2 van het Gerechtelijk
« registre », comprennent : Wetboek, hierna "register" genoemd, omvatten:
1° toutes les pièces et toutes les données relatives aux procédures 1° alle stukken en alle gegevens betreffende de procedures bedoeld in
visées à l'article 1253/2, alinéa 2, du Code judiciaire; artikel 1253/2, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek;
2° toutes les pièces et toutes les données relatives aux procédures 2° alle stukken en alle gegevens betreffende de procedures bedoeld in
visées dans la quatrième partie, livre 4, chapitre 10, section 2/1 du het vierde deel, boek 4, hoofdstuk 10, afdeling 2/1 van het
Code judiciaire; Gerechtelijk Wetboek;
3° toutes les pièces et toutes les données du dossier administratif 3° alle stukken en alle gegevens van het administratief dossier
visé à l'article 1253 du Code judiciaire. bedoeld in artikel 1253 van het Gerechtelijk Wetboek.
CHAPITRE 2. - Autorités et personnes ayant accès au registre HOOFDSTUK 2. - Autoriteiten en personen die toegang hebben tot het

Art. 2.Outre les personnes visées à l'article 1253/4, § 1er, alinéa 1er,

register

Art. 2.Naast de personen bedoeld in artikel 1253/4, § 1, eerste lid,

du Code judiciaire, les catégories d'autorités ou de personnes van het Gerechtelijk Wetboek, hebben de volgende categorieën van
suivantes ont accès au registre dans les conditions énumérées par le autoriteiten of personen toegang tot het register, onder de in dit
présent arrêté : koninklijk besluit opgesomde voorwaarden:
1° l'autorité centrale visée à l'article 1252/9 du Code judiciaire; 1° de Centrale Autoriteit bedoeld in artikel 1252/9 van het Gerechtelijk Wetboek;
2° les officiers de l'état civil et les administrations communales. 2° de ambtenaren van de burgerlijke stand en de gemeentebesturen.
CHAPITRE 3. - Accès au registre HOOFDSTUK 3. - Toegang tot het register

Art. 3.Sans préjudice de l'article 1253/1 du Code judiciaire, l'accès

Art. 3.Onverminderd artikel 1253/1 van het Gerechtelijk Wetboek,

aux données du registre est fixé comme suit : wordt in de toegang tot de gegevens van het register voorzien als
1° les magistrats de l'ordre judiciaire visés à l'article 58bis du volgt: 1° de magistraten van de rechterlijke orde bedoeld in artikel 58bis
Code judiciaire, les greffiers et les administrateurs disposent : van het Gerechtelijk Wetboek, de griffiers en de bewindvoerders beschikken over:
- d'un droit de consultation à l'égard de toutes les données dans le - een inzagerecht met betrekking tot alle gegevens in het kader van de
cadre des dossiers qu'ils traitent; dossiers die zij behandelen;
- d'un droit d'écriture à l'égard de tous les actes nécessaires à - een schrijfrecht met betrekking tot alle akten die noodzakelijk zijn
l'accomplissement de leurs missions légales; voor het vervullen van hun wettelijke opdrachten;
2° la personne protégée ou à protéger dispose : 2° de beschermde of te beschermen persoon beschikt over:
- d'un droit de consultation à l'égard de toutes les données des - een inzagerecht met betrekking tot alle gegevens van de dossiers van
dossiers de procédures visées à l'article 1er, 1° et 2°, qui la procedures zoals bedoeld in artikel 1, 1° en 2°, die hem betreffen;
concernent; - d'un droit d'écriture à l'égard de tous les actes nécessaires à - een schrijfrecht met betrekking tot alle akten die noodzakelijk zijn
l'exercice de ses droits dans le cadre des procédures visées à voor de uitoefening van zijn rechten in het kader van de procedures
l'article 1er, 1° et 2°, qui la concernent ; zoals bedoeld in artikel 1, 1° en 2°, die hem betreffen;
3° les héritiers de la personne protégée ou à protéger disposent : 3° de erfgenamen van de beschermde of te beschermen persoon beschikken over:
- d'un droit de consultation à l'égard de toutes les données des - een inzagerecht met betrekking tot alle gegevens van de dossiers van
dossiers de procédures visées à l'article 1er, 1° et 2°, qui les procedures zoals bedoeld in artikel 1, 1° en 2°, die hen betreffen;
concernent; - d'un droit d'écriture à l'égard de tous les actes nécessaires à - een schrijfrecht met betrekking tot alle akten die noodzakelijk zijn
l'exercice de leurs droits dans le cadre des procédures visées à voor de uitoefening van hun rechten in het kader van de procedures
l'article 1er, 1° et 2°, qui les concernent; zoals bedoeld in artikel 1, 1° en 2°, die hen betreffen;
4° la personne de confiance dispose : 4° de vertrouwenspersoon beschikt over:
- d'un droit de consultation à l'égard de toutes les données dans le - een inzagerecht met betrekking tot alle gegevens in het kader van de
cadre des dossiers de procédures visées à l'article 1er, 1° et 2°, dossiers van procedures zoals bedoeld in artikel 1, 1° en 2°, waarin
dans lesquelles elle est désignée; hij is aangewezen;
- d'un droit d'écriture à l'égard de tous les actes nécessaires à - een schrijfrecht met betrekking tot alle akten die noodzakelijk zijn
l'accomplissement de sa mission légale dans le cadre des procédures voor het vervullen van zijn wettelijke opdracht in het kader van de
visées à l'article 1er, 1° et 2° ; procedures zoals bedoeld in artikel 1, 1° en 2° ;
5° toute partie à une procédure dont le traitement est assuré par le 5° iedere partij in een procedure waarvan de behandeling door het
registre dispose : register wordt verzekerd, beschikt over :
- d'un droit de consultation à l'égard de toutes les données des - een inzagerecht met betrekking tot alle gegevens van de dossiers van
dossiers de procédures visées à l'article 1er, 1° et 2°, qui la procedures zoals bedoeld in artikel 1, 1° en 2°, die hem betreffen;
concernent; - d'un droit d'écriture à l'égard de tous les actes nécessaires à - een schrijfrecht met betrekking tot alle akten die noodzakelijk zijn
l'exercice de ses droits dans le cadre des procédures visées à voor de uitoefening van haar rechten in het kader van de procedures
l'article 1er, 1° et 2°, qui les concernent; zoals bedoeld in artikel 1, 1° en 2°, die haar betreffen;
6° les avocats disposent : 6° de advocaten beschikken over:
- d'un droit de consultation à l'égard de toutes les données des - een inzagerecht met betrekking tot alle gegevens van de dossiers van
dossiers des procédures visées à l'article 1er, 1° et 2°, qui procedures zoals bedoeld in artikel 1, 1° en 2°, die de partijen
concernent les parties pour lesquelles ils interviennent; betreffen waarvoor zij optreden;
- d'un droit de consultation, dans l'exercice de leurs missions, à - een inzagerecht, in het kader van de uitoefening van hun opdrachten,
l'égard du dispositif des ordonnances en vigueur relatives à la met betrekking tot het beschikkend gedeelte van de beschikkingen die
personne et aux biens, en vue de contrôler si la personne concernée van kracht zijn ten aanzien van de persoon en de goederen, teneinde na
dispose de la capacité d'accomplir l'acte qui leur est demandé; te gaan of de betrokken persoon bekwaam is om de handeling te
verrichten die hun wordt gevraagd;
- d'un droit d'écriture à l'égard de tous les actes nécessaires à - een schrijfrecht met betrekking tot alle akten die noodzakelijk zijn
l'accomplissement de leur mission dans le cadre des procédures visées voor het vervullen van hun opdracht in het kader van de procedures
à l'article 1er, 1° et 2°, qui concernent les parties pour lesquelles zoals bedoeld in artikel 1, 1° en 2°, die de partijen betreffen
ils interviennent; waarvoor zij optreden;
7° les notaires disposent : 7° de notarissen beschikken over:
- d'un droit de consultation à l'égard des données nécessaires à - een inzagerecht met betrekking tot de gegevens die noodzakelijk zijn
l'accomplissement de leurs missions légales; voor het vervullen van hun wettelijke opdrachten;
- d'un droit d'écriture à l'égard des données nécessaires à - een schrijfrecht met betrekking tot de gegevens die noodzakelijk
l'accomplissement de leurs missions légales; zijn voor het vervullen van hun wettelijke opdrachten;
8° les huissiers disposent : 8° de deurwaarders beschikken over:
- d'un droit de consultation à l'égard des données nécessaires à - een inzagerecht met betrekking tot de gegevens die noodzakelijk zijn
l'accomplissement de leurs missions légales; voor het vervullen van hun wettelijke opdrachten;
- d'un droit d'écriture à l'égard des données nécessaires à - een schrijfrecht met betrekking tot de gegevens die noodzakelijk
l'accomplissement de leurs missions légales; zijn voor het vervullen van hun wettelijke opdrachten;
9° le gestionnaire dispose : 9° de beheerder beschikt over:
- d'un droit de consultation à l'égard des données nécessaires à - een inzagerecht met betrekking tot de gegevens die noodzakelijk zijn
l'accomplissement de sa mission légale; voor het vervullen van zijn wettelijke opdracht;
- d'un droit d'écriture à l'égard des données nécessaires à - een schrijfrecht met betrekking tot de gegevens die noodzakelijk
l'accomplissement de sa mission légale; zijn voor het vervullen van zijn wettelijke opdracht;
10° l'autorité centrale visée à l'article 1252/9 du Code judiciaire 10° de Centrale Autoriteit bedoeld in artikel 1252/9 van het
dispose : Gerechtelijk Wetboek beschikt over:
- d'un droit de consultation à l'égard de toutes les données des - een inzagerecht met betrekking tot alle gegevens van de dossiers van
dossiers de procédures visées à l'article 1er, 1° et 2°, nécessaires à procedures zoals bedoeld in artikel 1, 1° en 2°, die noodzakelijk zijn
l'accomplissement de ses missions reprises dans les articles 29, 30, voor het vervullen van haar opdrachten vermeld in de artikelen 29, 30
32 à 35 de la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la en 32 tot 35 van het Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000
protection internationale des adultes; inzake de internationale bescherming van volwassenen;
- d'un droit d'écriture à l'égard des données nécessaires à - een schrijfrecht met betrekking tot de gegevens die noodzakelijk
l'accomplissement de ses missions légales reprises dans les articles zijn voor het vervullen van haar wettelijke opdrachten vermeld in de
29, 30, 32 à 35 de la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la artikelen 29, 30 en 32 tot 35 van het Verdrag van `s-Gravenhage van 13
protection internationale des adultes ; januari 2000 inzake de internationale bescherming van volwassenen;
11° les officiers de l'état civil et les administrations communales 11° de ambtenaren van de burgerlijke stand en de gemeentebesturen
disposent : beschikken over:
- d'un droit de consultation, dans l'exercice de leurs missions, à - een inzagerecht, in het kader van de uitoefening van hun opdrachten,
l'égard du dispositif des ordonnances en vigueur relatives à la met betrekking tot het beschikkend gedeelte van de beschikkingen die
protection de la personne, en vue de contrôler si la personne van kracht zijn met het oog op de bescherming van de persoon, teneinde
concernée dispose de la capacité d'accomplir l'acte qui leur est na te gaan of de betrokken persoon bekwaam is om de handeling te
demandé de dresser. verrichten die hun wordt gevraagd te stellen;
CHAPITRE 4. - L'inscription au registre HOOFDSTUK 4. - Inschrijving in het register

Art. 4.L'inscription au registre s'effectue via le registre, au moyen

Art. 4.De inschrijving in het register geschiedt via het register,

d'une identification électronique et en mentionnant une adresse e-mail door middel van een elektronische identificatie en met vermelding van
valide. een geldig e-mail adres.
CHAPITRE 5. - Le système informatique, les données, la confidentialité HOOFDSTUK 5. - Het informaticasysteem, de gegevens, de
et l'effectivité des communications vertrouwelijkheid en de effectiviteit van de communicatie

Art. 5.Des techniques informatiques avec un niveau de sécurisation

Art. 5.Bij alle communicatie via het register en bij de uitoefening

adéquat sont appliquées dans le cadre des communications effectuées van de rechten van toegang, zoals bepaald in artikel 3, gepaard gaande
via le registre et de l'exercice des droits d'accès visés à l'article met de opname van gegevens en, in voorkomend geval, stukken, wordt
3, assorties de l'enregistrement de données et, le cas échéant, de toepassing gemaakt van informaticatechnieken met een passend
pièces. beveiligingsniveau.

Art. 6.Le registre prévoit une gestion stricte et adéquate des

Art. 6.Het register voorziet in een strikt en adequaat gebruikers- en

utilisateurs et des accès qui permet d'identifier les utilisateurs, de toegangsbeheer dat de mogelijkheid biedt gebruikers te identificeren,
les authentifier et de contrôler et gérer leurs caractéristiques ou te authentificeren en hun relevante kenmerken of hoedanigheden,
qualités pertinentes, mandats et autorisations d'accès. mandaten en toegangsmachtigingen te controleren en te beheren.
Le registre utilise des techniques informatiques qui : Het register maakt gebruik van informaticatechnieken die:
- assurent l'origine de l'accès au moyen de techniques de sécurisation - de oorsprong van de toegang verzekeren door middel van aangepaste
appropriées; beveiligingstechnieken;
- garantissent la confidentialité de l'accès; - de vertrouwelijkheid van de toegang waarborgen;
- permettent l'identification et l'authentification non équivoques de - toelaten om de toegangsgerechtigde ondubbelzinnig te identificeren
la personne habilitée et la constatation non équivoque du moment de en te authentificeren en om het tijdstip van toegang ondubbelzinnig
l'accès; vast te stellen;
- journalisent une preuve d'accès dans le système; - een bewijs van toegang loggen in het systeem;
- journalisent les données suivantes dans le système : l'identité de - de volgende gegevens loggen in het systeem: de identiteit van de
la personne habilitée, la date et le moment de l'accès, le dossier qui toegangsgerechtigde, de datum en het tijdstip van de toegang, het
a fait l'objet de l'accès, le numéro de rôle de l'affaire et le juge dossier waarin toegang wordt genomen, het rolnummer van de zaak en de
auprès duquel celle-ci est pendante, les modalités de l'accès avec le rechter bij wie de zaak aanhangig is, de modaliteiten van de toegang
type d'action; met het type van handeling;
- signalent les erreurs dans le système et enregistrent les moments où - systeemfouten melden en de tijdstippen registreren waarop
les erreurs de système empêchent l'accès, et font en sorte que les systeemfouten de toegang verhinderen en deze periodes systematisch
personnes concernées disposent systématiquement de ces périodes. beschikbaar maken voor de belanghebbenden.
Les données de journalisation sont conservées durant 10 ans. De logs worden bewaard gedurende 10 jaar.

Art. 7.Sans préjudice de l'article 16 de la loi du 30 juillet 2018

Art. 7.Onverminderd artikel 16 van de wet van 30 juli 2018

relative à la protection des personnes physiques à l'égard des betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot
traitements de données à caractère personnel, en ce qui concerne le de verwerking van persoonsgegevens, wordt de beheerder met betrekking
registre, le gestionnaire est considéré comme responsable du tot het register beschouwd als de verantwoordelijke voor de verwerking
traitement des données au sens de l'article 4, 7) du règlement (UE) in de zin van artikel 4, 7) van de verordening (EU) 2016/679 van het
2016/679 du Parlement Européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG.
données, et abrogeant la directive 95/46/CE. De beheerder werkt samen met zijn functionaris voor
Le gestionnaire collabore avec son délégué à la protection des données gegevensbescherming aan de analyse van bestaande en nieuwe risico's in
à l'analyse de risques de sécurité et de protection de la vie privée verband met de veiligheid en de bescherming van de persoonlijke
actuels et nouveaux. Il s'agit en particulier des risques qui levenssfeer. In het bijzonder gaat het om de risico's die gevolgen
pourraient avoir une incidence sur la résistance aux pannes des kunnen hebben voor de veerkracht en de beschikbaarheid van de
réseaux et des systèmes et sur leur disponibilité ainsi que sur l'authenticité, l'intégrité et la confidentialité des informations et données accessibles et transmises par leur intermédiaire.

Art. 8.Les personnes, autorités et institutions qui ont, conformément à l'article 3, un droit d'accès au registre, prennent toutes les mesures techniques et organisationnelles nécessaires pour garantir, sous leur responsabilité exclusive, que : 1° l'utilisateur individuel est habilité à exercer le droit d'accès; 2° tout accès est utilisé conformément aux objectifs du registre; 3° les données sont exactes et à jour, en ce qui concerne les autorités et institutions qui disposent d'un droit d'écriture; 4° la confidentialité des données obtenues à partir du registre est respectée et que ces données ne sont pas ensuite utilisées, retraitées ou diffusées à des fins non compatibles avec les objectifs poursuivis par le chapitre 10 du livre 4 de la quatrième partie du Code judiciaire et du Titre 11 du Livre 1er du Code civil, sauf dispositions légales contraires.

Art. 9.La date des droits exercés et des communications visés à

netwerken en systemen en voor de authenticiteit, integriteit en vertrouwelijkheid van de informatie en gegevens die via deze netwerken en systemen toegankelijk wordt gemaakt en wordt verzonden.

Art. 8.De personen, overheden en instellingen die krachtens artikel 3 een toegangsrecht tot het register hebben, nemen alle nodige technische en organisatorische maatregelen om, onder hun exclusieve verantwoordelijkheid, te waarborgen dat: 1° de individuele gebruiker bevoegd is om het toegangsrecht uit te oefenen; 2° elke toegang uitgeoefend wordt overeenkomstig de doelstellingen van het register; 3° de juistheid en de actualiteit van de gegevens wordt verzekerd, voor wat betreft de overheden en instellingen die over een schrijfrecht beschikken; 4° de vertrouwelijkheid van de uit het register verkregen gegevens wordt gerespecteerd en dat deze gegevens, behoudens andersluidende wettelijke bepalingen, vervolgens niet worden gebruikt, herwerkt of verspreid voor doeleinden die niet verenigbaar zijn met de door hoofdstuk 10 van boek vier van het vierde deel van het Gerechtelijk Wetboek en van titel 11 van boek 1 van het Burgerlijk Wetboek nagestreefde doelstellingen.

Art. 9.De datum van de uitgeoefende rechten en communicatie bedoeld

l'article 3 correspond à celle enregistrée par le registre. in artikel 3 stemt overeen met de door het register gelogde datum.

Art. 10.En cas de dysfonctionnement du registre, une défaillance du

Art. 10.In geval van een disfunctioneren van het register wordt een

système est notifiée à la personne qui a demandé l'accès. systeemfout gemeld aan degene die de toegang heeft gevraagd.
L'enregistrement des défaillances du système qui en empêchent l'accès De registratie van de systeemfouten die de toegang verhinderen, geldt
tient lieu de preuve et peut être invoqué comme preuve de cas de force als bewijs en kan worden ingeroepen als bewijs van overmacht.
majeure. CHAPITRE 6. - Déclaration conforme par le greffier HOOFDSTUK 6. - Eensluidendverklaring door de griffier

Art. 11.Le système informatique permet au greffier, pour chaque document ou pièce qu'il charge dans le registre conformément à l'article 1249/6, § 1er, du Code judiciaire, de déclarer de manière électronique que le document ou la pièce est conforme à l'original.

Art. 12.Toute demande visant la rectification des données en raison d'une discordance entre les documents et pièces sur papier et ceux chargés dans le registre par le greffier conformément à l'article 1249/6, § 1er, alinéa 1er, du Code judiciaire est adressée à ce dernier. Après examen des documents et pièces papier concernés, le greffier rectifie, s'il y a lieu, les données du registre correspondantes. CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur et disposition finale

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2021.

Art. 14.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 12 février 2021. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Justice,

Art. 11.Het informaticasysteem biedt de griffier de mogelijkheid om voor elk document of stuk dat hij in het register oplaadt overeenkomstig artikel 1249/6, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, op elektronische wijze te verklaren dat het document of het stuk eensluidend is met het origineel.

Art. 12.Elk verzoek tot verbetering van de gegevens wegens een tegenstrijdigheid tussen de papieren documenten en stukken en de door de griffier overeenkomstig artikel 1249/6, § 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek opgeladen documenten en stukken wordt aan deze laatste gericht. Na onderzoek van de betreffende papieren documenten en stukken, verbetert de griffier, als daar reden toe is, de overeenstemmende gegevens van het register. HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding en slotbepaling

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2021.

Art. 14.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 12 februari 2021. FILIP Van Koningswege : De Minister van Justitie,

V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^