Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/02/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2002 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2002 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
12 FEVRIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 12 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
koninklijk besluit van 5 maart 2002 tot wijziging van het koninklijk
2002 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
coordonnée le 14 juillet 1994 gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 104, 1°; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 104, 1°;
Vu l'arrêté royal du 5 mars 2002 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2002 tot wijziging van het
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 5,
l'article 5, modifié par l'arrêté royal du 21 octobre 2002; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2002;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance-indemnités des Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés, donné le 19 novembre 2003; voor werknemers gegeven op 19 november 2003;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2003;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 januari 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de
Vu l'urgence motivée par le fait que la modification proposée dans le voorgestelde wijziging in huidig besluit, in werking moet treden op 1
présent arrêté, doit entrer en vigueur le 1er janvier 2004, de telle januari 2004, zodat het noodzakelijk is dat de
sorte qu'il est nécessaire que les organismes assureurs et les assurés verzekeringsinstellingen en de sociaal verzekerden hiervan zo snel
sociaux en soient informés dans le plus court délai; mogelijk op de hoogte worden gebracht;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 5 mars 2002

Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 5 maart 2002

modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 21 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2002, wordt
octobre 2002, la date du « 31 décembre 2003 » est remplacée par la de datum « 31 december 2003 » vervangen door de datum « 31 december
date du « 31 décembre 2004 ». 2004 ».

Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 février 2004. Gegeven te Brussel, 12 februari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^