← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2002 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2002 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 12 FEVRIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars | 12 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
| koninklijk besluit van 5 maart 2002 tot wijziging van het koninklijk | |
| 2002 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
| la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
| coordonnée le 14 juillet 1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 104, 1°; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 1994, inzonderheid op artikel 104, 1°; | |
| Vu l'arrêté royal du 5 mars 2002 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2002 tot wijziging van het |
| 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
| betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
| soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 5, |
| l'article 5, modifié par l'arrêté royal du 21 octobre 2002; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2002; |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance-indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
| travailleurs salariés, donné le 19 novembre 2003; | voor werknemers gegeven op 19 november 2003; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2003; |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 januari 2004; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de |
| Vu l'urgence motivée par le fait que la modification proposée dans le | voorgestelde wijziging in huidig besluit, in werking moet treden op 1 |
| présent arrêté, doit entrer en vigueur le 1er janvier 2004, de telle | januari 2004, zodat het noodzakelijk is dat de |
| sorte qu'il est nécessaire que les organismes assureurs et les assurés | verzekeringsinstellingen en de sociaal verzekerden hiervan zo snel |
| sociaux en soient informés dans le plus court délai; | mogelijk op de hoogte worden gebracht; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 5 mars 2002 |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 5 maart 2002 |
| modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
| coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 21 | 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2002, wordt |
| octobre 2002, la date du « 31 décembre 2003 » est remplacée par la | de datum « 31 december 2003 » vervangen door de datum « 31 december |
| date du « 31 décembre 2004 ». | 2004 ». |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
| du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 février 2004. | Gegeven te Brussel, 12 februari 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |