Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 62 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 62 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 juillet 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 62 ans (1) | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 62 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 62 ans. | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 62 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 12 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 8 juillet 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2021 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 62 ans | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van |
(Convention enregistrée le 23 septembre 2021 sous le numéro | 62 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 23 september 2021 onder het |
167268/CO/130) | nummer 167268/CO/130) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
travailleurs et employeurs tombant sous la compétence de la Commission | de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het |
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
Elle ne s'applique pas aux travailleurs et employeurs tombant sous | dagbladbedrijf. Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de |
l'application de la convention collective de travail conclue le 18 | toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op |
octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les | 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van |
conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne | de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers |
(arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre | (koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 |
2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130 (modifiée par la | oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij |
convention collective de travail du 19 novembre 2009). | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). |
Par « travailleurs », on entend aussi bien les travailleurs que les travailleuses. | Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | |
régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 | (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), laatst gewijzigd door het |
juin 2007), modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 décembre | koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 |
2017 (Moniteur belge du 21 décembre 2017). | december 2017). |
Elle est conclue dans le cadre de la convention collective de travail | Zij wordt gesloten in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst |
n° 17, conclue au sein du Conseil national du Travail le 19 décembre | nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, |
1974, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 janvier 1975 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | 1975 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten |
travailleurs âgés en cas de licenciement. | gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 3.Le régime de chômage avec complément d'entreprise visé par |
Art. 3.Het in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde |
présente convention collective de travail est prévu pour les | stelsel van werkloosheid met be-drijfstoeslag wordt voorzien voor de |
travailleurs : | werknemers die : |
1. ayant atteint l'âge de 62 ans ou plus au moment de la fin de leur | 1. de leeftijd van 62 jaar of meer bereiken uiterlijk op het einde van |
contrat de travail et durant la période de validité de cette | hun arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsperiode van deze |
convention collective de travail (jusqu'au 31 décembre 2021 inclus); | collectieve arbeidsovereenkomst (tot en met 31 december 2021); |
2. satisfaisant aux années de carrière applicables à la fin de leur | 2. voldoen aan de geldende loopbaanjaren op het einde van hun |
contrat de travail : | arbeidsovereenkomst : |
- hommes : 40 ans; | - mannen : 40 jaar; |
- femmes : à partir du 1er janvier 2021 : 37 ans. | - vrouwen : vanaf 1 januari 2021 : 37 jaar. |
Les travailleurs qui sont licenciés pour motif grave ne peuvent pas | De werknemers die ontslagen worden om dringende reden kunnen geen |
prétendre à un régime de chômage avec complément d'entreprise. | aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 4.Les travailleurs répondant aux conditions mentionnées dans |
Art. 4.De werknemers die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
l'article 3 de cette convention collective de travail ont droit à un | artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op |
complément d'entreprise tel que prévu dans la convention collective de | een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de collectieve |
travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de |
Travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise tel que prévu à l'article |
|
4 de cette convention collective de travail est maintenu à charge du | Art. 5.Het recht op de bedrijfstoeslag zoals voorzien in artikel 4 |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft ten laste van de | |
dernier employeur lorsque le travailleur reprend une activité en tant | laatste werkgever indien de werknemer zijn activiteiten hervat als |
que travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans | loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten |
les conditions et modalités fixées par la convention collective de | zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten |
travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du Travail. | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 6.Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime |
Art. 6.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
de crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la | een regime van tijdskrediet met vermindering van arbeidsprestaties |
convention collective de travail n° 77bis ou par la convention | zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of |
collective de travail n° 103, jusqu'à l'âge de la mise en RCC, le | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het SWT, |
complément d'entreprise versé par l'employeur est calculé sur la base | zal de bedrijfstoeslag die door de werkgever wordt uitgekeerd, |
d'un régime de travail à temps plein selon les dispositions prévues | berekend worden op basis van een voltijdse tewerkstelling zoals |
par la convention collective de travail n° 17. | voorzien door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Art. 7.Le Fonds Febelgra rembourse à l'employeur le complément |
Art. 7.Het Febelgra Fonds betaalt aan de werkgever de bedrijfstoeslag |
d'entreprise (cf. article 4) et les cotisations sur la base des | (cf. artikel 4) en de bijdragen terug volgens de modaliteiten en de |
modalités et des montants maximums fixés par le conseil | maximumbedragen zoals vastgelegd door de raad van bestuur van het |
d'administration dudit fonds. | voornoemde fonds. |
Art. 8.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
janvier 2021 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2021. | januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2021. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2021. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |