| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, remplaçant la convention collective de travail du 5 septembre 2019 relative à l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail, enregistrée sous le numéro 155151/CO/118, adaptée par la convention collective de travail du 22 avril 2020, enregistrée sous le numéro 159506/CO/118 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 tot invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid, geregistreerd onder het nummer 155151/CO/118, aangepast door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2020, geregistreerd onder het nummer 159506/CO/118 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 12 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 15 juin 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, remplaçant la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
| convention collective de travail du 5 septembre 2019 relative à | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 |
| l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en | tot invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake |
| matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la | uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid, geregistreerd |
| faisabilité du travail, enregistrée sous le numéro 155151/CO/118, | onder het nummer 155151/CO/118, aangepast door de collectieve |
| adaptée par la convention collective de travail du 22 avril 2020, | arbeidsovereenkomst van 22 april 2020, geregistreerd onder het nummer |
| enregistrée sous le numéro 159506/CO/118 (1) | 159506/CO/118 (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire ; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 15 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, gesloten |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, remplaçant la | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot vervanging van |
| convention collective de travail du 5 septembre 2019 relative à | de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 tot invoering |
| l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en | van een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid |
| matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la | en tot verbetering van de werkbaarheid, geregistreerd onder het nummer |
| faisabilité du travail, enregistrée sous le numéro 155151/CO/118, | 155151/CO/118, aangepast door de collectieve arbeidsovereenkomst van |
| adaptée par la convention collective de travail du 22 avril 2020, | 22 april 2020, geregistreerd onder het nummer 159506/CO/118. |
| enregistrée sous le numéro 159506/CO/118. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 12 december 2021. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
| Convention collective de travail du 15 juin 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021 |
| Remplacement de la convention collective de travail du 5 septembre | Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 |
| 2019 relative à l'introduction d'une convention collective de travail | tot invoering van een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake |
| d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de | uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid, geregistreerd |
| l'amélioration de la faisabilité du travail, enregistrée sous le | |
| numéro 155151/CO/118, adaptée par la convention collective de travail | onder het nummer 155151/CO/118, aangepast door de collectieve |
| du 22 avril 2020, enregistrée sous le numéro 159506/CO/118 (Convention | arbeidsovereenkomst van 22 april 2020, geregistreerd onder het nummer |
| enregistrée le 16 septembre 2021 sous le numéro 167052/CO/118) | 159506/CO/118 (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2021 onder |
| het nummer 167052/CO/118) | |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsnijverheid. |
| § 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de | § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid |
| genre. | naar gender. |
| CHAPITRE II. - Concertation travail intérimaire et faisabilité du | HOOFDSTUK II. - Overleg uitzendarbeid en werkbaarheid in de |
| travail au sein des entreprises | ondernemingen |
Art. 2.Les entreprises qui ont une délégation syndicale doivent |
Art. 2.De ondernemingen met een syndicale afvaardiging dienen tegen |
| conclure une convention collective de travail distincte en matière de | |
| travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du | |
| travail, et ce pour le 31 décembre 2020 au plus tard. | uiterlijk 31 december 2020 een afzonderlijke collectieve |
Art. 3.La convention collective de travail d'entreprise visée à |
arbeidsovereenkomst te sluiten inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid. |
| l'article 2 doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la | Art. 3.De in artikel 2 vermelde ondernemingscollectieve |
| arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat zij wordt afgesloten in | |
| présente convention collective de travail. | uitvoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.§ 1er. En concertation avec la délégation syndicale, une |
Art. 4.§ 1. Ondernemingen die reeds een ondernemingscollectieve |
| évaluation de la convention collective de travail d'entreprise sur le | arbeidsovereenkomst betreffende de werkbaarheid en uitzendarbeid |
| travail intérimaire et sur l'amélioration de la faisabilité sera | |
| réalisée au plus tard le 31 décembre 2020 pour les entreprises qui ont | |
| déjà conclu une convention collective de travail d'entreprise en | hebben afgesloten in uitvoering van de sectorale collectieve |
| exécution de la convention collective de travail sectorielle du 13 | arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017, zullen deze in overleg met de |
| juin 2017. Il s'agit d'identifier les actions qui doivent être | syndicale delegatie evalueren, en dit vóór 31 december 2020. Hierbij |
| développées et les nouvelles actions qui doivent être entreprises. | wordt nagegaan welke acties verder moeten worden uitgewerkt en welke |
| nieuwe acties ondernomen moeten worden. | |
| § 2. Les partenaires sociaux sectoriels conseillent aux entreprises | § 2. De sectorale sociale partners raden de ondernemingen aan om een |
| d'inviter un conseiller Alimento à une consultation avec la délégation | adviseur van Alimento uit te nodigen op een overleg met de syndicale |
| syndicale afin d'obtenir une explication sur l'offre renouvelée. | delegatie, om toelichting te krijgen bij het vernieuwde aanbod. |
Art. 5.Les partenaires sociaux utilisent le modèle ci-joint pour |
Art. 5.De sociale partners gebruiken het sjabloon in bijlage voor de |
| l'évaluation de la convention collective de travail d'entreprise et la | evaluatie van de ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst en voor |
| préparation d'un plan de faisabilité pour l'entreprise. Les | het opmaken van een werkbaarheidsplan voor de onderneming. |
| entreprises qui n'ont pas encore de convention collective de travail | Ondernemingen die nog geen ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst |
| d'entreprise sur la faisabilité en exécution de la convention | betreffende de werkbaarheid in uitvoering van de sectorale collectieve |
| collective de travail sectorielle du 13 juin 2017, utilisent les | arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017 hebben, gebruiken deel II en III |
| parties II et III de l'annexe pour établir leur convention collective | van de bijlage om hun ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst op |
| de travail d'entreprise. | te maken. |
Art. 6.Les partenaires sociaux dans les entreprises demandent qu'une |
Art. 6.De sociale partners in de ondernemingen, zullen bij de |
| attention prioritaire soit accordée lors de l'évaluation ou de | evaluatie, of het opmaken van de ondernemingscollectieve |
| l'élaboration de la convention collective de travail d'entreprise à la | arbeidsovereenkomst, aandacht besteden aan volgende punten: werkdruk, |
| pression du travail, à l'ergonomie, à la politique sociale et de | ergonomie, welzijn en gezondheidsbeleid, fysiek bezwarende |
| santé, aux conditions physiques exigeantes et au travail en équipes. | omstandigheden en ploegenarbeid. |
Art. 7.§ 1er. La convention collective de travail d'entreprise |
|
| mentionnée à l'article 2 doit contenir des mesures relatives au | Art. 7.§ 1. De in artikel 2 vermelde ondernemingscollectieve |
| travail intérimaire. L'objectif de ces mesures est de limiter le | arbeidsovereenkomst moet maatregelen bevatten met betrekking tot |
| travail intérimaire au cadre légal et acceptable et de miser sur | uitzendarbeid. Deze maatregelen hebben als doelstelling binnen de |
| l'emploi durable en étudiant les possibilités permettant de | wettelijke en aanvaardbare grenzen houden van uitzendarbeid en het |
| inzetten op duurzame tewerkstelling door de mogelijkheden te bekijken | |
| transformer des emplois intérimaires en emplois fixes. | om uitzendjobs om te zetten in vaste tewerkstelling. |
| § 2. Ces mesures peuvent impliquer : | § 2. Deze maatregelen kunnen onder meer omvatten: |
| - Un aperçu au sein des organes de concertation compétents des motifs et de la durée d'emploi des intérimaires par fonction, sous réserve des autres dispositions légales ou conventionnelles en la matière ; - La fixation d'une durée maximale des périodes d'emploi en tant qu'intérimaire ; - La fixation d'un pourcentage maximum d'intérimaires par rapport à l'emploi global ; - L'octroi de contrats à durée indéterminée aux travailleurs intérimaires ; - Des possibilités de formation pour les travailleurs intérimaires. Art. 8.§ 1er. Par ailleurs, la convention collective de travail |
- Overzicht in de bevoegde overlegorganen van de redenen en de duur van tewerkstelling van uitzendkrachten per functie, onverminderd andere wettelijke of conventionele bepalingen op dit vlak; - Bepalen van een maximumduur voor periodes van tewerkstelling als uitzendkracht; - Bepalen van een maximumpercentage van uitzendkrachten ten opzichte van de totale tewerkstelling; - Aanbieden van contracten van onbepaalde duur aan uitzendkrachten; - Opleidingsmogelijkheden voor uitzendkrachten. |
| d'entreprise mentionnée à l'article 2 contient des mesures visant à | Art. 8.§ 1. De in artikel 2 vermelde ondernemingscollectieve |
| améliorer la faisabilité du travail. | arbeidsovereenkomst bevat daarnaast maatregelen tot verbetering van de |
| § 2. Les parties tiendront compte des problématiques spécifiques et | werkbaarheid. § 2. De partijen zullen hierbij rekening houden met de specifieke |
| des possibilités des ouvriers et de l'entreprise. Pour ce faire, elles | problematieken en mogelijkheden van de arbeiders en de onderneming. |
| peuvent se baser sur la liste suivante non limitative de mesures | Zij kunnen zich hierbij laten leiden door onderstaande |
| possibles : | niet-limitatieve lijst van mogelijke maatregelen: |
| - Adaptation de la charge du travail par : | - Aanpassen van de werkdruk door: |
| - des embauches supplémentaires ; | - bijkomende aanwervingen; |
| - des adaptations de la vitesse de production ; | - aanpassingen in de productiesnelheid; |
| - des adaptations de l'organisation du travail ; | - aanpassingen aan de werkorganisatie; |
| - Rotation au niveau des postes de travail | - Rotatie in werkposten |
| - Accords au sujet de la prise de congé et des absences, en tenant | - Afspraken rond verlofopnames en afwezigheden rekening houdend met de |
| compte de l'organisation du travail ; | arbeidsorganisatie; |
| - Systèmes d'auto-gestion ; | - Systemen van zelfroostering; |
| - Adaptation des horaires permettant d'accumuler des jours de | - Aanpassen van werkroosters die toelaten bijkomende recuperatiedagen |
| récupération supplémentaires ; | op te bouwen; |
| - Enquête relative au stress avec suivi obligatoire par le CPPT ; | - Stressenquête met verplichte opvolging door CPBW; |
| - Scan ergonomique avec suivi obligatoire par le CPPT ; | - Ergonomiescan met verplichte opvolging door het CPBW; |
| - Réduction des effets de conditions de travail pénibles physiques | - Effecten van fysiek bezwarende arbeidsomstandigheden verminderen |
| (froid, chaleur, bruit, soulever des poids, travail répétitif,...) ; | (koude, warmte, lawaai, tillen van lasten, repetitief werk,...); |
| - Humanisation du travail en équipes et régimes de temps de travail dérogatoires ; | - Humaniseren van ploegenarbeid en afwijkende arbeidstijdregelingen; |
| - Formation à la demande du travailleur, qui n'est pas nécessairement | - Vorming op vraag van de werknemer die niet noodzakelijk rechtstreeks |
| directement liée à la fonction du travailleur ; | verband houdt met de functie van de werknemer; |
| - Formules de parrainage ; | - Formules van peter- en meterschap; |
| - Formules de transfert de connaissances et de compétences ; | - Formules voor kennis en competentieoverdracht; |
| - Formation et accompagnement des responsables de première ligne ; | - Opleiding en begeleiding eerstelijnsverantwoordelijken; |
| - Accords relatifs au congé familial et au petit chômage ; | - Afspraken rond familiaal verlof en klein verlet; |
| - Politique d'accueil ; | - Onthaalbeleid; |
| - Formes de réduction du temps de travail, éventuellement dans le | - Vormen van vermindering arbeidsduur al dan niet in kader van |
| cadre du crédit-temps ; | tijdkrediet; |
| - Politique de bien-être et de santé ; | - Welzijns- en gezondheidsbeleid; |
| - Amélioration de l'environnement de travail. | - Verbeteren van de werkomgeving. |
Art. 9.Les conventions collectives de travail conclues en entreprise |
Art. 9.De afgesloten bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomsten worden |
| vóór 31 maart 2021 aan Alimento bezorgd. | |
Art. 10.§ 1. Bedrijven met een syndicale delegatie, die geen |
|
| seront transmises à Alimento avant le 31 mars 2021. Art. 10.§ 1er. Les entreprises disposant d'une délégation syndicale |
bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst hebben afgesloten tegen 31 |
| qui n'ont pas conclu une convention collective de travail d'entreprise | december 2020, zijn een bijdrage van 0,10 pct. van de loonmassa |
| au 31 décembre 2020 sont tenues de verser à Alimento une cotisation de | verschuldigd aan Alimento, te betalen vanaf 1 april 2021. |
| 0,10 p.c. de la masse salariale, à verser à partir du 1er avril 2021. | Bij wijze van uitzondering wordt voor 2021 in het 2de en 3de kwartaal |
| A titre exceptionnel, pour 2021, la cotisation de 0,10 p.c. de la | van 2021 de bijdrage van 0,10 pct. van de loonmassa niet geïnd, maar |
| masse salariale ne sera pas perçue aux 2ème et 3ème trimestres de | |
| 2021, mais une cotisation majorée de 0,23 p.c. sera perçue au 4ème | wordt er in het 4de kwartaal van 2021 een verhoogde bijdrage van 0,23 |
| trimestre de 2021. | pct. geïnd. |
| § 2. Si une convention collective de travail d'entreprise est conclue | § 2. Wordt na 1 april 2021 alsnog een bedrijfscollectieve |
| après le 1er avril 2021, en application de la présente convention | arbeidsovereenkomst gesloten in uitvoering van deze sectorale |
| collective de travail sectorielle, l'entreprise transmettra la | collectieve arbeidsovereenkomst, dan bezorgt het bedrijf de |
| convention collective de travail d'entreprise signée à Alimento. La | ondertekende bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst aan Alimento. De |
| cotisation est due jusqu'au trimestre inclus au cours duquel | bijdrage is verschuldigd tot en met het kwartaal waarin het bedrijf de |
| l'entreprise a transmis la convention collective de travail | bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst voor de 15de van de tweede |
| d'entreprise à Alimento avant le 15 du deuxième mois de ce trimestre. | maand van dat kwartaal bezorgd heeft aan Alimento. |
| Commentaire paritaire | Paritair commentaar |
| Exemple 1 : | Voorbeeld 1: |
| Une convention collective de travail d'entreprise concernant | Een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst tot verbetering van de |
| l'amélioration de la faisabilité du travail est envoyée à Alimento en | werkbaarheid wordt op 10 november 2021 aan Alimento toegezonden. De |
| date du 10 novembre 2021. La cotisation de 0,10 p.c. n'est plus due à | bijdrage van 0,10 pct. is niet meer verschuldigd vanaf het |
| partir du trimestre qui suit. La cotisation de 0,10 p.c. n'est donc | eerstvolgende kwartaal. De bijdrage van 0,10 pct. is dus niet meer |
| plus due à partir du premier trimestre 2022. | verschuldigd vanaf het eerste kwartaal van 2022. |
| Exemple 2 : | Voorbeeld 2: |
| Une convention collective de travail d'entreprise concernant | Een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst tot verbetering van de |
| l'amélioration de la faisabilité du travail est envoyée à Alimento en | werkbaarheid wordt op 6 december 2021 aan Alimento toegezonden. De |
| date du 6 décembre 2021. La cotisation de 0,10 p.c. est encore due au | bijdrage van 0,10 pct. is dus nog verschuldigd in het daaropvolgende |
| trimestre suivant. La cotisation est encore due au premier trimestre | kwartaal. De bijdrage is nog verschuldigd in het eerste kwartaal 2022. |
| 2022. A partir du 2ème trimestre 2022, la cotisation de 0,10 p.c. | De bijdrage van 0,10 pct. is niet meer verschuldigd vanaf het 2de |
| n'est plus due. | kwartaal 2022. |
| CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 11.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 11.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
| vigueur le 1er avril 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | op 1 april 2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de |
| Elle remplace la convention collective de travail du 5 septembre 2019 | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 tot invoering van |
| relative à l'introduction d'une convention collective de travail | |
| d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de | een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en |
| l'amélioration de la faisabilité du travail, enregistrée sous le | tot verbetering van de werkbaarheid, geregistreerd onder nummer |
| numéro 155151/CO/118, adaptée par la convention collective de travail | 155151/CO/118, aangepast door de collectieve arbeidsovereenkomst van |
| du 22 avril 2020, enregistrée sous le numéro 159506/CO/118, conclues | 22 april 2020, geregistreerd onder nummer 159506/CO/118, gesloten in |
| au sein de la Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire. | het Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. |
| § 2. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis | § 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging |
| de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président | van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
| de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux | voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan |
| organisations y représentées. | de erin vertegenwoordigde organisaties. |
| § 3. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | § 3. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
| conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
| ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
| travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
| organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
| d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
| réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
| secrétaire. | notulen van de vergadering. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2021. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| Annexe à la convention collective de travail du 15 juin 2021, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, |
| au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
| remplaçant la convention collective de travail du 5 septembre 2019 | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 |
| relative à l'introduction d'une convention collective de travail | tot invoering van een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake |
| d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de | uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid, geregistreerd |
| l'amélioration de la faisabilité du travail, enregistrée sous le | |
| numéro 155151/CO/118, adaptée par la convention collective de travail | onder het nummer 155151/CO/118, aangepast door de collectieve |
| du 22 avril 2020, enregistrée sous le numéro 159506/CO/118 | arbeidsovereenkomst van 22 april 2020, geregistreerd onder het nummer 159506/CO/118 |
| Annexe à la convention collective de travail d'entreprise sur le | Bijlage bij de bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake |
| travail intérimaire et sur l'amélioration de la faisabilité | uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid |
| Modèle sectoriel - Formulaire d'évaluation et Plan de Faisabilité | Sectoraal model - Evaluatieformulier en Werkbaarheidsplan |
| Industrie alimentaire | Voedingsnijverheid |
| Nom de l'entreprise : .................... Numéro ONSS : | Naam bedrijf ......................... RSZ-nummer: |
| ................ Durée du plan : du ../../20.. au ../../20.. | ....................... Looptijd plan: van ../../20.. tot ../../20.. |
| Ce plan de faisabilité fait partie intégrante de la convention | Dit werkbaarheidsplan maakt integraal onderdeel uit van de |
| collective de travail de l'entreprise sur le travail intérimaire et | bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot |
| sur l'amélioration de la faisabilité conclue le ../../.. et s'applique | verbetering van de werkbaarheid gesloten op ../../.... en geldt voor |
| à ce(s) établissement(s) : | deze vestiging(en): |
| Nom : . . . . . . . . . . Numéro ONSS : . . . . . | Naam: . . . . . . . . . . RSZ-nummer: . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| Nom : . . . . . . . . . . Numéro ONSS : . . . . . | Naam: . . . . . . . . . . RSZ-nummer: . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| I. Evaluation de la convention collective de travail d'entreprise | I. Evaluatie lopende bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake |
| actuelle sur le travail intérimaire et sur l'amélioration de la faisabilité | uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid |
| Quels accords ont été convenus ? | Welke afspraken werden gemaakt ? |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| Quel est l'état des lieux ? | Wat is de stand van zaken ? |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| Quels nouveaux accords ont été faits ? | Welke nieuwe afspraken worden gemaakt ? |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| II. Plan de faisabilité - objectifs principaux du plan de faisabilité | II. Werkbaarheidsplan - belangrijkste doelstellingen van het werkbaarheidsplan |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| III. Actions concrètes travail faisable | III. Concrete acties werkbaar werk |
| Terrains d'action* | Actieterreinen* |
| Actions concrètes | Concrete acties |
| Timing | Timing |
| Personnes responsables | Verantwoordelijken |
| 1 | 1 |
| Pression du travail | Werkdruk |
| 2 | 2 |
| Ergonomie | Ergonomie |
| 3 | 3 |
| Politique sociale et de santé | Welzijn en gezondheidsbeleid |
| 4 | 4 |
| Conditions physiques exigeantes | Fysieke bezwarende omstandigheden |
| 5 | 5 |
| Travail en équipe | Ploegenarbeid |
| 6 | 6 |
| 7 | 7 |
| ... | ... |
| * Les 5 terrains d'action énumérés ici sont des points d'action | * De 5 hier opgesomde actieterreinen zijn sectoraal vastgelegde |
| prioritaires définis par le secteur. | prioritaire actiepunten. |
| Comme le plan de faisabilité est adapté à l'entreprise, d'autres | Gezien het werkbaarheidsplan wordt gemaakt op maat van het bedrijf |
| terrains d'action spécifiques à l'entreprise peuvent être inclus. | kunnen nog andere bedrijfsspecifieke actieterreinen worden opgenomen. |
| IV. Evaluation du plan | IV. Evaluatie van het plan |
| Le plan de faisabilité sera évalué avec la délégation syndicale le | Het werkbaarheidsplan zal met de syndicale delegatie geëvalueerd |
| ../../20.. | worden op ../../20.. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2021. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |