Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la prime de fin d'année - Brabant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie - Brabant |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 février 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative à la prime de fin d'année - Brabant (1) | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie - Brabant (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2018, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative à la prime de fin d'année - Brabant. | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie - Brabant. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018. | Gegeven te Brussel, 12 december 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 12 février 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2018 |
Prime de fin d'année - Brabant | Eindejaarspremie - Brabant |
(Convention enregistrée le 17 avril 2018 sous le numéro 145854/CO/209) | (Overeenkomst geregistreerd op 17 april 2018 onder het nummer 145854/CO/209) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail | ondernemingen en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des | bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 2.Ratification |
Art. 2.Bekrachtiging |
Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve | |
Est approuvée la convention collective de travail du 12 février 2018 | arbeidsovereenkomst van 12 februari 2018 inzake de eindejaarspremie |
en pièce jointe concernant la prime de fin d'année pour les provinces | voor de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het Brussels |
du Brabant flamand, du Brabant wallon et de la Région de | |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 3.Durée |
Art. 3.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée à partir du 1er juillet 2017. | duur, met ingang van 1 juli 2017. |
Elle peut être dénoncée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au | |
président de la commission paritaire nationale et en respectant un | Zij kan opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de voorzitter |
délai de préavis de 6 mois. | van het nationaal paritair comité en waarvoor een opzegtermijn van 6 |
maanden geldt. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 12 février 2018, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2018, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques, relative à la prime de fin d'année - Brabant | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie - Brabant |
Octroi d'une prime de fin d'année dans les provinces du Brabant | Toekenning van een eindejaarspremie in de provincies Vlaams-Brabant, |
flamand, du Brabant wallon et dans la Région de Bruxelles-Capitale | Waals-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Article 1er.Objet |
Artikel 1.Voorwerp |
Cette convention collective de travail est conclue en exécution de la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
convention collective de travail du 3 juillet 2017 relative à la prime | de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 betreffende de |
de fin d'année avec numéro d'enregistrement 140869. | eindejaarspremie, met registratienummer 140869. |
Elle remplace la convention collective de travail du 13 novembre 2003 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003 |
relative à l'octroi d'une prime de fin d'année dans les provinces du | inzake de toekenning van een eindejaarspremie in de provincies |
Brabant flamand, du Brabant wallon et dans la Région de | Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Bruxelles-Capitale, avec numéro d'enregistrement 69670, modifiée par | met registratienummer 69670, gewijzigd door de collectieve |
la convention collective travail du 13 novembre 2017 avec numéro | arbeidsovereenkomst van 13 november 2017, met registratienummer |
d'enregistrement 143062. | 143062. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
La présente convention s'applique aux employeurs et aux employés des | Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en bedienden van |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés des | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
fabrications métalliques situées dans les provinces du Brabant flamand | bedienden der metaalfabrikatennijverheid gelegen in de provincies |
et du Brabant wallon ainsi que dans la Région de Bruxelles-Capitale. | Vlaams-Brabant, Waals-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Par "employés", il faut entendre : les employés tant masculins que | Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | bedienden. |
Les dispositions de cette convention s'appliquent uniquement aux | De bepalingen uit deze overeenkomst zijn uitsluitend van toepassing op |
employés barémisés et barémisables. | de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden. |
Art. 3.Conditions d'octroi |
Art. 3.Voorwaarden toekenning |
Une prime de fin d'année est octroyée aux employés qui comptent au | Aan de bedienden die op het einde van de referteperiode minstens één |
moins un an de service dans l'entreprise à la fin de la période de | jaar dienst hebben in de onderneming wordt een eindejaarspremie |
référence. | toegekend. |
L'année de référence prise en compte est la période qui se situe entre | De periode tussen 1 december van het voorgaande jaar en 30 november |
le 1er décembre de l'année précédente et le 30 novembre de l'année considérée. | van het betrokken jaar wordt in aanmerking genomen als refertejaar. |
Art. 4.Montant |
Art. 4.Bedrag |
Le montant de la prime de fin d'année est égal à 7,94 p.c. de la | Het bedrag van de eindejaarspremie is gelijk aan 7,94 pct. van de |
rémunération annuelle brute. | jaarlijkse brutowedde. |
La rémunération annuelle brute est calculée sur la base de la | De jaarlijkse brutowedde wordt berekend op basis van de wedde |
rémunération pour les prestations effectives et les périodes | overeenstemmend met effectief geleverde prestaties en gelijkgestelde |
assimilées. | periodes. |
La prime de fin d'année est à payer dans le courant du mois de | De eindejaarspremie dient te worden betaald in de loop van de maand |
décembre de l'année considérée. | december van het betrokken jaar. |
Art. 5.Assimilations |
Art. 5.Gelijkstellingen |
Les périodes suivantes sont assimilées aux prestations effectives : | De volgende periodes worden gelijkgesteld met effectief geleverde prestaties : |
- le salaire garanti pour les journées d'absence due à un accident de | - het gewaarborgd loon voor de afwezigheidsdagen te wijten aan een |
travail ou à une maladie professionnelle; | arbeidsongeval of aan een beroepsziekte; |
- le salaire garanti pour maladie de droit commun à concurrence de | - het gewaarborgd loon voor ziekte van gemeen recht ten belope van |
maximum 1 mois et de maximum 1 période ininterrompue par an; | maximum 1 maand en maximum 1 ononderbroken periode per jaar; |
- le salaire journalier garanti; | - het gewaarborgd dagloon; |
- les jours de vacances annuelles; | - de jaarlijkse vakantie; |
- les jours fériés; | - de feestdagen; |
- le petit chômage; | - het klein verlet; |
- les jours de réduction du temps de travail; | - de dagen arbeidsduurvermindering; |
- la formation syndicale; | - de syndicale vorming; |
- les heures syndicales pour l'exécution de mandats au sein du conseil | - de syndicale uren in uitvoering van mandaten in ondernemingsraad, |
d'entreprise, du comité de prévention et de protection au travail et | comité voor preventie en bescherming op het werk, syndicale |
de la délégation syndicale; | afvaardiging; |
- le congé d'ancienneté. | - het anciënniteitsverlof. |
Art. 6.Prorata temporis |
Art. 6.Pro rata temporis |
Les employés qui comptent un an d'ancienneté ou plus à la date de leur | De bedienden die op datum van hun uitdiensttreding één jaar |
anciënniteit hebben of meer, hebben recht op een pro rata | |
départ de l'entreprise, ont droit à un prorata de la prime de fin | eindejaarspremie ongeacht de wijze waarop er een einde komt aan de |
d'année quelle que soit la façon dont il est mis fin au contrat, sauf | arbeidsovereenkomst, behalve in geval van ontslag om dringende reden |
en cas de licenciement pour motif grave dans le chef du travailleur. | in hoofde van de werknemer. |
Art. 7.Systèmes d'entreprise |
Art. 7.Ondernemingsregelingen |
La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft geen invloed op de in de |
aux systèmes existants dans l'entreprise qui tiennent lieu de prime de | ondernemingen bestaande systemen die dienst doen als eindejaarspremie |
fin d'année et qui sont plus favorables. | en die gunstiger zijn. |
Art. 8.Durée |
Art. 8.Duur |
Cette convention collective de travail est conclue pour une durée | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
indéterminée à partir du 1er juillet 2017. | duur met ingang vanaf 1 juli 2017. |
Zij kan opgezegd worden mits een aangetekend schrijven aan de | |
Elle peut être dénoncée moyennant une lettre recommandée au président | voorzitter van het paritair comité en mits inachtneming van een |
de la commission paritaire et en respectant un délai de préavis de 6 | opzeggingstermijn van 6 maanden. |
mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |