Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/12/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 septembre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, kartonbewerking, betreffende de stelsels van werkloosheid met
relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (1) bedrijfstoeslag (SWT) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en
papier et du carton; kartonbewerking;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015,
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking,
relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC). betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. Gegeven te Brussel, 12 december 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking
Convention collective de travail du 9 septembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015
Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT)
(Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer
131323/CO/136) 131323/CO/136)
Champ d'application et contexte Toepassingsgebied en context

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld in de
les entreprises relevant de la Commission paritaire de la ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
transformation du papier et du carton. papier- en kartonbewerking ressorteren.
Le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est un régime Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) is een regeling
qui, en cas de licenciement, permet à certains travailleurs âgés de die sommige oudere werknemers, in geval van ontslag, het voordeel
bénéficier en plus de l'allocation de chômage, d'une indemnité biedt om, naast de werkloosheidsuitkering, nog een aanvullende
complémentaire à charge de l'employeur. vergoeding te genieten ten laste van de werkgever.
RCC à partir de 58 ans avec une carrière professionnelle d'au moins 33 SWT vanaf 58 jaar met een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar en 20
ans et 20 ans de travail de nuit ou métier lourd pendant 5/10 ou 7/15 jaar nachtarbeid of een zwaar beroep gedurende 5/10 of 7/15 jaar.
ans

Art. 2.Les ouvriers et ouvrières qui sont licenciés par l'employeur

Art. 2.De arbeiders en arbeidsters die door de werkgever ontslagen

sauf en cas de motif grave et qui ont atteint l'âge de 58 ans au plus worden omwille van een andere dan een dringende reden, die tijdens het
tard au moment de la fin du contrat de travail pendant l'année 2015 ou jaar 2015 of 2016 de leeftijd van 58 jaar bereiken of bereikt hebben
2016 et qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de en ten laatste op het ogenblik van het einde van de
travail d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié arbeidsovereenkomst, en die op dat ogenblik een beroepsloopbaan als
d'au moins 33 ans, ont droit au régime conventionnel de chômage avec loontrekkende van 33 jaar kunnen rechtvaardigen, hebben recht op het
complément d'entreprise conformément aux dispositions des conventions conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de
collectives de travail n° 111 et n° 112, conclues au sein du Conseil bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 111 en nr. 112
national du travail le 27 avril 2015, à condition qu'ils remplissent afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015, in zoverre ze
une des conditions suivantes : voldoen aan één van de volgende voorwaarden :
- un emploi effectif d'au moins 20 ans dans un régime de travail tel - een effectieve tewerkstelling van minimum 20 jaar in een
arbeidsregime zoals bepaald in artikel 1 van collectieve
que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 arbeidsovereenkomst nr. 46, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op
conclue au sein du Conseil national du travail le 23 mars 1990 et 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
rendue obligatoire par arrêté royal le 10 mai 1990; van 10 mei 1990;
- un emploi effectif dans le cadre d'un métier lourd : - een effectieve tewerkstelling in een zwaar beroep :
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum,
contrat de travail; vóór het einde van de arbeidsovereenkomst;
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum,
contrat de travail. vóór het einde van de arbeidsovereenkomst.

Art. 3.Pour les points qui ne sont ni réglés par l'article 2, ni par

Art. 3.Voor de punten die niet geregeld worden in artikel 2, noch in

les conventions collectives de travail n° 111 - n° 112 du Conseil de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 111 - nr. 112 van de
national du travail, entre autres pour les conditions de calcul, la Nationale Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening,
procédure et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, de procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding,
les dispositions de la convention collective de travail n° 17 du gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van
de Nationale Arbeidsraad.
Conseil national du travail sont d'application. De leeftijd van het SWT voor de arbeiders en arbeidsters, die voldoen
L'âge d'accès au régime de RCC pour les ouvriers et ouvrières, aan de wettelijk voorgeschreven voorwaarden inzake beroepsverleden
répondant aux conditions légales prescrites en matière d'antécédent wordt, in geval van ontslag door de werkgever, uitgezonderd voor
professionnel, sera fixé à 58 ans en cas de licenciement par dringende redenen, vastgesteld op 58 jaar.
l'employeur, sauf pour motif grave.
Les autres modalités d'application sont celles fixées par la De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad,
concernant l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour betreffende de invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen
certains travailleurs âgés, en cas de licenciement. voor sommige oudere werknemers, in geval van ontslag.
La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de RCC est, pour les De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van het SWT is die
travailleurs en crédit-temps à temps partiel, le salaire à temps plein van het geplafonneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het
plafonné. ogenblik van hun ontslag in deeltijds tijdskrediet waren.
Lors du calcul du salaire net de référence, la cotisation à l'ONSS Bij de berekening van het netto-referteloon zal de RSZ-bijdrage
sera calculée sur le salaire brut à 100 p.c. berekend worden op het brutoloon aan 100 pct.
RCC à partir de 58 ans avec une carrière professionnelle de 40 ans SWT vanaf 58 jaar met een beroepsloopbaan van 40 jaar

Art. 4.Les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé

Art. 4.De arbeiders en arbeidsters die een professionele loopbaan als

professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 58 ans dans la loontrekkende van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 58
période 2015-2016 et au plus tard à la fin du contrat de travail, ont jaar bereiken in de periode 2015-2016 en ten laatste op het einde van
la possibilité de bénéficier d'un régime de chômage complémentaire à de arbeidsovereenkomst hebben de mogelijkheid om in een stelsel van
partir de 58 ans en cas de licenciement par l'employeur, sauf pour werkloosheid met bedrijfstoeslag te treden vanaf 58 jaar ingeval van
ontslag door de werkgever, behalve in geval van ontslag om dringende
motif grave, conformément aux dispositions de la convention collective reden, conform de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst
de travail n° 115 et la convention collective de travail n° 116, nr. 115 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116, afgesloten in
conclues au sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015. de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015.

Art. 5.Les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé

Art. 5.De arbeiders en arbeidsters die een professionele loopbaan als

professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 56 ans en 2015 et loontrekkende van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 56
au plus tard à la fin du contrat de travail, ont la possibilité de jaar bereiken in 2015 en ten laatste op het einde van de
arbeidsovereenkomst, kunnen in een stelsel van werkloosheid met
bénéficier d'un régime de chômage complémentaire à partir de 56 ans en bedrijfstoeslag treden vanaf 56 jaar ingeval van ontslag door de
cas de licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave, en werkgever, behalve in geval van ontslag om dringende reden, in
application de la loi du 29 mars 2012 portant des dispositions toepassing van de wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen
diverses (I) (Moniteur belge du 30 mars 2012), chapitre VI, article 72 (I) (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012), hoofdstuk VI, artikel 72
visant à modifier l'article 47 de la loi du 12 avril 2011. tot wijziging van artikel 47 van de wet van 12 april 2011.

Art. 6.Pour les points qui ne sont ni réglés par les articles 4 et 5,

Art. 6.Voor de punten die niet geregeld worden in artikelen 4 en 5,

ni par les conventions collectives de travail n° 115 et n° 116 du noch in de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 115 en nr. 116 van de
Conseil national du travail, entre autres pour les conditions de
calcul, la procédure et les modalités de paiement de l'indemnité Nationale Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening,
complémentaire, les dispositions de la convention collective de de procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding,
travail n° 17 du Conseil national du travail sont d'application. gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van
de Nationale Arbeidsraad.
RCC à partir de 58 pour certains travailleurs âgés moins valides ou SWT vanaf 58 jaar voor sommige oudere mindervalide werknemers en
ayant des problèmes physiques graves werknemers met ernstige lichamelijke problemen

Art. 7.Les ouvriers et ouvrières, qui sont licenciés par l'employeur

Art. 7.De arbeiders en arbeidsters die door de werkgever ontslagen

sauf en cas de motif grave, et qui ont atteint l'âge de 58 ans au plus worden omwille van een andere dan een dringende reden, die tijdens het
tard au moment de la fin du contrat de travail pendant l'année 2015 ou jaar 2015 of 2016 de leeftijd van 58 jaar bereiken of bereikt hebben
2016 et qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de en ten laatste op het ogenblik van het einde van de
travail d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié arbeidsovereenkomst, die op dat ogenblik een beroepsloopbaan als
d'au moins 35 ans et qui sont reconnus comme travailleur moins valide loontrekkende van 35 jaar kunnen rechtvaardigen en die als
ou ayant des problèmes physiques graves, ont droit au régime mindervalide werknemer of als werknemer met ernstige lichamelijke
problemen erkend zijn, hebben recht op het conventioneel stelsel van
conventionnel de chômage avec complément d'entreprise conformément aux werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de bepalingen van collectieve
dispositions de la convention collective de travail n° 114, conclue au arbeidsovereenkomst nr. 114, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op
sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015. 27 april 2015.

Art. 8.Afin de pouvoir bénéficier du RCC (tous les régimes mentionnés

Art. 8.Om het recht op SWT (alle stelsels hierboven vermeld) te

ci-dessus), l'ancienneté d'entreprise suivante doit être prouvée pour openen, dient volgende bedrijfsanciënniteit te worden bewezen voor de
les RCC débutant à partir du 1er janvier 2014 : SWT-stelsels die ingaan vanaf 1 januari 2014 :
60 jaar 60 jaar
5 jaren 5 jaren
60 ans 60 ans
5 années 5 années
59 jaar 59 jaar
6 jaren 6 jaren
59 ans 59 ans
6 années 6 années
58 jaar 58 jaar
7 jaren 7 jaren
58 ans 58 ans
7 années 7 années
57 jaar 57 jaar
8 jaren 8 jaren
57 ans 57 ans
8 années 8 années
56 jaar 56 jaar
9 jaren 9 jaren
56 ans 56 ans
9 années 9 années

Art. 9.L'indemnité complémentaire de RCC continue à être payée en cas

Art. 9.De aanvullende vergoeding van het SWT wordt doorbetaald bij

de reprise du travail conformément aux dispositions légales. werkhervatting, conform de wettelijke bepalingen.
Intervention du fonds de sécurité d'existence Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 10.Pour 2013, le fonds de sécurité d'existence remboursera aux

Art. 10.Voor 2013 betaalt het fonds voor bestaanszekerheid aan de

entreprises les indemnités complémentaires de RCC telles que fixées ondernemingen de aanvullende vergoedingen van het SWT terug, zoals
par la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du vastgesteld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de
travail pour les ouvriers et ouvrières en RCC de 58 ans et plus. Nationale Arbeidsraad voor de arbeiders en arbeidsters in SWT van 58

Art. 11.Pour tous les régimes RCC qui débutent le 1er janvier 2014,

jaar en meer.

Art. 11.Voor alle SWT-stelsels die ingaan op 1 januari 2014, geldt de

terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van de
le remboursement par le fonds de sécurité d'existence des indemnités onderneming door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd
complémentaires à charge de l'employeur, s'applique dès l'âge de 59 van 59 jaar en voor die, die ingaan op 1 januari 2015 vanaf de
ans et pour ceux qui débutent le 1er janvier 2015 dès l'âge de 60 ans. leeftijd van 60 jaar.

Art. 12.Pour 2013, le fonds de sécurité d'existence remboursera aux

Art. 12.Voor 2013 betaalt het fonds voor bestaanszekerheid aan de

entreprises les indemnités complémentaires de RCC selon les modalités ondernemingen de aanvullende vergoedingen van het SWT terug, volgens
fixées conformément aux dispositions de la loi portant des de voorwaarden bepaald door de bepalingen van de wet houdende diverse
dispositions diverses du 29 mars 2012 (Moniteur belge du 30 mars bepalingen van 29 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012),
2012), chapitre VI, article 72 visant à modifier l'article 47 de la hoofdstuk VI, artikel 72 tot wijziging van artikel 47 van de wet van
loi du 12 avril 2011 pour les ouvriers et ouvrières en RCC qui ont 56 12 april 2011 voor de arbeiders en arbeidsters in SWT die 56 jaar of
ans ou plus dans le courant de la période allant du 1er janvier 2009 ouder zijn in de periode die loopt van 1 januari 2009 tot en met 31
jusqu'au 31 décembre 2009, prolongée par la loi susmentionnée du 12 december 2009, zoals verlengd door bovengenoemde wet van 12 april 2011
avril 2011 et qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que salariés. en die een beroepsverleden van minstens 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden.

Art. 13.Pour tous les régimes RCC qui débutent le 1er janvier 2016,

Art. 13.Voor alle SWT-stelsels die ingaan op 1 januari 2016, legt het

les modalités de remboursement des indemnités complémentaires à charge beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid de modaliteiten
vast van terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van
de l'employeur, s'appliquant dès l'âge de 60 ans, sont fixées par le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence. de onderneming door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd van 60 jaar.
Dispositions finales Slotbepalingen

Art. 14.Les départs éventuels vers un régime conventionnel de RCC

Art. 14.De eventuele vertrekken op conventioneel SWT moeten - met

uitzondering van de ondernemingen in moeilijkheden of in
doivent - à l'exception des entreprises qui sont en difficultés ou en herstructurering - worden geargumenteerd en in gemeenschappelijk
restructuration - être argumentés et programmés dans des délais overleg worden geprogrammeerd binnen een redelijke termijn, rekening
raisonnables, en tenant compte de circonstances particulières. houdend met de bijzondere omstandigheden.

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt vanaf 1 januari

le 1er janvier 2015 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2016. 2015 tot 31 december 2016. De verlenging tot 30 juni 2017 geschiedt
La prolongation jusqu'au 30 juin 2017 sera effective sous réserve de onder voorbehoud van verlenging van de wettelijke basis.
prolongation de la base légale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2016.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^