Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à l'effort de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de opleidingsinspanning |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 octobre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à l'effort | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, |
de formation (1) | betreffende de opleidingsinspanning (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2009, |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à l'effort | gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, |
de formation. | betreffende de opleidingsinspanning. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 12 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse | Paritair Comité voor de beursvennootschappen |
Convention collective de travail du 13 octobre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2009 |
Effort de formation (Convention enregistrée le 4 mai 2010 sous le | Opleidingsinspanning (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer |
numéro 99200/CO/309) | 99200/CO/309) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen welke tot de |
compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen |
Art. 2.Les sociétés de bourse viseront à octroyer deux jours de |
behoren. Art. 2.De beursvennootschappen verbinden zich ertoe om een gemiddelde |
formation en moyenne par travailleur occupé (calculés en équivalents | van twee dagen vorming per jaar per werknemer (berekend in voltijds |
temps plein). | equivalent) toe te kennen. |
Art. 3.Les sociétés de bourse veilleront à ce que ces temps de |
Art. 3.De beursvennootschappen zullen erop toezien dat zoveel |
formation concernent un nombre de travailleurs aussi important que | mogelijk werknemers in aanmerking komen voor deze vorming. De |
possible. Les formations donnant lieu au congé-éducation payé ne font | vormingen die recht geven op betaald educatief verlof vallen niet |
pas partie du champ d'application. | onder het toepassingsgebied. |
Art. 4.Ces formations auront lieu, avec accord préalable du responsable, pendant les heures de travail et sont destinées à améliorer la qualification professionnelle des travailleurs. Les frais de déplacement du travailleur qui se rapportent aux jours de formation sont à la charge de l'employeur. Art. 5.Chaque société de bourse a la possibilité d'ajouter d'autres modalités à celles décrites ci-dessus. Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Art. 4.Deze vormingen zullen, met voorafgaandelijk akkoord van de verantwoordelijke, tijdens de werkuren plaatsvinden en zijn gericht op een verhoging van de beroepsbekwaamheid van de werknemers. De verplaatsingskosten van de werknemer die betrekking hebben op de opleidingsdagen worden ten laste genomen door de werkgever. Art. 5.Elke beursvennootschap heeft het recht om bijkomende modaliteiten uit te werken. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |