Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 janvier 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, instaurant une prime syndicale dans les ateliers sociaux | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot instelling van een syndicale premie in de sociale werkplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 janvier 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, instaurant une prime syndicale dans les | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot instelling van een |
ateliers sociaux (1) | syndicale premie in de sociale werkplaatsen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande; | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2010, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, instaurant une prime syndicale dans les | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot instelling van een |
ateliers sociaux. | syndicale premie in de sociale werkplaatsen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 12 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 12 janvier 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2010 |
Instauration d'une prime syndicale dans les ateliers sociaux | Instelling van een syndicale premie in de sociale werkplaatsen |
(Convention enregistrée le 20 avril 2010 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 20 april 2010 onder het nummer |
98951/CO/327.01) | 98951/CO/327.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les ateliers sociaux | de werkgevers en op de werknemers tewerkgesteld in de sociale |
ressortissant à la compétence de la Sous-commission paritaire pour les | werkplaatsen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux | Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale |
agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. | werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 2.Aux travailleurs, visés à l'article 1er, affiliés à une des |
Art. 2.Aan de werknemers, bedoeld in artikel 1, aangesloten bij één |
organisations syndicales représentatives, il est octroyé, à partir de | van de representatieve vakorganisaties, wordt, vanaf het refertejaar |
l'année de référence 2002, une prime syndicale payable pour la | 2002, een syndicale premie toegekend, voor de eerste keer betaalbaar |
première fois à partir du 1er février 2003. | vanaf 1 februari 2003. |
Art. 3.Le montant total annuel de cette prime est fixé : |
Art. 3.Het totaal jaarlijks bedrag van deze premie wordt : |
- à partir de l'année de référence 2009 (payable en 2010), à 51 EUR; | - vanaf het refertejaar 2009 (betaalbaar in 2010) vastgesteld op 51 |
- à partir de l'année de référence 2010 (payable en 2011), à 63 EUR. | EUR; - vanaf het refertejaar 2010 (betaalbaar in 2011) vastgesteld op 63 |
Art. 4.Les conditions suivantes doivent être remplies afin d'être un |
EUR. Art. 4.Om rechthebbende te zijn, moet worden voldaan aan volgende |
ayant droit : | voorwaarden : |
a) être lié par un contrat de travail à une entreprise visée à | a) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn bij een in artikel |
l'article 1er; | 1 bedoelde onderneming; |
b) être affilié à une des organisations représentatives de | b) minstens twaalf maanden lid zijn van één van de representatieve |
travailleurs depuis au moins douze mois. | werknemersorganisaties. |
Art. 5.Aux ayants droit qui, pendant l'année de référence remplissent |
Art. 5.Aan de rechthebbenden die, tijdens het refertejaar gedurende |
pendant moins de douze mois les conditions visées à l'article 4, a) et | minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 4, a) en b), |
b), la prime annuelle est accordée sur la base d'un douzième du | vermelde voorwaarden, wordt de jaarlijkse premie verleend op basis van |
montant total annuel pour chaque mois ou fraction d'un mois pendant | één twaalfde van het totaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of |
lequel ils remplissent les conditions fixées. | breuk van een maand tijdens dewelke zij voldoen aan de bepaalde |
voorwaarden. | |
La fraction mensuelle est fixée : | De maandelijkse breuk wordt vastgesteld : |
- à partir de la période de référence 2009 à 4,25 EUR par douzième; | - vanaf referteperiode 2009 per twaalfde 4,25 EUR; |
- à partir de la période de référence 2010 à 5,25 EUR par douzième. | - vanaf referteperiode 2010 per twaalfde 5,25 EUR. |
Art. 6.Chaque année et ultérieurement le 31 décembre, le "Fonds de |
Art. 6.Elk jaar en uiterlijk op 31 december, stelt het "Fonds van |
sécurité d'existence pour les ateliers sociaux" donne aux employeurs | bestaanszekerheid voor de sociale werkplaatsen" de in artikel 1 |
visés à l'article 1er, les attestations de travail nécessaires. Ces | bedoelde werkgevers in het bezit van de nodige attesten van |
attestations sont remplies par l'employeur au nom de chaque membre du | tewerkstelling. Deze attesten worden door de werkgevers ingevuld op |
personnel qui a été inscrit au registre du personnel pendant l'année | naam van elk lid van hun personeel dat tijdens het refertejaar in het |
de référence. | personeelsregister werd ingeschreven. |
Ultérieurement le 15 janvier suivant l'année de référence, les | Uiterlijk op 15 januari volgend op het refertejaar worden de attesten |
attestations sont remises individuellement au personnel par les | door de werkgevers individueel aan hun personeel overhandigd. |
employeurs. Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | januari 2010 en is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door elk van de partijen met betekening van een opzegtermijn van zes maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |