Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, exécutant l'accord interprofessionnel 2009-2010 pour les employés de l'industrie alimentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, tot invoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 voor de bedienden van de voedingsnijverheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 décembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
exécutant l'accord interprofessionnel 2009-2010 pour les employés de | voedingsnijverheid, tot invoering van het interprofessioneel akkoord |
l'industrie alimentaire (1) | 2009-2010 voor de bedienden van de voedingsnijverheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
voedingsnijverheid, tot invoering van het interprofessioneel akkoord | |
exécutant l'accord interprofessionnel 2009-2010 pour les employés de | 2009-2010 voor de bedienden van de voedingsnijverheid. |
l'industrie alimentaire. | |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 12 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 17 décembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009 |
Exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 pour les employés | Invoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 voor de |
de l'industrie alimentaire (Convention enregistrée le 2 avril 2010 | bedienden van de voedingsnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 2 |
sous le numéro 98647/CO/220) | april 2010 onder het nummer 98647/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. | § 2. Met "bedienden" worden : de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. |
CHAPITRE II. - Nouveaux avantages | HOOFDSTUK II. - Nieuwe voordelen |
Art. 2.§ 1er. A défaut d'accord au niveau de l'entreprise sur de |
Art. 2.§ 1. Bij ontstentenis van een akkoord op ondernemingsvlak over |
nouveaux avantages en 2009, conclu au plus tard le 31 janvier 2010, | nieuwe voordelen in 2009 tegen uiterlijk 31 januari 2010 zullen |
des éco-chèques pour un montant total de 125 EUR seront octroyés en | ecocheques toegekend worden voor een totaal bedrag van 125 EUR in één |
une fois avec la première paie qui suit le 31 décembre 2009. | keer met de eerste loonbetaling die volgt op 31 december 2009. |
§ 2. A défaut d'accord au niveau de l'entreprise sur de nouveaux | § 2. Bij ontstentenis van een akkoord op ondernemingsvlak over nieuwe |
avantages à partir de 2010, conclu au plus tard le 31 décembre 2010, | voordelen vanaf 2010 tegen uiterlijk 31 december 2010 zullen de |
les avantages suivants seront octroyés : | volgende voordelen toegekend worden : |
- avec le paiement du salaire du mois de décembre 2010, des | - met de betaling van het loon van de maand december 2010, ecocheques |
éco-chèques pour un montant total de 250 EUR; | voor een totaal bedrag van 250 EUR; |
- à partir du 1er janvier 2011, droit à un avantage dont le coût | - vanaf 1 januari 2011, recht op een voordeel waarvan de kost 250 EUR |
s'élève à 250 EUR par an. Les partenaires sociaux fixeront les | per jaar bedraagt. De sociale partners zullen de modaliteiten van dit |
modalités de cet avantage pour le 31 mars 2011 au plus tard. | voordeel tegen uiterlijk 31 maart 2011 vastleggen. |
CHAPITRE III. - Nouveaux avantages | HOOFDSTUK III. - Nieuwe voordelen |
Art. 3.La valeur nominale maximum de chaque éco-chèque s'élève à 10 |
Art. 3.De maximale nominale waarde van elke ecocheque bedraagt 10 |
EUR. | EUR. |
Art. 4.Les montants dont question à l'article 2 correspondent à une |
Art. 4.De bedragen vermeld in artikel 2 komen overeen met een |
prestation à temps plein pendant la totalité de la période de | voltijdse prestatie gedurende de ganse referteperiode. |
référence. Art. 5.Pour des prestations à temps partiel, ils seront calculés |
Art. 5.Bij gedeeltelijke prestaties wordt dit prorata temporis |
prorata temporis. | toegekend. |
Art. 6.La période de référence s'étend du 1er juillet 2009 au 31 |
Art. 6.De referteperiode loopt van 1 juli 2009 tot 31 december 2009 |
décembre 2009 pour les éco-chèques payés avec la première paie qui | voor de ecocheques betaald met de eerste loonbetaling die volgt op 31 |
suit le 31 décembre 2009 et du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010 | december 2009 en van 1 januari 2010 tot en met 31 december 2010 voor |
pour les éco-chèques payés avec le paiement du salaire de décembre 2010. | de ecocheques betaald met de betaling van het loon van december 2010. |
Art. 7.§ 1er. Pendant la période de référence, par mois de service |
Art. 7.§ 1. Per maand effectieve gepresteerde dienst gedurende de |
effectivement presté auprès de l'employeur en tant qu'employé sous | referteperiode bij de werkgever als bediende verbonden met een |
contrat de travail, 20,82 EUR sont attribués à l'employé sous forme | arbeidsovereenkomst, wordt aan de bediende 20,82 EUR toegekend onder |
d'éco-chèques. | de vorm van ecocheques. |
§ 2. Par "mois de service effectivement presté", il y a lieu | § 2. Per "maand effectieve gepresteerde" dienst wordt verstaan : een |
d'entendre : une période de 30 jours calendrier. | periode van 30 kalenderdagen. |
§ 3. Les absences suivantes sont assimilées à du service effectivement | § 3. De volgende afwezigheden worden met effectieve gepresteerde |
presté : | dienst gelijkgesteld : |
- les 12 premiers mois d'incapacité de travail en cas de maladie ou | - de 12 eerste maanden arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of |
d'accident; | ongeval; |
- le congé de maternité; | - moederschapsrust; |
- les vacances annuelles légales et conventionnelles; | - de wettelijke en conventionele jaarlijkse vakantiedagen; |
- les jours fériés légaux; | - de wettelijke feestdagen; |
- les jours de petit chômage; | - het kort verzuim; |
- les jours d'incapacité de travail pour cause de maladie professionnelle; | - de dagen van arbeidsongeschiktheid wegens een beroepsziekte; |
- les jours d'incapacité de travail pour cause d'accident de travail; | - de dagen van arbeidsongeschiktheid wegens een arbeidsongeval; |
- les jours de rappel ordinaire sous les armes; | - de gewone wederoproeping onder de wapens; |
- les jours consacrés à l'exercice d'un mandat public et d'obligations | - de dagen gewijd aan de uitoefening van een openbaar mandaat en een |
syndicales; | mandaat in syndicaal verband; |
- les jours de participation à la formation syndicale; | - de dagen van deelneming aan syndicale vorming; |
- les jours de grève ou de lock-out; | - de dagen van staking of lock-out; |
- les jours de chômage partiel, de crédit-temps et de réduction du | - de dagen van gedeeltelijke werkloosheid, tijdskrediet en |
temps de travail pris dans le cadre de la loi anti-crise du 19 juin | vermindering van de arbeidstijd genomen in het kader van de |
2009 portant dispositions diverses en matière d'emploi; | anticrisiswet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over de |
- les jours consacrés à l'accomplissement de devoirs civiques. | werkgelegenheid; - de dagen gewijd aan de vervulling van burgerplichten. |
Art. 8.Les mois de prépension donnent droit au paiement de 20 p.c. |
Art. 8.De maanden van brugpensioen geven recht op de betaling van 20 |
des éco-chèques restants et ce jusqu'à la fin de la période de | pct. van de overblijvende ecocheques en dit tot het einde van de |
référence. Pour le mois au cours duquel la prépension prend cours, le | referteperiode. Voor de maand waarin het brugpensioen ingaat, dient |
régime suivant doit être appliqué : | volgende regeling te worden toegepast : |
- fin du contrat de travail au plus tard le 15e du mois : assimilation | - beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten laatste op de 15e van de |
à 1 mois de prépension conventionnelle; | maand : gelijkstelling met 1 maand conventioneel brugpensioen; |
- fin du contrat de travail après le 15e du mois : assimilation à 1 mois presté. | - beëindiging van de arbeidsovereenkomst na de 15e van de maand : gelijkstelling met 1 gepresteerde maand. |
Art. 9.§ 1er. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des |
Art. 9.§ 1. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten |
éco-chèques que les produits ou services à caractère écologique | of diensten van ecologische aard kopen die expliciet opgenomen zijn in |
mentionnés expressément dans la liste en annexe à la convention | |
collective de travail n° 98 du 20 février 2009, conclue au sein du | de lijst bijgevoegd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van 20 |
februari 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de | |
Conseil national du travail, concernant les éco-chèques (arrêté royal | ecocheques (koninklijk besluit van 28 juni 2009, Belgisch Staatsblad |
du 28 juin 2009, Moniteur belge du 13 juillet 2009). | van 13 juli 2009). |
§ 2. Cette liste, reprenant les produits et services pouvant | § 2. Deze lijst die de producten en diensten weergeeft die op dit |
actuellement être acquis avec des éco-chèques, est reprise à titre | ogenblik kunnen worden gekocht met ecocheques, wordt louter ter |
indicatif en annexe à la présente convention collective de travail. | informatie in bijlage opgenomen bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 3. L'employeur informe les employés du contenu de la liste | § 3. De werkgever informeert de bedienden met alle dienstige middelen |
mentionnée au paragraphe 1er par tous moyens utiles. | over de inhoud van de in paragraaf 1 genoemde lijst. |
Art. 10.Pour être considérés comme un avantage qui ne constitue pas |
Art. 10.Om te worden beschouwd als een voordeel dat geen loon |
de la rémunération au sens de la législation sur la sécurité sociale | uitmaakt in de zin van wetgeving inzake de sociale zekerheid voor |
des travailleurs, les éco-chèques doivent satisfaire aux conditions | werknemers, moeten de ecocheques voldoen aan de voorwaarden |
prescrites par cette législation. | voorgeschreven door deze wetgeving. |
CHAPITRE IV. - Notion d'accord au niveau de l'entreprise | HOOFDSTUK IV. - Begrip akkoord op ondernemingsvlak |
Art. 11.Dans les entreprises avec une délégation syndicale pour les |
|
employés, un accord tel que précisé à l'article 2 prendra la forme | Art. 11.Een akkoord zoals bepaald in artikel 2 zal in de onderneming |
met een vakbondsafvaardiging voor bedienden de vorm nemen van een | |
d'une convention collective de travail conclue avec les organisations | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten met de vakorganisaties die in |
syndicales représentées au sein de la délégation syndicale. Dans les | de vakbondsafvaardiging vertegenwoordigd zijn. In de andere |
autres entreprises, un accord écrit sera conclu avec chaque employé. | ondernemingen zal een schriftelijk akkoord gesloten worden met elke bediende. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2009 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut | juli 2009 en geldt voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden mits |
être dénoncée moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre | een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post |
recommandée à la poste adressée au président de la commission | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité. |
paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 17 décembre 2009, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2009, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire, exécutant l'accord interprofessionnel | voedingsnijverheid, tot invoering van het interprofessioneel akkoord |
2009-2010 pour les employés de l'industrie alimentaire | 2009-2010 voor de bedienden van de voedingsnijverheid |
Liste des produits et services écologiques pouvant être acquis avec | Lijst van ecologische producten en diensten die in aanmerking komen |
des éco-chèques, valable le 17 décembre 2009 : | voor betaling met ecocheques, geldig op 17 december 2009 : |
I. Economie d'énergie | I. Energiebesparing |
A. Achat et/ou placement (par des entrepreneurs enregistrés) de | A. Aankoop en/of plaatsing (door geregistreerde aannemers) van |
produits et services qui satisfont aux critères de réductions fiscales | producten en diensten die voldoen aan de criteria van de in artikel |
fédérales en vue d'économiser l'énergie, prévues à l'article 145, 24°, | 145, 24°, van het wetboek inkomstenbelastingen bepaalde federale |
du code des impôts sur les revenus; | fiscale verminderingen met het oog op energiebesparing; |
B. Produits et services qui, au 1er décembre 2008 ou ultérieurement, | B. Producten en diensten die in één van de gewesten op 1 december 2008 |
entrent en ligne de compte dans une des régions pour des subventions | of later, in aanmerking komen voor regionale subsidies in het kader |
régionales dans le cadre de la politique en matière d'utilisation | van het beleid inzake rationeel energiegebruik, met inbegrip van de |
rationnelle de l'énergie, y compris les subventions régionales pour | regionale subsidies voor de aankoop van energiezuinige elektrische |
l'achat d'appareils électriques économiques. | apparaten. |
C. Achat de produits qui sont spécifiquement destinés à l'isolation | C. Aankoop van producten die specifiek zijn bestemd voor de isolatie |
des habitations; | van woningen; |
D. Achat d'ampoules économiques, de lampes luminescentes et | D. Aankoop van spaarlampen, TL-lampen en LED-verlichting; |
d'éclairage LED; E. Appareils électriques qui fonctionnent exclusivement à l'énergie | E. Elektrische apparaten die uitsluitend werken op zonne-energie of op |
solaire ou à l'énergie manuelle. | handmatig geproduceerde energie. |
II. Economie d'eau | II. Waterbesparing |
A. Douchette économique; | A. Spaardouchekop; |
B. Citerne de récupération d'eau de pluie; | B. Recuperatietank voor regenwater; |
C. Economiseur d'eau pour robinets; | C. Hulpstuk voor waterbesparing op kranen; |
D. Réservoir d'eau pour toilettes avec touche économique. | D. Spoelbak voor toiletten met spaarknop. |
III. Promotion de la mobilité durable | III. Bevordering duurzame mobiliteit |
A. Placement d'un filtre à particules sur les voitures diesels dont | A. Plaatsing van roetfilters in personendieselwagens met bouwjaar tot |
l'année de construction se situe jusqu'en 2005 inclus; | en met 2005; |
B. Placement d'une installation LPG sur les voitures; | B. Plaatsing LPG-installatie in personenwagens; |
C. Titres de transport pour les transports en commun, à l'exception | C. Vervoerbewijzen voor openbaar vervoer, met uitzondering van |
des abonnements; | abonnementen; |
D. Achat et entretien de vélos, y compris de vélos assistés | D. Aankoop en onderhoud van fietsen, met inbegrip van fietsen |
exclusivement par un moteur auxiliaire électrique, de pièces pour | uitsluitend ondersteund door een elektrische hulpmotor, |
vélos et d'accessoires pour vélos; | fietsonderdelen en fietstoebehoren; |
E. Cours d'éco-conduite. | E. Cursussen ecodriving. |
IV. Gestion des déchets | IV. Afvalbeheer |
A. Achat de piles NiMH portables et rechargeables et de chargeurs pour | A. Aankoop van oplaadbare, draagbare NiMH-batterijen en van |
ce type de piles; | oplaadtoestellen voor dergelijke batterijen; |
B. Fût de compostage; | B. Compostvat; |
C. Produits synthétiques entièrement constitués de matériaux | C. Kunststofproducten die volledig bestaan uit composteerbaar |
compostables qui répondent à la norme NBN EN 13432, ainsi que les | materiaal die voldoen aan de norm NBN EN 13432, evenals wasbare |
langes lavables; | luiers; |
D. Papier 100 p.c. recyclé non blanchi ou blanchi TCF. | D. Papier dat voor 100 pct. gerecycleerd is en dat ongebleekt of |
V. Promotion de l'éco-conception (Cela signifie l'intégration des | TCF-gebleekt is; V. Bevordering van ecodesign (Dat betekent de integratie van |
caractéristiques environnemen-tales dans la conception du produit en | milieuaspecten in het productontwerp met het doel de milieuprestaties |
vue d'améliorer la performance environnementale du produit | |
consommateur d'énergie tout au long de son cycle de vie (article 2, | van het energieverbruikend product over zijn gehele levenscyclus te |
23°, de la Directive 2005/32/CE du Parlement européen et du Conseil du | verbeteren (artikel 2, 23°, van de Richtlijn 2005/32/EG van het |
6 juillet 2005 établissant un cadre pour la fixation d'exigences en | Europees Parlement en de Raad van 6 juli 2005 betreffende de |
matière d'éco-conception applicables aux produits consommateurs | totstandbrenging van een kader voor het vaststellen van eisen inzake |
ecologisch ontwerp voor energieverbruikende producten en tot wijziging | |
d'énergie et modifiant la Directive 92/42/CEE du Conseil et les | van Richtlijn 92/42/EEG van de Raad en de Richtlijnen 96/57/EG en |
Directives 96/57/CE et 2000/55/CE du Parlement européen et du | 2000/55/EG van het Europees Parlement en de Raad) |
Conseil). Produits et services qui satisfont aux critères du label écologique | Producten en diensten die voldoen aan de criteria van het Europese |
européen. | ecolabel. |
VI. Promotion de l'attention pour la nature | VI. Bevordering van aandacht voor de natuur |
A. Achat de bois exploité durablement (FSC ou PEFC ou équivalent) ou d'objets fabriqués en bois exploité durablement, ainsi que de papier produit à partir de fibres recyclées ou de fibres vierges provenant de bois exploité durablement; B. Achat d'arbres et de plantes d'extérieur, de bulbes et de semences pour l'extérieur, d'outils de jardinage non motorisés, de terreau et de terre végétale ainsi que d'engrais garantis bio. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2010. ALBERT Par le Roi : La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | A. Aankoop van duurzaam geëxploiteerd hout (FSC of PEFC of gelijkwaardig) of houtproducten gemaakt uit duurzaam geëxploiteerd hout, evenals papier dat geproduceerd is met gerecycleerde vezels of met verse vezels afkomstig van duurzaam geëxploiteerd hout; B. Aankoop van bomen en buitenplanten, bloembollen en zaden voor buiten, niet-gemotoriseerde tuingereedschappen, potgrond en teelaarde, meststoffen met biogarantie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2010. ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |