Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/12/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, portant l'accord-cadre relatif à l'exécution de l'accord intersectoriel flamand du 5 mai 1998 pour le secteur social marchand "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, portant l'accord-cadre relatif à l'exécution de l'accord intersectoriel flamand du 5 mai 1998 pour le secteur social marchand Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestinginrichtingen, houdende raamakkoord betreffende de uitvoering van het Vlaams intersectoraal akkoord van 5 mei 1998 voor de social profitsector
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in
la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestinginrichtingen,
des maisons d'éducation et d'hébergement, portant l'accord-cadre houdende raamakkoord betreffende de uitvoering van het Vlaams
relatif à l'exécution de l'accord intersectoriel flamand du 5 mai 1998 intersectoraal akkoord van 5 mei 1998 voor de social profitsector (1)
pour le secteur social marchand (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement; huisvestingsinrichtingen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in
la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestinginrichtingen,
des maisons d'éducation et d'hébergement, portant l'accord-cadre houdende raamakkoord betreffende de uitvoering van het Vlaams
relatif à l'exécution de l'accord intersectoriel flamand du 5 mai 1998 intersectoraal akkoord van 5 mei 1998 voor de social profitsector.
pour le secteur social marchand.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2010. Gegeven te Brussel, 12 december 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van
la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 15 juin 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998
Accord-cadre relatif à l'exécution de l'accord intersectoriel flamand Raamakkoord betreffende de uitvoering van het Vlaams intersectoraal
du 5 mai 1998 pour le secteur social marchand (Convention enregistrée akkoord van 5 mei 1998 voor de social profitsector (Overeenkomst
le 28 août 1998 sous le numéro 49011/CO/319.01) geregistreerd op 28 augustus 1998 onder het nummer 49011/CO/319.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail constitue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is de uitvoering voor

l'exécution du champ d'application de l'accord intersectoriel flamand de sector van het toepassingsgebied van het Vlaams intersectoraal
du 5 mai 1998 pour le secteur social marchand, notamment en ce qui akkoord van 5 mei 1998 voor de sociaal profitsector, inzonderheid voor
concerne la formalisation convenue en conventions collectives de wat betreft de overeengekomen formalisatie in collectieve
travail des moyens flamands qui, à partir du 1er juillet 1998, sont arbeidsovereenkomsten van de Vlaamse middelen die vanaf 1 juli 1998
mis à la disposition pour supprimer la charge de travail exagérée ter beschikking worden gesteld voor het wegwerken van de overdreven
ainsi que les problèmes actuels et pour résoudre des anomalies, ainsi werkdruk en actuele problemen en het oplossen van anomalieën, alsmede
que l'attribution sélective des moyens générés par le Maribel social. de selectieve toewijzing van de middelen die worden gegenereerd door
de Sociale Maribel.

Art. 2.Champ d'application

Art. 2.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des werkgevers en de werknemers, ressorterend onder het Paritair Subcomité
maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse
(319.01). Gemeenschap (319.01).
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden en bediendepersoneel.

Art. 3.Attribution

Art. 3.Toewijzing

Les moyens repris à l'article 1er sont attribués conformément au De in artikel 1 omschreven middelen worden toegewezen overeenkomstig
tableau 1 en annexe et suivant les dispositions de la présente convention. de tabel 1 in bijlage en volgens de bepalingen van deze overeenkomst.
§ 1er. Aide aux handicapés § 1. Gehandicaptenzorg
1. Une compensation de la charge de travail (200 mio en général + 150 1. Een compensatie van de werkdruk (200 mio algemeen + 150 mio
mio compensation deux jours de congé), employable suivant les critères compensatie twee verlofdagen), inzetbaar volgens de door de sociale
et modalités convenus par les partenaires sociaux. On vise une partners overeengekomen criteria en modaliteiten. Bedoeld wordt een
attribution linéaire aux équipements afin de compenser la charge de lineaire toewijzing aan de voorzieningen als compensatie voor werkdruk
travail sur la base du nombre d'équivalents temps plein occupés. op basis van het aantal tewerkgestelde fulltime-equivalenten.
2. Emploi dans des situations problématiques spécifiques lors de la 2. Tewerkstelling specifieke probleemsituaties bij de veralgemening
généralisation de la semaine de 38 heures (10 mio), employable suivant van de 38 urenweek (10 mio), inzetbaar volgens de door de sociale
les critères et modalités convenus par les partenaires sociaux. partners overeengekomen criteria en modaliteiten.
3. Emploi visant à atteindre partiellement la norme du personnel (190 3. Tewerkstelling tot gedeeltelijke verdere invulling van de
mio). personeelsnorm (190 mio).
La proportion globale "PR/PN" (cadre du personnel subsudiable maximum De globale "PR/PN"-verhouding (huidige maximaal subsidieerbaar
actuel versus la norme du personnel avant le gel de l'embauchage) au personeelskader versus de personeelsnorm voor de personeelsstop) op
niveau de l'équipement est calculée à 80 p.c.. het niveau van de voorziening wordt op 80 pct. berekend.
Le nombre ainsi calculé d'ETP à embaucher sera occupé prioritairement Het aantal aldus berekende aan te werven FTE zal prioritair worden
pour porter la norme du personnel accompagnant ou pédagogique à 85 ingezet om de norm begeleidend- opvoedend personeel op minmaal 85 pct.
p.c. au minimum, avant de pouvoir embaucher d'autres catégories de te brengen, alvorens andere personeelscategorieën kunnen aangeworven
personnel. worden.
La réalisation des fonctions restantes sera fixée en accord avec la De invulling van de resterende functies zal op definitieve basis
délégation syndicale et, à défaut de celle-ci, avec les travailleurs, worden vastgesteld in overleg met de syndicale afvaardiging, bij
en fonction de l'allègement de la charge de travail le plus urgent, ontstentenis met de werknemers, in functie van de meest prioritaire
pour autant que la norme du personnel concernée ne soit pas encore werkdrukverlichting, voor zover de betrokken personeelsnorm niet reeds
atteinte à 100 p.c. voor 100 pct. is ingevuld.
Lors de la fixation de la réalisation à 100 p.c. de la norme du In het vaststellen van de 100 pct.-invulling van de personeelsnorm per
personnel par fonction, on part uniquement de l'emploi subventionné et functie, wordt uitsluitend uitgegaan van de regulier gesubsidieerde
des normes régulières. tewerkstelling en normering.
Afin de permettre la concertation sur l'étalement optimal des Om het overleg over de optimale spreiding van het personeelsbestand
effectifs sur les catégories d'agrément, la délégation syndicale over de erkenningscategorieën mogelijk te maken zal de syndicale
pourra disposer des informations concernant l'affectation actuelle du afvaardiging kunnen beschikbare over de informatie met betrekking tot
personnel subventionné de chaque catégorie d'agrément et de chaque de huidige aanwending van het gesubsidieerde personeel vanuit elke
groupe de fonctions. erkenningscategorie en functiegroep.
4. Emploi norme de week-end et de vacances dans les "Tehuizen voor 4. Tewerkstelling weekend- en vakantienorm in de "Tehuizen voor
Werkenden" (homes pour travailleurs) (70 mio); employable pour la Werkenden" (70 mio); inzetbaar ter realisatie van 1/2de van de
réalisation de la moitié de la norme de week-end et de vacances des weekend- en vakantienorm van de tehuizen voor niet-werkenden (Besluit
homes pour non-travaillants (arrêté du Gouvernement flamand du 29 Vlaamse Regering van 29 juli 1989).
juillet 1989). 5. Emploi norme de week-end et de vacances dans les "MPI/OBC" (104 5. Tewerkstelling weekend- en vakantienorm in de MPI's/OBC's (104
mio). mio).
Employable pour réaliser les améliorations suivantes de l'encadrement Inzetbaar ter realisatie van onderstaande verbeteringen aan de
du personnel minimum nécessaire : noodzakelijke minimale personeelsomkadering :
10 - 20 p.c. : + 0,25 par unité de vie; 10 - 20 pct. : + 0,25 per leefgroep;
20 - 30 p.c. : + 0,5 par unité de vie; 20 - 30 pct. : + 0,5 per leefgroep;
+ 30 p.c. : + 1 par unité de vie, indépendamment des restrictions + 30 pct. : + 1 per leefgroep, ongeacht de huidig opgelegde
imposées actuellement sous l'influence du gel de l'embauchage. beperkingen onder invloed van de personeelsstop.
6. Emploi du personnel supplémentaire pendant le week-end suite aux 6. Tewerkstelling tijdens weekend van het bijkomend personeel ten
accords concernant les points 4 et 5 (20 mio). gevolge van afspraken rond punten 4 en 5 (20 mio).
7. Emploi visant à améliorer la demande de soins aux enfants/jeunes 7. Tewerkstelling ter verbetering van de zorgvraag van
"catégorie 14" (55 mio) employable dans les fonctions de "licencié" et kinderen/jongeren "categorie 14" (55 mio) inzetbaar in de functies
d'"accompagnateur familial du niveau A1" en proportion égale de "licentiaat" en "gezinsbegeleider van A1-niveau" in gelijke verhouding
nombre. Pour l'accès aux fonctions d'accompagnateur familial A1, la van aantal. Voor de toegang tot de functies gezinsbegeleider A1 wordt
qualification A1, telle que prévue pour les exigences fonctionnelles uitdrukkelijk de A1 kwalificatie, zoals bepaald voor de
"éducateur-accompagnateur classe 1" est explicitement assimilée à la functievereisten "opvoeder-begeleider klasse 1", gelijkgesteld met de
qualification sociale ou paramédicale A1. On vise l'augmentation de la sociale of paramedische A1-kwalificatie. Bedoeld wordt de verhoging
norme de licencié x 1,5 et la norme d'aide sociale x 1,5. (Dans les van de norm licentiaat x 1,5 en de norm maatschappelijk werk x 1,5.
internats qui accueillent des enfants/jeunes du groupe cible catégorie (In de internaten die kinderen/jongeren met doelgroep categorie 14
14; non les "OBC" et semi-internats). Il en résulte un contingent de opvangen; niet de OBC's en semi-internaten). Dit geeft een contingent
18 licenciés et 18 assistants sociaux. La réalisation du contingent van 18 licentiaten en 18 maatschappelijk werkers. De invulling van het
d'assistants sociaux est élargie au personnel pédagogique A1. contingent maatschappelijk werk wordt verruimd tot A1 opvoedend
Lors de l'attribution d'heures de licenciés, les autres heures de personeel. Bij de toekenning van licentiaaturen kunnen de eventueel tot op heden
fonctions employées éventuellement jusqu'à présent pour la mission en ingezette andere functie-uren voor deze opdracht terug keren naar de
question peuvent être rajoutées au groupe de fonctions normé oorspronkelijk genormeerde functiegroep.
initialement.
8. Emploi projets "Habitation indépendante" (5 mio); employable pour 8. Tewerkstelling projecten "Zelfstandig Wonen" (5 mio); inzetbaar
les services où la charge de travail est la plus élevée et suivant les naar de diensten waar de arbeidsdruk het hoogst is volgens de daartoe
modalités et arrêtés convenus à cet effet. overeengekomen modaliteiten en besluiten.
9. Emploi et amélioration des fonctions d'encadrement et de direction 9. Tewerkstelling en verbetering van de omkaderings- en
(40 mio). managementsfuncties (40 mio).
a. Revalorisation Administration A2 vers A1 : a. Upgrading Administratie A2 naar A1 :
Augmentation de 0,5 ETP par établissement qui n'a pas d'agrément au Optrekken van 0,5 FTE per voorziening die geen erkenning heeft boven
dessus de 90. 90.
Cette mesure ne peut aucunement mener au licenciement complet ou Deze maatregel kan op generlei wijze aanleiding geven tot geheel of
partiel de travailleurs administratifs A2 occupés actuellement et a gedeeltelijk ontslag van huidig tewerkgestelde A2-administratieve
comme finalité absolue l'emploi de + 0,5 ETP travailleur administratif werknemers en heeft als absolute finaliteit de tewerkstelling van +
au niveau de A1 appartenant à la liste du personnel de 0,5 FTE administratieve kracht op A1-niveau, behorende tot de
l'établissement. Tant que cela est impossible, le montant personeelslijst van de voorziening. Zolang dit onmogelijk is kan het
correspondant peut être affecté à la comptabilité.
b. Chef de service "Maatschappelijk werk" (Assitance sociale) : parmi overeenstemmende bedrag worden aangewend voor de boekhouding.
3 unités d'assistance sociale, un travailleur est nommé comme chef de b. Diensthoofd "Maatschappelijk werk" : vanaf 3 eenheden
maatschappelijk werk wordt één werknemer benoemd tot diensthoofd en
service et rémunéré au barème "107 p.c.", soit le barème bezoldigd aan het barema "107 pct.", zijnde het barema
d'accompagnateur principal. hoofdbegeleider.
Le calcul se fait au niveau de l'établissement. De berekening gebeurt op het niveau van de voorziening.
c. Chef de service "paramedische Dienst" (Service paramédical) : parmi
8 unités de personnel paramédical, un travailleur est nommé comme chef c. Diensthoofd "paramedische Dienst" : uit 8 eenheden paramedisch
de service et rémunéré au barème "107 p.c.", soit le barème personeel wordt één werknemer benoemd tot diensthoofd en bezoldigt aan
d'accompagnateur principal. Parmi 24 unités de personnel paramédical, het barema "107 pct.", zijnde het barema hoofdbegeleider. Uit 24
le troisième chef de service est nommé comme coordinateur général du eenheden paramedisch personeel wordt het derde diensthoofd benoemd tot
service paramédical et rémunéré au barème de "éducateur-chef de algemeen coördinator paramedische dienst en bezoldigd aan het barema
groupe". "opvoeder-groepschef".
Le calcul se fait au niveau de l'établissement. De berekening gebeurt op het niveau van de voorziening.
d. Collaborateurs de direction : comme amorce à l'amélioration du d. Directiemedewerkers : als aanzet ter verbetering van het management
management une fraction d'emploi supplémentaire "collaborateur de wordt een fractie van bijkomende tewerkstelling "directiemedewerker"
direction" (minimum 0,5 ETP) est octroyée aux établissements (minimaal 0,5 FTE) toegekend aan de residentiële voorzieningen met een
résidentiels ayant un agrément entre 75 et 89 ou un agrément entre 150 erkenning tussen 75 en 89 of met een erkenning tussen 150 en 179,
et 179, rémunéré au barème de licencié et avec un maximum de 1 bezoldigd aan het barema licentiaat en met een maximum van 1
collaborateur de direction par l'établissement. bijkomende directiemedewerker per voorziening.
e. Pour autant qu'au moment de l'introduction des mesures a jusqu'à d e. Voor zover op het ogenblik van de invoering van de maatregelen a
inclus, d'autres heures de fonction subventionnées aient été tot en met d andere gesubsidieerde functie-uren werden aangewend,
affectées, celles-ci seront rajoutées après l'introduction au groupe zullen deze na invoering terugkeren naar de oorspronkelijk genormeerde
de fonctions normé et subventionné initialement. en gesubsidieerde functiegroep.
10. Emploi visant à améliorer les effectifs dans les "Tehuizen 10. Tewerkstelling ter verbetering van de personeelsbezetting in de
werkenden" (homes pour travaillants) (25 mio) : employable en Tehuizen werkenden (25 mio) : aanvullend inzetbaar bij de in de
complément aux 25 millions déjà prévus au budget 1998 du "Fonds begroting 1998 van het "Vlaams Fonds voor sociale integratie van
flamand d'intégration sociale de personnes handicapées" afin de personen met een handicap" reeds voorziene 25 miljoen, om de norm
permettre l'application de la norme accompagnement 1 par 8 pour les begeleiding 1 per 8 mogelijk te maken voor de overdag aanwezige
habitants présents pendant la journée. bewoners.
11. Emploi en compensation des tâches de coordination dans les 11. Tewerkstelling ter compensatie van de coördinatietaken in de
"Diensten Begeleid Wonen" (Services d'habitation assistée) (29 mio) : Diensten Begeleid Wonen (29 mio) :
Employable comme heures d'assistance supplémentaires dans ces services Inzetbaar als bijkomende begeleidingsuren in deze diensten ten einde
afin de permettre l'exécution des tâches de coordination, conformément de coördinatietaken mogelijk te maken, overeenkomstig onderstaande
au tableau suivant : tabel :
12 - 23 : + 0,25 ETP 12 - 23 : + 0,25 FTE
24 - 35 : + 0,5 ETP 24 - 35 : + 0,5 FTE
36 - 47 : + 0,75 ETP 36 - 47 : + 0,75 FTE
48 + : + 1 ETP 48 + : + 1 FTE
§ 2. Aide à la jeunesse § 2. Bijzondere jeugdbijstand
1. Emploi d'accompagnateurs familiaux soins résidentiels (180 mio) 1. Tewerkstelling gezinsbegeleiders residentiële zorg (180 mio) (alle
(tous les agréments dans la catégorie 1, 1bis, 2 et 3) erkenningen binnen categorie 1, 1bis, 2 en 3)
+ 0,5 ETP par et à partir de 10 jeunes. + 0,5 FTE per en vanaf 10 jongeren
2. Emploi établissement résidentiels moins de 10/projets (5 mio) 2. Tewerkstelling residentiële voorzieningen kleiner dan 10 /
(allègement de la charge de travail) projecten (5 mio) (werkdrukvermindering)
+ 0,05 ETP par jeune + 0,05 FTE per jongere
3. Emploi d'accompagnateurs familiaux placement en famille (26 mio) 3. Tewerkstelling gezinsbegeleiders pleegzorg (26 mio)
(non cumulatif) (niet cumulatief)
+ 0,5 ETP agréments à partir de 36 jusque 71 inclus + 0,5 FTE erkenningen vanaf 36 tot en met 71
+ 0,66 ETP à partir de l'agrément 72 + 0,66 FTE vanaf erkenning 72
+ 0,33 ETP par tranche supplémentaire de 36 à partir de l'agrément + 0,33 FTE per bijkomende schijf van 36 vanaf erkenning 108.
108. § 3. Soins familiaux ("Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning"; § 3. Gezinszorg ("Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning";
"Centra voor integrale Gezinszorg") "Centra voor integrale Gezinszorg")
1. Afin de maintenir l'emploi dans ce secteur et de permettre 1. Teneinde de tewerkstelling in deze sector te behouden en de
l'exécution des conventions concernant l'accroissement d'ancienneté et uitvoering van de overeenkomsten inzake anciënniteitsgroei en
les exigences de qualification, un montant de 32 millions d'anomalie kwalificatievereisten mogelijk te maken, wordt een bedrag van 32
salariale est prévu. miljoen loonanomalie ingezet.
Les conventions collectives de travail relatives aux conditions de De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake de loon- en
travail et de rémunération, inclusivement les régimes d'ancienneté arbeidsvoorwaarden, inclusief de anciënniteitregelingen conform de
conformément à l'aide à la jeunesse, seront rétablies pour une durée bijzondere jeugdbijstand, zullen worden hersteld voor onbepaalde duur.
indéterminée. 2. Emploi visant à améliorer le cadre du personnel (45 mio). 2. Tewerkstelling ter verbetering van het personeelskader (45 mio).
Il est conclu une convention collective de travail relative à un Er wordt een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten inzake een
encadrement du personnel minimum, inclusivement les dispositions minimale personeelsomkadering, inclusief de bepalingen inzake de
concernant les critères de qualification, qui détermine les modalités kwalificatiecriteria, die de modaliteiten van inzetbaarheid bepaalt.
d'employabilité. 3. Emploi provenant du Fonds social "VOHI" (21 mio "CKG" et "CIG"). 3. Tewerkstelling vanuit het Sociaal Fonds"VOHI" (21 mio CKG en CIG).
L'attribution d'emploi supplémentaire aux établissement concernés est De toekenning van bijkomende tewerkstelling aan de betrokken
rendue définitivement possible par l'intégration des moyens voorzieningen wordt op definitieve basis mogelijk gemaakt door
nécessaires. integratie van de noodzakelijke middelen.
§ 4. Travail d'aide sociale § 4. Algemeen welzijnswerk
1. Harmonisation des conditions de travail et de rémunération pour 1. Harmonisering van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor alle
tous les travailleurs dans les centres autonomes du Travail d'aide werknemers in de autonome centra van het Algemeen Welzijnswerk (20
sociale (20 mio). mio).
Il est convenu un protocole stipulant que les initiatives nécessaires Er wordt een protocol gesloten bepalende dat de nodige initiatieven
sont prises pour faire ressortir les travailleurs susmentionnés au worden genomen om hoger genoemde werknemers te doen ressorteren onder
champ de compétence de la Sous-commission paritaire des maisons het bevoegdheidsgebied van het Paritair Subcomité voor de opvoedings-
d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, inclusivement en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap, met inbegrip
les dispositions de transition nécessaires. van de nodige overgangsbepalingen.
Il est conclu une convention collective de travail relative aux Er wordt een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten inzake de loon-
conditions de travail et de rémunération conformément à la en arbeidsvoorwaarden conform het Paritair Subcomité voor de
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap
la Communauté flamande inclusivement les critères de classification inclusief de classificatiecriteria (logistiek, administratief en
(personnel logistique, administratif et d'assistance) et aux règles hulpverlenend personeel) en de anciënniteitregels overeenkomstig het
d'ancienneté conformément à l'arrêté sur l'aide à la jeunesse. Besluit op de Bijzondere Jeugdbijstand.
Toutes les conventions collectives de travail en vigueur de la Alle vigerende collectieve arbeidsovereenkomsten van het Paritair
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de
la Communauté flamande seront rendues applicables, au moyen d'une "CCT Vlaamse Gemeenschap zullen van toepassing worden gemaakt, via een
d'harmonisation". "Harmonisatie CAO".
2. Afin de maintenir le volume de l'emploi, l'anomalie dans le 2. Tot behoud van het volume van de tewerkstelling wordt de anomalie
subventionnement de 80 ETP allégeant la charge de travail in de betoelaging van 80 FTE werkdrukverlichters (momenteel aan 1
(actuellement à 1 million par ETP) est régularisée vers 1,3 millions miljoen per FTE) geregulariseerd naar 1,3 miljoen per FTE (24 mio).
par ETP (24 millions). 3. Emploi visant à améliorer le cadre du personnel (31 mio); en 3. Tewerkstelling ter verbetering van het personeelskader (31 mio); in
fonction de la charge de travail du personnel d'assistance. functie van de werkdruk van het hulpverlenend personeel.
4. Emploi provenant du Fonds social "VOHI" (4 mio); l'attribution 4. Tewerkstelling vanuit het bestaande Sociaal Fonds "VOHI" (4 mio);
d'emploi supplémentaire aux établissements concernés est rendue de toekenning van bijkomende tewerkstelling aan de betrokken
définitivement possible par l'intégration des moyens nécessaires. voorzieningen wordt op definitieve basis mogelijk gemaakt door
§ 5. Dispositions générales concernant l'assouplissement du gel du integratie van de noodzakelijke middelen. § 5. Algemene bepalingen inzake de versoepeling van de
rapport entre les catégories d'accompagnateurs A1/A2 (91 mio : 68 mio "clicheringsverhouding" van de A1/A2 begeleiderscategorieën (91 mio :
+ 23 mio); 68 mio + 23 mio);
1. Normalisation : éducateurs-accompagnateurs qui, entre le 1er 1. Normalisatie : opvoerders-begeleiders die tussen 1 januari 1974 en
janvier 1994 et le 31 décembre 1997, ont été payés au barème A2, suite
à la mesure de gel, mais qui, depuis cette date, ont obtenu soit une
qualification d'éducateur-accompagnateur de classe 1, soit disposaient 31 december 1997 als gevolg van de clicherings-maatregel werden
de cette qualification au moment de l'embauche après cette date, uitbetaald aan het barema A2, doch in deze periode hetzij een
seront payés au plus tard le 30 septembre 1998 selon le barème classe
1 suivant l'ancienneté barémique applicable à laquelle ils ont droit. kwalificatie van opvoeder-begeleider klasse 1 behaald hebben, hetzij
bij aanwerving in deze periode over deze kwalificatie beschikten,
zullen uiterlijk op 30 september 1998 volgens de baremaschaal klasse 1
worden uitbetaald aan de toepasselijke baremieke anciënniteit waarop
zij rechthebbende zijn.
Les éducateurs-accompagnateurs qui étaient en fonction au 31 décembre De tewerkgestelde opvoeders-begeleiders die op 31 december 1997 in
1997 et qui obtiendront leur qualification A1 pendant l'année scolaire dienst waren en die in het schooljaar 97-98 hun A1 kwalificatie zullen
97-98 y sont assimilés. behalen, worden hiermee gelijkgesteld.
2. Dans les soins aux handicapés, le montant restant après le point 1 2. In de gehandicaptenzorg zal het na punt 1 resterende bedrag worden
sera affecté pour augmenter le nombre de qualifiés A1 subsidiables aangewend om het aantal subsidieerbare A1 gekwalificeerde op te
jusque 30 p.c. au minimum. Dans l'aide à la jeunesse, le montant trekken tot minimaal 30 pct.. In de bijzondere jeugdzorg zal het
restant sera affecté pour augmenter le nombre de qualifiés A1 resterende bedrag worden aangewend om het aantal subsidieerbare A1
subsidiables à une nouvelle moyenne dans la catégorie d'agrément. gekwalificeerden op te trekken naar een nieuw gemiddelde van de
Les dispositions sous les points 1 et 2 mèneront à la fixation d'une erkenningscategorie. Het onder 1 en 2 bepaalde zal leiden tot de vaststelling van het
nouvelle norme gelée par établissement qui n'est pas influencée par hernieuwde instellingsclicheringsgetal, dat niet wordt beïnvloed door
des départs éventuels. La mesure visée sous le point 2 ne peut pas eventuele uitdiensttredingen. De maatregel bedoeld onder 2 kan geen
donner lieu au licenciement du personnel accompagnant A2 actuellement aanleiding geven tot ontslag van het huidig aanwezige A2 begeleidend
présent. personeel.
3. Secteur des Soins familiaux (pas de coût supplémentaire) 3. Sector Gezinszorg (geen meerkost)
Les nombres minimums de qualifiés A1 compris dans la normation du De in de personeelsnormering begrepen minimale aantallen
personnel ne sont pas sujets aux restrictions éventuelles de "l'arrêté A1-gekwalificeerden zijn, gezien de financiering, niet onderhevig aan
de gel", vu le financement. de eventuele beperkingen van het clicheringsbesluit.
4. Harmonisation des régimes de promotion pour le personnel 4. Harmonisatie van de promotieregelingen opvoedend- en begeleidend
pédagogique et accompagnant (pas de coût supplémentaire). personeel (geen meerkost).
Afin de garantir les opportunités de promotion du personnel Om de promotiekansen van het opvoedend-begeleidend personeel in de
pédagogique-accompagnant dans les fonctions d'éducateur principal et
d'éducateur-chef de groupe, la réglementation doit permettre de functies hoofdopvoeder en opvoeder-groepschef te vrijwaren dient de
prendre en considération les années de service comme regelgeving mogelijk te maken dat de dienstjaren als
éducateur-accompagnateur ayant une qualification classe 1 et non plus opvoeder-begeleider met kwalificatie klasse 1 in aanmerking worden
les années salariales payées au barème classe 1, lorsque la "mesure de genomen en niet langer de baremiek betaalde loonjaren als klasse 1,
gel" les aurait limités au paiement d'un barème A2 à un qualifié A1. wanneer de clicheringsmaatregel deze zou beperkt hebben tot de
uitbetaling van een A2-barema aan een A1-gekwalificeerde.
5. Evolution de la "mesure de cliché" 5. Evolutie van de clicheringsmaatregel
Afin d'éviter que l'évolution négative du nombre de qualifiés A1 dans Om een verdere negatieve evolutie van het aantal A1 - gekwalificeerden
les "rapports gelés" se poursuivre -de sorte que les mesures in de clicheringsverhoudingen te voorkomen - waardoor de maatregelen
mentionnées sous les points 2 et 3 perdraient leur effet à court terme genoemd onder 2 en 3 hun effect op korte termijn zouden verliezen -
- la norme d'accompagnateurs octroyée pour la capacité supplémentaire dient de toegekende begeleidersnorm voor bijkomend erkende of nieuw
ou nouvelle agréée à la moyenne de la catégorie d'agrément doit être erkende capaciteit aan het gemiddelde van de erkenningscategorie te
réalisée. kunnen worden ingevuld.

Art. 4.Conclusion de conventions collectives de travail

Art. 4.Sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten

En exécution du présent accord-cadre et conformément aux tableaux en In uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst en conform de
annexe, les partenaires sociaux concluent les conventions collectives tabellen in bijlage sluiten de sociale partners volgende collectieve
de travail suivantes : arbeidsovereenkomsten :
1. la généralisation de la semaine de 38 heures; 1. de veralgemening van de 38-urenweek;
2. la fixation du comptage du temps de travail sur la base de la nuit 2. het vastleggen van de arbeidstijdtelling op basis van de slapende
dormante (8 = 3), les camps de vacances (8 + 3 + 1 compensation) comme nacht (8 = 3), de vakantiekampen (8 + 3 + 1 compensatie) als absolute
valeur absolue pour l'application de la convention collective de voorwaarde toekennen voor de toepasbaarheid van collectieve
travail 4.1.; arbeidsovereenkomst 4.1.;
3. l'octroi de deux jours de congé conventionnels supplémentaires par 3. het toekennen van twee bijkomende conventionele verlofdagen per
an; jaar;
4. l'actualisation de la convention collective de travail relative à 4. het actualiseren van de collectieve arbeidsovereenkomst syndicale
la délégation syndicale, en diminuant le seuil minimum jusqu'à 10 delegatie, met verlaging minimumdrempel tot 10 werknemers, met 2
travailleurs, avec 2 mandats effectifs de 10 à 20 travailleurs qui effectieve mandaten van 10 tot 20 werknemers die samen aanspraak
peuvent réclamer ensemble 15 jours de formation syndicale, kunnen maken op 15 dagen syndicale vorming, het optrekken van de
l'augmentation des heures de crédit pour la formation syndicale kredieturen syndicale vorming effectieven tot 15 dagen. Het aantal
effectifs jusqu'à 15 jours. Le nombre de mandats au-dessus de 20 mandaten boven 20 werknemers blijft onveranderd.
travailleurs reste inchangé.
La conclusion de cette convention collective de travail est liée à la De totstandkoming van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
prise d'une décision par la sous-commission paritaire concernant les gekoppeld aan het nemen van een beslissing door het paritair subcomité
prestations minimums et l'instauration d'un comité restreint en omtrent de minimumprestaties en het oprichten van een beperkt comité
exécution de la loi de 1948; in uitvoering van de wet van 1948;
5. la conclusion d'une convention collective de travail concernant le 5. het afsluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst over
jour de carence et la prolongation des délais de préavis pour les carenzdag en verlenging opzegtermijnen arbeiders;
ouvriers; 6. la prolongation de la convention collective de travail existante 6. het verlengen van de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst
relative à la prépension et la prépension à mi-temps; brugpensioen en halftijds brugpensioen;
7. le thème de la fin de carrière et le droit aux régimes de départ 7. eindeloopbaanthema en het recht op vrijwillige uitstapregelingen in
volontaire dans le cadre de la fin de carrière; het kader van de eindeloopbaan;
8. la généralisation de la convention collective de travail relative à 8. de veralgemening van de collectieve arbeidsovereenkomst van de
la prime syndicale; syndicale premie;
9. convention collective de travail relative à l'harmonisation des 9. collectieve arbeidsovereenkomst loonharmonisering Algemeen
salaires du "Algemeen Welzijnswerk" (travail d'assistance sociale) et
adaptation du champ d'application (319.01); Welzijnswerk en aanpassing toepassingsgebied (319.01);
10. convention collective de travail relative à l'encadrement du 10. collectieve arbeidsovereenkomst over de personeelsomkadering in de
personnel dans le secteur des soins familiaux; sector gezinszorg;
11. convention collective de travail relative aux conditions 11. collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden en
salariales et à l'ancienneté dans le secteur des soins familiaux; de anciënniteit in de sector gezinszorg;
12. convention collective de travail portant des mesures visant à 12. collectieve arbeidsovereenkomst houdende maatregelen met het oog
promouvoir l'emploi (Maribel social); op de bevordering van de tewerkstelling (Sociale Maribel);
13. adaptations nécessaires aux conventions collectives de travail 13. noodzakelijke aanpassingen aan de bestaande collectieve
existantes afin de permettre l'exécution de l'accord-cadre (notamment arbeidsovereenkomsten om de uitvoering van het raamakkoord mogelijk te
en matière de classifications, barèmes,...). maken (onder meer inzake classificaties, barema's,...).

Art. 5.Les parties soulignent que la présente convention collective

Art. 5.Partijen beklemtonen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst

de travail constitue un ensemble global. één globaal geheel vormt.
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 1998
être dénoncée par chacune des parties moyennant notification d'un en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk
délai de préavis de 3 mois par lettre recommandée au président de la van de partijen mits een opzegging van 3 maanden betekend bij
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse
la Communauté flamande. Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2010. Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit 12 december
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^