← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la stabilisation des parois rocheuses et situées sur le territoire de la commune de Ciney "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la stabilisation des parois rocheuses et situées sur le territoire de la commune de Ciney | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de versteviging van de rotswanden en gelegen op het grondgebied van de gemeente Ciney van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
12 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 12 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la | inbezitneming van sommige percelen nodig voor de versteviging van de |
stabilisation des parois rocheuses et situées sur le territoire de la | rotswanden en gelegen op het grondgebied van de gemeente Ciney van |
commune de Ciney | algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par l'article 155 | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, |
de la loi du 21 mars 1991; | vervangen door artikel 155 van de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op |
Considérant que les parois rocheuses de Serinchamps le long de la | artikel 4; |
ligne ferroviaire 162 Namur - Sterpenich ont été reconnues | Overwegende dat de rotswanden van Serinchamps langs de spoorlijn 162 |
dangereuses, après expertise, entre les bornes kilométriques 103,686 | Namen - Sterpenich tussen de kilometerpalen 103,686 en 104,451 en |
et 104,451, et entre les bornes kilométriques 104,844 et 105,772; | tussen de kilometerpalen 104,844 en 105,772 na onderzoek als |
gevaarlijk werden erkend; | |
Overwegende dat het nodig is deze rotswanden te verstevigen en dat | |
Considérant qu'il est nécessaire de stabiliser ces parois rocheuses et | hiertoe het profiel van de taluds dient te worden gewijzigd zoals |
que, à cet effet, le profil des talus doit être modifié, comme indiqué | aangegeven op de plannen nrs. DV-1620-103.686-007 en |
sur les plans n° DV-1620-103.686-007 et DV-1620-104.844-005; | DV-1620-104.844-005; |
Considérant que les travaux décrits ci-dessus nécessitent la prise de | Overwegende dat de boven beschreven werken het noodzakelijk maken de |
possession des parcelles indiquées sur les plans n° | percelen aangeduid op de plannen nrs. DV-1620-103.686-008 en |
DV-1620-103.686-008 et DV-1620-104.844-006 et situées sur le | DV-1620-104.844-006 en gelegen op het grondgebied van de gemeente |
territoire de la commune de Ciney; | Ciney in bezit te nemen; |
Considérant que les travaux susmentionnés ont un caractère urgent | Overwegende dat bovengenoemde werken een dringend karakter hebben |
parce qu'ils sont indispensables pour continuer à assurer la sécurité | omdat zij onontbeerlijk zijn voor het blijvend verzekeren van de |
de l'exploitation ferroviaire; | veiligheid van de spoorwegexploitatie; |
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
publique des parcelles en question est, par conséquent, indispensable; | percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, pour la réalisation |
|
de travaux de stabilisation des parois rocheuses le long de la ligne | Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
ferroviaire 162 Namur - Sterpenich, entre les bornes kilométriques | ter versteviging van de rotswanden langs de spoorlijn 162 Namen - |
103,686 et 104,451 et entre les bornes kilométriques 104,844 et | Sterpenich tussen de kilometerpalen 103,686 en 104,451 en tussen de |
105,772, la prise de possession immédiate de parcelles situées sur le | kilometerpalen 104,844 en 105,772, de onmiddellijke inbezitneming van |
territoire de la commune de Ciney et reprises aux plans n° | de percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Ciney en |
DV-1620-103.686-008 et DV-1620-104.844-006, annexés au présent arrêté. | opgenomen in de plannen nrs. DV-1620-103.686-008 en DV-1620-104.844-006, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en |
cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
d'utilité publique. | |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 12 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |