← Retour vers "Arrêté royal approuvant la modification aux statuts d'A.S.T.R.I.D "
Arrêté royal approuvant la modification aux statuts d'A.S.T.R.I.D | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van A.S.T.R.I.D |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal approuvant la modification aux statuts d'A.S.T.R.I.D ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van A.S.T.R.I.D ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juin 1998 relative aux radiocommunications des services | Gelet op de wet van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie van |
de secours et de sécurité, notamment l'article 5; | de hulp- en veiligheidsdiensten, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés, notamment | Gelet op de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van |
l'article 560; | vennootschappen, inzonderheid op artikel 560; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 27 juillet 1998 établissant les | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 27 juli 1998 tot |
vaststelling van de statuten van A.S.T.R.I.D. gewijzigd bij het | |
statuts d'A.S.T.R.I.D., modifié par l'arrêté royal du 7 juillet 1999, | koninklijk besluit van 7 juli 1999, het koninklijk besluit van 10 |
l'arrêté royal du 10 janvier 2002 et l'arrêté royal du 27 décembre | januari 2002 en het koninklijk besluit van 27 december 2004, |
2004, notamment l'article 35; | inzonderheid op artikel 35; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 1er août 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 1 |
Considérant que l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires | augustus 2005; Overwegende dat de buitengewone algemene vergadering van |
d'A.S.T.R.I.D., tenue le 30 mai 2005, a adopté les modifications aux | aandeelhouders van A.S.T.R.I.D. op 30 mei 2005 de wijziging aan de |
statuts d'A.S.T.R.I.D. énoncées en annexe au présent arrêté; | statuten van A.S.T.R.I.D. heeft aangenomen die zijn opgenomen in de |
bijlage bij dit besluit; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation et de l'avis | Minister van Begroting en Consumentenzaken en op het advies van Onze |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil du 22 avril 2005; | in Raad vergaderde Ministers van 22 april 2005; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La modification aux statuts, en suite des décisions |
|
prises le 30 mai 2005 par l'assemblée générale extraordinaire | Artikel 1.De wijziging aan de statuten, ingevolge de op 30 mei 2005 |
d'A.S.T.R.I.D., société anonyme de droit public, et dont le texte est | door de buitengewone algemene vergadering van A.S.T.R.I.D., naamloze |
vennootschap van publiek recht, genomen beslissingen en waarvan de | |
annexé au présent arrêté, est approuvée. | tekst bij dit besluit is gevoegd, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dït besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre du Budget et |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
des Entreprises publiques sont chargés de l'exécution du présent | Begroting en Overheidsbedrijven zijn belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 12 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre du Budget, et de la Protection de la Consommation, | De Minister van Begroting, en Consumenten Zaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Secrétaire d'Etat des Entreprises publiques, | De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Annexe à l'arrêté royal du 12 décembre 2005 A.S.T.R.I.D. | Bijlage bij het koninklijk besluit van 12 december 2005 A.S.T.R.I.D |
MODIFICATIONS AUX STATUTS | WIJZIGING AAN DE STATUTEN |
a) L'article 6 des statuts d'A.S.T.R.I.D. est complété par les alinéas suivants : | a) Artikel 6 van de statuten wordt aangevuld met volgende leden : |
« Il existe deux catégories d'actions : | « Er bestaan twee categorieën aandelen : |
1° les actions de la catégorie A qui comprennent les actions | 1° de aandelen van categorie A bestaande uit de aandelen genummerd van |
numérotées de 1 à 3.538 (inclus), étant les actions souscrites, lors | 1 tot 3.538 (inbegrepen), zijnde de bij de oprichting van de |
de la constitution de la société, par la société anonyme Société | vennootschap door de naamloze vennootschap Federale |
Fédérale d'Investissement (la "S.F.I." » ). | Investeringsmaatschappij (F.I.M.) onderschreven aandelen. |
2° les actions de la catégorie B qui comprennent les actions | 2° de aandelen van categorie B bestaande uit de aandelen genummerd van |
numérotées de 3.539 à 5.800 (inclus), étant les actions souscrites, | 3.539 tot 5.800 (inbegrepen), zijnde de bij de oprichting van de |
lors de la constitution de la société, par la société anonyme Holding | vennootschap door de naamloze vennootschap Gemeentelijke Holding |
Communal. | onderschreven aandelen. |
Les actions de catégorie A et les actions de catégorie B confèrent les | De aandelen van categorie A en de aandelen van categorie B verlenen |
mêmes droits, sous réserve de ce qui est précisé ci-après | dezelfde rechten, onder voorbehoud van wat hieronder vermeld wordt : |
1° Lors de tout remboursement de capital auquel il serait décidé avant | 1° Bij elke terugbetaling van het kapitaal waartoe zou beslist worden |
le 1er janvier 2019, en ce compris suite à une réduction de capital | vóór 1 januari 2019, met inbegrip van een kapitaalsvermindering door |
par remboursement d'actions ou suite à une liquidation de la société, | terugbetaling van aandelen of tengevolge van een vereffening van de |
le remboursement de l'apport en capital (augmenté le cas échéant de la | vennootschap, zal de terugbetaling van de inbreng in het kapitaal |
prime d'émission) représenté par les actions de catégorie B se fera | (gebeurlijk verhoogd met de uitgiftepremie) vertegenwoordigd door de |
par priorité au remboursement de l'apport représenté par les actions | aandelen van categorie B gebeuren bij voorrang op de terugbetaling van |
de catégorie A. | de inbreng vertegenwoordigd door de aandelen van categorie A. |
2° Lors de toute distribution de dividendes à laquelle il serait | 2° Bij elke uitkering van dividenden waartoe zou beslist worden vóór 1 |
décidé avant le 1er janvier 2019, il sera alloué à chaque action de | januari 2019, zal aan elk aandeel van categorie A bij wijze van |
catégorie A, à titre de dividende privilégié, un dividende brut égal à | |
7 % de l'apport en capital (augmenté le cas échéant de la prime | preferent dividend een bruto dividend gelijk aan 7 % van de inbreng in |
kapitaal (gebeurlijk verhoogd met de uitgiftepremie) vertegenwoordigd | |
d'émission) qu'elle représente. Si le montant du dividende à | door zulk aandeel, toegekend worden. Indien het bedrag van het uit te |
distribuer est inférieur à 7 % de l'apport en capital (augmenté le cas | keren dividend lager is dan 7 % van de inbreng in het kapitaal |
échéant de la prime d'émission) représenté par l'ensemble des actions | (gebeurlijk verhoogd met de uitgiftepremie) vertegenwoordigd door de |
de catégorie A, la totalité du dividende à distribuer sera répartie prorata entre les actions de catégorie A. Si le montant du dividende à distribuer est supérieur au susdit montant, le solde du dividende à distribuer sera réparti également entre toutes les actions. Si, sur un certain exercice comptable, il n'y a pas assez de bénéfice distribuable pour payer totalement ou partiellement le dividende privilégié, ce droit au dividende privilégié s'éteint pour cet exercice pour le montant qui ne pourra pas être payé. Le droit au dividende privilégié n'est donc ni récupérable, ni cumulable sur les exercices consécutifs. Les susdits droits privilégiés respectivement des actions de catégorie | totaliteit van de aandelen van categorie A, zal het totaal uit te keren dividend pro rata verdeeld worden onder de aandelen van categorie A. Indien het bedrag van het uit te keren dividend hoger is dan voornoemd bedrag, zal het saldo van het uit te keren dividend gelijk verdeeld worden onder alle aandelen. Indien er tijdens een bepaald boekjaar onvoldoende uitkeerbare winst is om het preferent dividend geheel of gedeeltelijk uit te betalen, dooft het recht op een preferent dividend voor dat boekjaar uit voor het bedrag dat niet kan worden uitbetaald. Het recht op een preferent dividend is dus noch overdraagbaar, noch cumuleerbaar voor de volgende boekjaren. De voornoemde preferentiële rechten van respectievelijk de aandelen |
A et des actions de catégorie B cessent de plein droit d'être | van categorie A en de aandelen van categorie B zullen van rechtswege |
applicables a partir du 1er janvier 2019. » . | ophouden van toepassing te zijn vanaf 1 januari 2019. » |
b) L'article 33 des statuts est complété par l'alinéa suivant; "Le cas | b) Artikel 33 van de statuten wordt aangevuld met het volgende lid : |
échéant, il est tenu compte du privilège alloué aux actions de | "Gebeurlijk zal er rekening gehouden worden met het voorrecht |
catégorie B conformément à l'article 6". | toegekend aan de aandelen van categorie B overeenkomstig artikel 6. ». |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre du Budget, et de Protection de la Consommation, | De Minister van Begroting en Consumenten Zaken |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Secrétaire d'Etat des Entreprises publiques, | De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |