Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 juin 2005, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux mesures | papiernijverheid, betreffende de maatregelen tot bevordering van de |
visant à promouvoir l'emploi et la formation (1) | werkgelegenheid en de vorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
papetière; | papiernijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005, gesloten |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, |
aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation. | betreffende de maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 12 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière | Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid |
Convention collective de travail du 9 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005 |
Mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation (Convention | Maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming |
enregistrée le 24 juin 2005 sous le numéro 75375/CO/129) | (Overeenkomst geregistreerd op 24 juni 2005 onder het nummer |
75375/CO/129) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Cette convention collective s'applique aux employeurs et |
Artikel 1.Dit protocolakkoord is van toepassing op de werkgevers en |
aux employés des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | op de bedienden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen |
des employés de l'industrie papetière (CP 221). | van het Paritair Comité voor de bedienden van de papiernijverheid (PC |
Elle est conclue en application de la loi du 26 mars 1999 relative au | 221). Zij is afgesloten in toepassing van de wet van 26 maart 1999 |
plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant sur des dispositions | betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en |
diverses. | houdende diverse bepalingen. |
CHAPITRE II. - Groupes à risques | HOOFDSTUK II. - Risicogroepen |
Art. 2.Les parties signataires décident de proroger les conventions |
Artikel 2.De ondertekenende partijen beslissen de bestaande |
existantes pour les groupes à risque et pour la formation. | overeenkomsten voor risicogroepen en opleidingen te verlengen. |
Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 janvier 1997, | Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 januari |
contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de | 1997, houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met |
l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 et en application de la | toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 en de |
convention collective de travail sectorielle précédente du 28 mai 2003 | vorige sector collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003 (artikel |
(article 6) et de l'accord interprofessionnel du 18 janvier 2005, il | 6) en het interprofessioneel akkoord van 18 januari 2005, wordt voor |
est prévu pour la période 2005-2006, de prolonger l'effort de 0,10 | de periode 2005-2006, de inspanning van 0,10 pct. van de loonmassa ten |
p.c. de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux | voordele van de risicogroepen, gehandhaafd. |
groupes à risques. | |
Art. 3.Les personnes suivantes font parties des groupes à risques : |
Art. 3.De volgende personen behoren tot de risicogroepen : |
1. Le chômeur/l'employé à qualification réduite : | 1. De laaggeschoolde werkloze/bediende : |
le demandeur d'emploi/l'employé qui n'est titulaire ni d'un diplôme de | de werkzoekende/bediende, die noch houder is van een diploma van |
l'enseignement universitaire, ni d'un diplôme ou certificat de | universitair onderwijs, noch van een diploma of van een getuigschrift |
l'enseignement supérieur de type long ou court, ni d'un certificat de | van het hoger onderwijs van het lange of van het korte type, noch van |
l'enseignement secondaire supérieur. | een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. |
2. Le chômeur de longue durée : | 2. De langdurig werkloze : |
- le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son | - de werkzoekende, die gedurende de 6 maanden die aan zijn |
engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou | indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking werkloosheids- of |
d'attente pour tous les jours de la semaine; | wachtuitkeringen heeft genoten voor alle dagen van de week; |
- le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent sont | - de werkzoekende die gedurende de zes maanden die aan zijn |
engagement, a travaillé uniquement à temps partiel ou comme | indienstneming voorafgaan, uitsluitend deeltijds of als interimair |
intérimaire pour échapper au chômage. | heeft gewerkt om aan de werkloosheid te ontkomen. |
3. Le chômeur handicapé : | 3. De gehandicapte werkloze : |
Le demandeur d'emploi handicapé qui, au moment de son engagement, est | De werkzoekende die, op het ogenblik van zijn indienstneming, bij een |
enregistré au "Fonds national de reclassement social des handicapés". | "Fonds voor de sociale integratie van de mindervaliden" is |
4. Le jeune à scolarité obligatoire partielle : | ingeschreven. 4. De deeltijds leerplichtige : |
le demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis à l'obligation scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement secondaire de plein exercice. 5. La personne qui réintègre le marché de l'emploi : le demandeur d'emploi qui, au cours de la période de trois ans qui précède son engagement, n'a pas bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations d'interruption de carrière, ni exercé une activité professionnelle et qui avant cette période de trois ans a interrompu son activité professionnelle ou qui n'a jamais commencé une telle activité. | de werkzoekende van minder dan 18 jaar, die nog onder de leerplicht valt en die geen secundair onderwijs met volledig leerplan meer volgt. 5. De herintreder : De werkzoekende, die geen werkloosheids- of loopbaanonderbrekings-uitkeringen heeft genoten en die geen beroepsactiviteit heeft uitgeoefend gedurende de periode van drie jaar die aan de indienstneming voorafgaat. Bovendien, moet deze werkzoekende, vóór deze periode van drie jaar zijn beroepsactiviteiten onderbroken hebben of ze nooit aangevat hebben. |
6. Le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence : | 6. De bestaansminimumtrekker : |
le demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, bénéficie du | de werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming het |
minimum de moyens d'existence. | bestaansminimum ontvangt. |
7. Le chômeur âgé : à partir de 50 ans. | 7. De oudere werkloze : vanaf 50 jaar. |
8. L'employé licencié ou au chômage suite à une faillite ou un | 8. De bediende die ontslagen of werkloos is ten gevolge van een |
licenciement collectif : | faillissement of een collectief ontslag : |
l'employé, demandeur d'emploi suite à une faillite ou un licenciement | de bediende, die naar aanleiding van een faillissement of een |
collectif, et qui en cas de chômage de longue durée, risque de perdre | collectief ontslag werkzoekende is geworden en die door een langdurige |
l'expérience professionnelle acquise. | werkloosheid de verworven professionele ervaring zou kunnen verliezen. |
9. L'employé avec une qualification professionnelle inadaptée ou | 9. De bediende met een onaangepaste of ontoereikende |
insuffisante qui doit suivre une formation pour sauvegarder sa | beroepsbekwaamheid die een bijscholing of opleiding moet volgen om |
sécurité d'emploi à long ou à court terme. | zich, op korte of lange termijn, in zijn functie te kunne handhaven. |
10. Les jeunes engagés sous contrat de premier emploi. | 10. De doelgroep jongeren die met een startbaan aangeworven worden. |
Art. 4.L'application pratique de ces mesures via le règlement, relève |
Art. 4.De praktische toepassing van deze maatregel, via het |
de la responsabilité du comité de gestion du fonds de sécurité | reglement, behoort tot de verantwoordelijkheid van het beheercomité |
d'existence. | van fonds voor bestaanszekerheid. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling - Geldigheidsduur |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | januari 2005 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk |
être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois | van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie |
mois par lettre recommandée adressée au président de la commission | maanden, betekend bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van |
paritaire. | het paritair comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |