Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/12/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à la durée du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à la durée du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de arbeidsduur
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 mars 2003, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2003,
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois, relative à la durée du travail (1) houtbewerking, betreffende de arbeidsduur (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de
l'industrie transformatrice du bois; houtbewerking;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 mars 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2003,
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois, relative à la durée du travail. houtbewerking, betreffende de arbeidsduur.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. Gegeven te Brussel, 12 december 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking
transformatrice du bois
Convention collective de travail du 26 mars 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2003
Durée du travail (Convention enregistrée le 20 juin 2003 Arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 20 juni 2003
sous le numéro 66571/CO/126) onder het nummer 66571/CO/126)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren.
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" worden de werklieden en werksters bedoeld.
CHAPITRE II. - Durée du travail HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur

Art. 2.La durée hebdomadaire du travail est fixée à 37 heures 20 par

Art. 2.De wekelijkse arbeidsduur bedraagt 37 uur 20 per week.

semaine.

Art. 3.Au niveau de l'entreprise, la réduction du temps de travail

Art. 3.Op het vlak van de onderneming, kan de arbeidsduurvermindering

peut être réalisée par l'octroi de jours de compensation. Ce régime worden verwezenlijkt met toekenning van compensatiedagen. Deze
doit faire l'objet d'une négociation et d'une convention écrite au regeling moet het voorwerp uitmaken van een onderhandeling en van een
niveau de l'entreprise dans le conseil d'entreprise, ou à défaut avec schriftelijke overeenkomst op ondernemingsvlak in de ondernemingsraad
la délégation syndicale ou à défaut avec le comité de sécurité, of bij ontstentenis met de syndicale delegatie of bij ontstentenis in
d'hygiène et d'embellissements des lieux de travail, ou à défaut avec het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen
le(s) représentant(s) de l'(des) organisation(s) des travailleurs. La of bij ontstentenis met de vertegenwoordiger(s) van de
convention ainsi conclue sera portée à la connaissance de la werknemersorganisatie(s). De aldus gesloten overeenkomst zal ter
commission paritaire restreinte. Les modalités d'exécution de la kennis worden gebracht van het beperkt paritair comité. De
réduction du temps de travail sont fixées par la commission paritaire. modaliteiten tot uitvoering van de arbeidsduurvermindering worden
La commission paritaire restreinte est également compétente pour tous bepaald door het paritair comité. Het beperkt comité is eveneens
les litiges qui découlent ou pourraient découler de l'application de bevoegd voor alle geschillen die voortvloeien of kunnen voortvloeien
cet article. uit toepassing van dit artikel.

Art. 4.Si la réduction du temps de travail est réalisée par l'octroi

Art. 4.Indien de arbeidsduurvermindering wordt verwezenlijkt met

de jours de compensation, le paiement des jours de compensation toekenning van compensatiedagen, zal de betaling van de
auxquels les travailleurs ont acquis le droit est à charge de compensatiedagen waarop de werklieden het recht hebben verworven ten
l'employeur qui les occupe. Le calcul du salaire des jours de laste zijn van de werkgever bij wie de werklieden in dienst zijn. De
compensation s'effectue selon les dispositions prévues par la berekening van het loon voor de compensatiedagen gebeurt volgens de
législation sur les jours fériés payés. Le droit aux jours de bepalingen voorzien in de wetgeving op de betaalde feestdagen. Het
compensation est acquis au prorata des jours effectivement prestés recht op de compensatiedagen wordt verkregen naar rata van de
et/ou assimilés. werkelijk gepresteerde en/of daarmee gelijkgestelde dagen.
Sont assimilés à des prestations effectives : Worden met werkelijke prestaties gelijkgesteld :
- les journées de vacances annuelles auxquelles le travailleur a droit - de dagen jaarlijkse vakantie waarop de werknemer recht heeft en de
et les jours fériés, payés entièrement et/ou en partie; geheel en/of gedeeltelijke betaalde feestdagen;
- petits chômages, formation syndicale, congé éducation payé, les - klein verlet, syndicale vorming, betaald educatief verlof, de
jours de repos compensatoire mêmes, congé pour raisons familiales compensatierustdagen zelf, verlof om dringende familiale redenen en
urgentes et le rappel obligatoire sous les armes; verplichte wederoproeping onder de wapens;
- les heures supplémentaires récupérées; - de gerecupereerde overuren;
- le jour de carence en cas d'incapacité de travail; - de carensdag bij arbeidsongeschiktheid;
- les jours ayant donné lieu à paiement d'un salaire hebdomadaire - de dagen die recht geven op de betaling van een gewaarborgd week- of
garanti ou mensuel garanti en cas de maladie, maladie professionnelle, maandloon bij ziekte, beroepsziekte, ongeval of arbeidsongeval en de
accident ou accident de travail et les 30 premiers jours du congé de eerste 30 dagen van de bevallingsrust;
maternité; - les jours donnant droit à l'indemnité de congé de paternité. - de dagen die recht geven op een uitkering vaderschapsverlof.

Art. 5.Si les jours de compensation coïncident avec une période de

Art. 5.Indien de compensatiedagen samenvallen met een periode van

suspension du contrat de travail, le paiement de ces jours s'effectue schorsing van de arbeidsovereenkomst, gebeurt de betaling ervan door
par l'employeur pour les jours de compensation déjà acquis. de werkgever voor de reeds verworven compensatiedagen.

Art. 6.En cas de rupture du contrat de travail par une des parties et

Art. 6.Bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst door één der

d'appel sous les armes ou de service civil, l'ouvrier a droit à la partijen en bij oproeping onder de wapens of bij burgerdienst, heeft
partie des jours de compensation dont il n'a pas encore bénéficié, et de werknemer recht op dat deel van de compensatiedagen dat hij nog
ce selon le mode de calcul prévu à l'article 4, compte tenu des jours niet heeft genoten, en dit volgens de berekeningswijze voorzien in
de compensation dont l'ouvrier a déjà bénéficié. L'employeur délivre artikel 4, mits aftrek van de compensatiedagen die de werknemer reeds
un certificat (selon le modèle ci-joint) attestant le paiement des heeft genoten. De werkgever levert een attest af (volgens bijgaand
jours de compensation, qu'ils aient été pris ou non. model) waaruit de betaling blijkt van de al dan niet genomen
compensatiedagen.

Art. 7.Les jours de compensation ne peuvent être reportés d'une année

Art. 7.De compensatiedagen mogen van het ene jaar niet overgedragen

à l'autre. worden naar het volgende jaar.
CHAPITRE III. - Dérogations à la répartition hebdomadaire HOOFDSTUK III. - Afwijkingen op de wekelijkse verdeling
de la durée du travail van de arbeidsduur

Art. 8.La durée du travail hebdomadaire reste répartie sur les 5

Art. 8.De wekelijkse arbeidsduur blijft over de eerste 5 dagen van de

premiers jours de la semaine. week gespreid.

Art. 9.La Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie

Art. 9.Het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking

transformatrice du bois peut, par entreprise, y accorder des mag, per onderneming, hierop afwijkingen toestaan.
dérogations.

Art. 10.Les demandes de dérogation à l'article 8 ci-dessus doivent

Art. 10.De aanvragen tot afwijking op artikel 8 hierboven moeten per

être adressées, par lettre recommandée, au président de la Commission aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor
paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. de stoffering en de houtbewerking worden gericht. Zij moeten het
Elles doivent contenir l'accord des ouvriers intéressés ainsi que la akkoord van de betrokken werklieden evenals de voorgestelde afwijking
dérogation proposée à la durée hebdomadaire du travail. van de wekelijkse arbeidsduur omvatten.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 11.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 24 mars 1993, rendue obligatoire arbeidsovereenkomst van 24 maart 1993, algemeen verbindend verklaard
par l'arrêté royal du 15 septembre 1994 paru au Moniteur belge du 9 bij koninklijk besluit van 15 september 1994 verschenen in het
novembre 1994. Belgisch Staatsblad van 9 november 1994.

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2003 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door één
peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden
mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie voorzitter van het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois. houtbewerking.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december
Le Ministre de l'Emploi, 2005. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Annexe à la convention collective de travail du 26 mars 2003, conclue Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2003,
au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois, relative à la durée du travail houtbewerking, betreffende de arbeidsduur
Certificat (à remettre à la fin du contrat) Attest (af te leveren bij uitdiensttreding)
Ondergetekende (naam werkgever of onderneming)
Le soussigné (nom de l'employeur ou de l'entreprise) ................ ................................ verklaart dat (naam werknemer)
déclare que (nom du travailleur) .................... né(e) le ................................... geboren op ......................
................ sorti(e) le ............... uit dienst op .........................
1. a pris ... (nombre) jours de compensation en application de la 1. ............ (aantal) compensatiedagen in toepassing van de
convention collective de travail du 26 mars 2003 relative à la collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2003 met betrekking tot
réduction de la durée du travail à la date du ......... arbeidsduurvermindering heeft opgenomen op datum van .............
2. n'a pas pris ... (nombre) jours de compensation, mais que ceux-ci 2. ............ (aantal) compensatiedagen niet heeft genomen maar dat
lui ont été payés. deze wel uitbetaald werden.
Fait à .................., le .................... Opgemaakt te ......................, op ................
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december
Le Ministre de l'Emploi, 2005. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^