Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 juin 2005, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005, |
paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, |
aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation (1) | papier en karton, betreffende de maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes, | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
papiers et cartons; | papierpap, papier en karton; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005, gesloten |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, | in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en |
relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation. | karton, betreffende de maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 12 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons | Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton |
Convention collective de travail du 9 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005 |
Mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation (Convention | Maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming |
enregistrée le 23 juin 2005 sous le numéro 75300/CO/129) | (Overeenkomst geregistreerd op 23 juni 2005 onder het nummer |
75300/CO/129) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant | de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et | ressorteren onder het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
cartons (CP 129). | papierpap, papier en karton (PC 129). |
Elle est conclue en application de la loi du 26 mars 1999 relative au | Zij is afgesloten in toepassing van de wet van 26 maart 1999 |
plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant sur des dispositions | betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en |
diverses. | houdende diverse bepalingen. |
CHAPITRE II. - Groupes à risques | HOOFDSTUK II. - Risicogroepen |
Art. 2.Ce chapitre est conclu en application de la sous-section 1ère, |
Art. 2.Dit hoofdstuk is afgesloten in toepassing van hoofdstuk III, |
de la section VI, du chapitre III de la loi du 26 mars 1999 | afdeling VI, onderafdeling 1 van de (hoger genoemde) wet van 26 maart |
(mentionnée ci-dessus). | 1999. |
Conformément à l'article 106 de cette loi, l'effort de 0,10 p.c., visé | Overeenkomstig artikel 106 van deze wet, wordt de inspanning van 0,10 |
à l'article 105 de cette même loi est utilisé, via le fonds de | pct., bedoeld in artikel 105 van dezelfde wet, langs het fonds voor |
sécurité d'existence, pour stimuler des actions de formation et de | bestaanszekerheid gebruikt om de aanwerving-, vormings- en |
recyclage pour les ouvriers et ouvrières du secteur. Cet effort de | omscholingsmogelijkheden van de arbeiders en arbeidsters aan te |
0,10 p.c. pour les groupes à risques, qui a déjà été augmenté jusqu'à | zwengelen. Deze 0,10 pct. inspanning ten voordele van risicogroepen, |
die reeds verhoogd werd tot 0,15 pct. door de collectieve | |
0,15 p.c. par la convention collective du 28 mars 2001, rendue | arbeidsovereenkomst van 28 maart 2001, algemeen verbindend verklaard |
obligatoire par l'arrêté royal du 17 février 2002, et par la | door het koninklijk besluit van 17 februari 2002, en door de |
convention collective de travail du 25 juin 2003, enregistrée sous le | collectieve arbeidsovereenkost van 25 juni 2003, geregistreerd onder |
numéro 67899, sera maintenu à 0.15 p.c. | het nummer 67899, wordt op 0,15 pct. gehandhaafd. |
Art. 3.Les personnes suivantes font parties des groupes à risques : |
Art. 3.De volgende personen behoren tot de risicogroepen : |
1. Le chômeur/le travailleur à qualification réduite : | 1. De laaggeschoolde werkloze/werknemer : |
le demandeur d'emploi/le travailleur qui n'est titulaire ni d'un | de werkzoekende/werknemer, die noch houder is van een diploma van |
diplôme de l'enseignement universitaire, ni d'un diplôme ou certificat | universitair onderwijs, noch van een diploma of van een getuigschrift |
de l'enseignement supérieur de type long ou court, ni d'un certificat | van het hoger onderwijs van het lange of van het korte type, noch van |
de l'enseignement secondaire supérieur. | een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. |
2. Le chômeur de longue durée : | 2. De langdurige werkloze : |
- le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son | - de werkzoekende, die gedurende de zes maanden die aan zijn |
engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou | indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking werkloosheids- of |
d'attente pour tous les jours de la semaine; | wachtuitkeringen heeft genoten voor alle dagen van de week; |
- le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent sont | - de werkzoekende die gedurende de zes maanden die aan zijn |
engagement, a travaillé uniquement à temps partiel ou comme | indienstneming voorafgaan, uitsluitend deeltijds of als interimair |
intérimaire pour échapper au chômage. | heeft gewerkt om aan de werkloosheid te ontkomen. |
3. Le chômeur handicapé : | 3. De gehandicapte werkloze : |
le demandeur d'emploi handicapé qui, au moment de son engagement, est | de werkzoekende die, op het ogenblik van zijn indienstneming, bij een |
enregistré au « Fonds national de reclassement social des handicapés | « Fonds voor de sociale integratie van de mindervaliden » is |
». | ingeschreven. |
4. Le jeune à scolarité obligatoire partielle : | 4. De deeltijds leerplichtige : |
le demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis à | de werkzoekende van minder dan 18 jaar, die nog onder de leerplicht |
l'obligation scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement | valt en die geen secundair onderwijs met volledig leerplan meer volgt. |
secondaire de plein exercice. | 5. De herintreder : |
5. La personne qui réintègre le marché de l'emploi : | de werkzoekende, die geen werkloosheids- of |
le demandeur d'emploi qui, au cours de la période de trois ans qui | loopbaanonderbrekings-uitkeringen heeft genoten en die geen |
précède son engagement, n'a pas bénéficié d'allocations de chômage ou | beroepsactiviteit heeft uitgeoefend gedurende de periode van drie jaar |
d'allocations d'interruption de carrière, ni exercé une activité | die aan de indienstneming voorafgaat. Bovendien, moet deze |
professionnelle et qui avant cette période de trois ans a interrompu | werkzoekende, vóór deze periode van drie jaar zijn beroepsactiviteiten |
son activité professionnelle ou qui n'a jamais commencé une telle activité. | onderbroken hebben of ze nooit aangevat hebben. |
6. Le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence : | 6. De bestaansminimumtrekker : |
le demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, bénéficie du | de werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming het |
minimum de moyens d'existence. | bestaansminimum ontvangt. |
7. Le chômeur âgé : à partir de 50 ans. | 7. De oudere werkloze : vanaf 50 jaar. |
8. Le travailleur licencié ou au chômage suite à une faillite ou un | 8. De werknemer die ontslagen of werkloos is ten gevolge van een |
licenciement collectif : | faillissement of een collectief ontslag : |
Le travailleur, demandeur d'emploi suite à une faillite ou un | De werknemer, die naar aanleiding van een faillissement of een |
licenciement collectif, et qui en cas de chômage de longue durée, | collectief ontslag werkzoekende is geworden en die door een langdurige |
risque de perdre l'expérience professionnelle acquise. | werkloosheid de verworven professionele ervaring zou kunnen verliezen. |
9. Le travailleur avec une qualification professionnelle inadaptée ou | 9. De werknemer met een onaangepaste of ontoereikende |
insuffisante, qui doit suivre une formation pour sauvegarder sa | beroepsbekwaamheid, die een bijscholing of opleiding moet volgen om |
sécurité d'emploi à long ou à court terme. | zich, op korte of lange termijn, in zijn functie te kunne handhaven. |
10. Les jeunes engagés sous contrat de premier emploi. | 10. De doelgroep jongeren die met een startbaan aangeworven worden. |
Art. 4.L'application pratique de ces mesures via le règlement, relève |
Art. 4.De praktische toepassing van deze maatregel, via het |
de la responsabilité du comité de gestion du fonds de sécurité | reglement, behoort tot de verantwoordelijkheid van het beheercomité |
d'existence. | van fonds voor bestaanszekerheid. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales - durée de validité | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling - geldigheidsduur |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | januari 2005 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk |
être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois | van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie |
mois par lettre recommandée adressée au président de la commission | maanden, betekend bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van |
paritaire. | het paritair comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |