Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 12 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 12 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35; | |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; . | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
Vu les propositions du Conseil technique des spécialités | zoals tot op heden gewijzigd; |
pharmaceutiques, émises les 15 mai 1997, 12 juin 1997, 3 et 10 juillet | Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 15 mei 1997, 12 juni 1997, 3 |
en 10 juli 1997 door de Technische raad voor farmaceutische | |
1997; | specialiteiten; |
Vu l'avis du Service du contrôle médical du 19 septembre 1997; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van 19 |
Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes | september 1997; Gelet op het advies uitgebracht op 24 oktober 1997 door de |
assureurs, émis le 24 octobre 1997; | Overeenkomstencommissie apothekers-verzekeringsinstellingen; |
Vu les avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 17 | Gelet op de adviezen uitgebracht op 17 november 1997 door het Comité |
novembre 1997; | van de verzekering voor geneeskundige verzorging; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les | Overwegende dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, |
délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; | bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; |
Considérant que ces délais ont été fixés en application de la | Overwegende dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de |
directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du conseil des Communautés | richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese |
européennes concernant la transparence des mesures régissant la | Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter |
fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion | regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk |
dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance | gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van |
maladie; | gezondheidszorg; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la | 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre Ier, insérer les spécialités suivantes : . | 1° in hoofdstuk I, de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° au chapitre IV-B) : | 2° in hoofdstuk IV-B) : |
a) au § 24-2°, insérer la spécialité suivante : | a) in § 24-2°, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) au § 47-4° : | b) in § 47-4° : |
- remplacer les dispositions par les suivantes : | - de bepalingen door de volgende vervangen : |
« 4° Les spécialités suivantes ne font l'objet d'un remboursement en | « 4° De volgende specialiteiten worden slechts vergoed in categorie B, |
catégorie B, à concurrence de trois conditionnements maximum, que s'il | tot maximum drie verpakkingen, als aangetoond is dat ze worden |
est démontré qu'elles ont été utilisées dans le traitement préalable à | gebruikt voor de voorafgaande behandeling van een |
une myomectomie transhystéroscopique, en cas de fibrome utérin | transhysteroscopische myomectomie in geval van een submucosus of |
sous-muqueux ou interstitiel, responsable de saignements | interstitieel uterusfibroom verantwoordelijk voor dysfunctionele |
dysfonctionnels et/ou susceptible de dysfécondité. | bloedingen en/of vatbaar voor dysfecundatio. |
La demande de remboursement, adressée au médecin-conseil, sera | De aanvraag tot terugbetaling, geadresserd aan de adviserend |
accompagnée du rapport motivé d'un médecin-spécialiste en gynécologie, | geneesheer, zal begeleid worden van een gemotiveerd verslag van een |
mentionnant notamment les résultats préopératoires d'une échographie | geneesheer-specialist in de gynaecologie waarin inzonderheid de |
transvaginale (au moins 5 mm de myomètre sain entre le myome et la | pre-operatieve resultaten van een transvaginale echografie (minstens 5 |
cavité pelvienne) et soit d'une hystéroscopie (myome faisant saillie | mm gezond myometrium tussen het myoon en de bekkenholte) en van ofwel |
dans la cavité utérine), soit d'une hystérographie (myome faisant | een hysteroscopie (myoon dat vooruitspringt in de uterusholte), ofwel |
saillie dans la cavité utérine). | een hysterografie (myoom dat vooruitspringt in de uterusholte). |
A cet effet, le médecin conseil délivre au bénéficiaire, | De adviserend geneesheer levert aan de rechthebbende een machtiging af |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous « c » de l'annexe III du | waarvan het model is bepaald onder « c » van bijlage III van dit |
besluit en waarvan de geldigheidsduur vanaf de datum van de | |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 6 mois | preoperatieve hysteroscopie of hysterografie, tot maximum 6 maanden |
maximum à partir de la date de l'hystéroscopie ou de l'hystérographie | |
pré-opératoire. » | beperkt is. » |
- insérer les spécialités suivantes : | - de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
c) au § 76, insérer la spécialité suivante : | c) in § 76 de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
d) au § 86, insérer la spécialité suivante : . | d) in § 86, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
e) au § 132, insérer la spécialité suivante : | e) in § 132, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
f) ajouter un § 141 rédigé comme suit : | f) een als volgt opgesteld § 141 toevoegen : |
§ 141. La spécialité suivante peut être remboursée si elle est | § 141. De volgende specialiteit wordt slechts vergoed als ze wordt |
utilisée chez des personnes âgées de plus de 50 ans dans une des situations suivantes : - traitement du zona ophtalmique; Le remboursement peut être accordé sans que le médecin-conseil doive l'autoriser pour autant que le médecin traitant ait indiqué sur l'ordonnance « tiers payant applicable ». Dans ce cas, le médecin traitant doit tenir à la disposition du médecin-conseil de l'organisme assureur, les éléments prouvant que le patient se trouvait dans la situation susvisée au moment de la prescription. Dans ces conditions, le pharmacien est habilité à appliquer le tiers payant. - atteint zostérienne du nerf acoustique avec paralysie faciale (syndrome de RAMSAY-HUNT). Cette situation sera appréciée par le médecin-conseil sur la base d'un rapport établi par le médecin généraliste ou le médecin spécialiste, précisant la durée probable du traitement avec la posologie prescrite. Pour la consultation du tableau, voir image Art. 2.Le présent arreté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour suivant sa publication au Moniteur belge. Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arreté. Donné à Bruxelles, le 12 décembre 1997. ALBERT Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales, |
gebruikt bij patiënten ouder dan 50 jaar in één van de volgende omstandigheden : - behandeling van herpes zoster ophtalmicus; De vergoeding mag worden verleend zonder dat de adviserend geneesheer daarvoor de toestemming moet geven, voor zover de behandelende geneesheer op het voorschrift « derdebetalersregeling van toepassing » heeft vermeld. In dat geval moet de behandelende geneesheer de gegevens die aantonen dat de patiënt op het ogenblik van het voorschrijven zich in de bovengenoemde situatie bevond, ter beschikking houden van de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. In dit geval is de apotheker gerechtigd om de derdebetalersregeling toe te passen. - behandeling van zosterinfectie van de gehoorzenuw met gezichtsverlamming (syndroom van RAMSAY-HUNT). Deze omstandigheid moet door de adviserend geneesheeer worden beoordeeld op grond van een verslag dat werd opgesteld door de huisarts of de geneesheer-specialist en waarin de vermoedelijke duur van de behandeling met de voorgeschreven dosis vermeld is. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 12 december 1997. ALBERT Van Koningswege : De Minister van sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |