| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime unique (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eenmalige premie (1) |
|---|---|
| 12 AOUT 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 AUGUSTUS 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
| de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime unique | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
| (COCOF) (1) | van een eenmalige premie (COCOF) (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
| la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 19 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
| de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime unique | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
| (COCOF). | van een eenmalige premie (COCOF). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à L'Ile-d'Yeu, le 12 août 2024. | Gegeven te L'Ile-d'Yeu, 12 augustus 2024. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
| et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
| de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
| Convention collective de travail du 19 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023 |
| Octroi d'une prime unique (COCOF) (Convention enregistrée le 25 | Toekenning van een eenmalige premie (COCOF) (Overeenkomst |
| janvier 2024 sous le numéro 185550/CO/319.02) | geregistreerd op 25 januari 2024 onder het nummer 185550/CO/319.02) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui | de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
| ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
| la Région wallonne et de la Communauté germanophone et qui sont agréés | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en die erkend en/of |
| et/ou subventionnés par la Commission communautaire française. | gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschapscommissie |
| Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
| masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
| CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.En application de la circulaire de la Commission communautaire |
Art. 2.Met toepassing van de omzendbrief van de Franse |
| française datant du 28 novembre 2023, à l'attention des centres, | Gemeenschapscommissie van 28 november 2023, ter attentie van de |
| services et maisons subventionnés en vertu de l'arrêté "non-marchand" | centra, diensten en huizen gesubsidieerde krachtens het |
| du 18 octobre 2001, ayant pour objet "prime de fin d'année 2023", les | "non-profit"-besluit van 18 oktober 2001, met als onderwerp |
| parties conviennent d'octroyer une prime unique 2023, telle que | "eindejaarspremie 2023" besluiten de partijen om een eenmalige premie |
| reprise dans la présente convention. | 2023 toe te kennen, zoals bepaald in deze overeenkomst. |
| CHAPITRE III. - Montants et modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Bedragen en toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.Une prime unique de 961,61 EUR bruts est octroyée au |
Art. 3.Er wordt een eenmalige premie van 961,61 EUR bruto toegekend |
| travailleur à temps plein qui, en 2023, a été occupé pendant la | aan een voltijdse werknemer die in 2023 in dienst was tijdens de |
| période du 1er janvier 2023 au 30 septembre 2023. | periode van 1 januari 2023 tot 30 september 2023. |
| Le travailleur à temps partiel percevra une prime proportionnelle en | De deeltijdse werknemer zal een proportionele premie ontvangen |
| tenant compte des heures complémentaires et supplémentaires effectuées | rekening houdend met de bijkomende uren en overuren die werden |
| pendant cette période (plafonné au temps plein). | gepresteerd tijdens deze periode (geplafonneerd tot voltijds). |
| Le travailleur qui a quitté ou est entré en service pendant la période | De werknemer die uit dienst getreden is of in dienst getreden is |
| percevra une prime proportionnelle à sa durée d'occupation pendant | tijdens de periode zal een premie ontvangen in verhouding tot de |
| cette période de référence. | tewerkstellingsduur tijdens deze referteperiode. |
| Un travailleur occupé dans deux établissements touchera la prime au | Een werknemer die in twee instellingen tewerkgesteld is ontvangt de |
| prorata de son temps de travail dans chaque établissement. | premie naar rato van zijn arbeidstijd in elke instelling. |
| Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles | De gelijkgestelde arbeidsprestaties staan opgesomd in de artikelen 16 |
| 16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités | en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
| générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
| travailleurs salariés. | jaarlijkse vakantie van de werknemers. |
Art. 4.La prime est à considérer comme se référant à la rémunération |
Art. 4.De premie moet worden beschouwd als verwijzend naar het loon |
| de 2023. Elle est ajoutée à la partie fixe de la prime de fin d'année. | van 2023. Zij wordt toegevoegd aan het vast gedeelte van de eindejaarspremie. |
Art. 5.Cette prime unique ne remplace pas une prime ou partie de |
Art. 5.Deze eenmalige premie vervangt niet geheel of gedeeltelijk de |
| prime déjà octroyée aux travailleurs par une autre convention | premies die reeds bij een andere collectieve arbeidsovereenkomst, |
| collective de travail, un accord ou une convention d'entreprise. | akkoord of bedrijfsovereenkomst aan de werknemers zijn toegekend. |
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2023. Elle est conclue pour une durée déterminée qui | januari 2023. Zij wordt gesloten voor bepaalde tijd en loopt ten einde |
| prend fin le 31 mars 2024. | op 31 maart 2024. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2024. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |