Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 janvier 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au crédit-temps pour la période du 1er janvier 2024 jusqu'au 30 juin 2025 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het tijdskrediet voor de periode van 1 januari 2024 tot en met 30 juni 2025 |
---|---|
12 AOUT 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 AUGUSTUS 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 janvier 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2024, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het |
transport et de la logistique, relative au crédit-temps pour la | tijdskrediet voor de periode van 1 januari 2024 tot en met 30 juni |
période du 1er janvier 2024 jusqu'au 30 juin 2025 (1) | 2025 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 janvier 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2024, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, relative au crédit-temps pour la | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het |
période du 1er janvier 2024 jusqu'au 30 juin 2025. | tijdskrediet voor de periode van 1 januari 2024 tot en met 30 juni 2025. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à l'Ile-d'Yeu, le 12 août 2024. | Gegeven te l'Ile-d'Yeu, 12 augustus 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 8 janvier 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2024 |
Crédit-temps pour la période du 1er janvier 2024 jusqu'au 30 juin 2025 | Tijdskrediet voor de periode van 1 januari 2024 tot en met 30 juni |
(Convention enregistrée le 29 janvier 2024 sous le numéro | 2025 (Overeenkomst geregistreerd op 29 januari 2024 onder het nummer |
185633/CO/226) | 185633/CO/226) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFSDTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.La présente convention collective de travail (CCT) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst (CAO) is van |
s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises | toepassing op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour les employés du commerce | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden |
international, du transport et de la logistique. | uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek. |
Art. 2.Pour l'application de cette CCT il y a lieu d'entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze CAO wordt verstaan onder : |
- CCT 103 : la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 | - CAO 103 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
du Conseil national du Travail instaurant un système de crédit-temps, | 2012 van de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een stelsel van |
de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière; | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen; |
- CCT 170 : la convention collective de travail n° 170 du 30 mai 2023 | - CAO 170 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 170 van 30 mei 2023 |
du Conseil national du Travail fixant, pour la période allant du 1er | van de Nationale Arbeidsraad tot vaststelling, voor de periode van 1 |
juillet 2023 au 30 juin 2025, le cadre interprofessionnel de | juli 2023 tot en met 30 juni 2025, van het interprofessioneel kader |
l'adaptation à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au | voor de aanpassing naar 55 jaar van de leeftijdsgrens, wat de toegang |
droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les | tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en | in moeilijkheden of in herstructurering; |
restructuration; | |
- fonds social : le "Fonds social de la Commission paritaire pour les | - sociaal fonds : het "Sociaal Fonds van het Paritair Comité voor de |
employés du commerce international, du transport et de la logistique". | bedienen uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek". |
Art. 3.Pour l'application des CCT 103 et 170 il est tenu compte des |
Art. 3.Voor de toepassing van de CAO's 103 en 170 wordt rekening |
modalités d'application particulières contenues aux articles 4 à 14 y | gehouden met de bijzondere toepassingsmodaliteiten vervat in de artikelen 4 tot en met 14 hierna. |
compris, ci-après. | |
CHAPITRE II. - Crédit-temps avec motif | HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet met motief |
Art. 4.§ 1er. Les employés ont droit à un crédittemps à temps plein |
Art. 4.§ 1. De bedienden hebben recht op een voltijds tijdskrediet, |
ou à une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème jusqu'à 51 mois | halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden voor |
au maximum pour fournir des soins, comme prévu dans l'article 4, § 1er, | het verlenen van zorgen, zoals voorzien in artikel 4, § 1, a), b) en |
a), b) et c) de la CCT 103. | c) van CAO 103. |
§ 2. Les employés ont droit à un crédit-temps à temps plein ou à une | § 2. De bedienden hebben recht op een voltijds tijdskrediet, |
diminution de carrière à mitemps ou d'1/5ème jusqu'à 36 mois au | halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden voor |
maximum pour suivre une formation, comme prévu dans l'article 4, § 2 | het volgen van een opleiding, zoals voorzien in artikel 4, § 2 van de |
de la CCT 103. | CAO 103. |
§ 3. Les périodes mentionnées aux § § 1er et 2 ne peuvent pas s'élever | § 3. De periodes bedoeld in § § 1 en 2 mogen samen niet meer dan 51 |
à plus de 51 mois au total. | maanden bedragen. |
CHAPITRE III. - Emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK III. - Landingsbanen |
Art. 5.§ 1er. En application de la CCT 170 la limite d'âge est |
Art. 5.§ 1. In toepassing van CAO 170 wordt de leeftijdsgrens |
maintenue à 55 ans pour les employés qui réduisent leurs prestations | behouden op 55 jaar voor de bedienden die hun arbeidsprestaties met |
de travail d'1/5ème ou à mi-temps en application de l'article 8, § 1er | 1/5de of tot een halftijdse betrekking verminderen in toepassing van |
de la CCT 103 et qui remplissent les conditions de l'article 6, § 5, | artikel 8, § 1 van de CAO 103 en die voldoen aan de voorwaarden van |
alinéa 1er, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que | artikel 6, § 5, eerste lid, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 |
modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
§ 2. L'exception de l'article 8, § 3, deuxième tiret de la CCT 103 | § 2. De uitzondering van artikel 8, § 3, tweede streepje van de CAO |
(emploi de fin de carrière à l'âge de 50 ans avec 28 ans de carrière, | 103 (landingsbaan vanaf 50 jaar met 28 jaar loopbaan, zonder |
sans allocation ONEM) reste d'application. | RVA-uitkering) blijft van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels |
Art. 6.§ 1er. Le seuil quant aux absences simultanées de travailleurs |
Art. 6.§ 1. De drempel in verband met de gelijktijdige afwezigheid |
dans l'entreprise ou le service, tel que prévu à l'article 16 de la | van werknemers in de onderneming of dienst, zoals bepaald in artikel |
CCT 103, est maintenu, quant aux employés, à 7 p.c. | 16 van de CAO 103, blijft vastgesteld, wat betreft de bedienden, op 7 pct. |
§ 2. Les employés âgés de 55 ans ou plus qui réduisent leurs | § 2. De bedienden van 55 jaar en ouder die hun arbeidsprestaties met |
prestations de travail d'1/5ème ou à mi-temps dans le cadre de la CCT | |
103 ou 170 ne sont pas pris en compte pour l'application du seuil. | 1/5de of met de helft verminderen in het kader van de CAO 103 of 170 |
worden niet in aanmerking genomen voor de toepassing van de drempel. | |
§ 3. Le seuil prévu au § 1er peut être modifié au niveau de | § 3. De drempel als bedoeld in § 1 kan worden gewijzigd op |
l'entreprise, par convention collective de travail ou par règlement de | ondernemingsniveau, door een collectieve arbeidsovereenkomst of door |
travail. | het arbeidsreglement. |
Art. 7.Conformément à l'article 6 de la CCT 103, les entreprises |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 6 van de CAO 103 kan in de |
peuvent déroger, moyennant une CCT aux règles afférentes à | |
l'organisation de la diminution de carrière d'1/5ème lorsqu'il s'agit | ondernemingen bij een CAO afgeweken worden van de organisatieregels |
de travail en équipes ou en cycles dans un régime de travail réparti | voor de 1/5de loopbaanvermindering wanneer het gaat om tewerkstelling |
sur 5 jours ou plus par semaine. | in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer |
dagen van de week. | |
CHAPITRE V. - Primes complémentaires | HOOFDSTUK V. - Aanvullende premies |
Art. 8.§ 1er. Les employés qui réduisent leurs prestations de travail |
Art. 8.§ 1. De bedienden die hun arbeidsprestaties met 1/5de |
d'1/5ème dans le cadre de la CCT 103 ont droit à partir du 1er janvier | verminderen in het kader van de CAO 103 hebben vanaf 1 januari 2024 |
2024 à une prime complémentaire de 101,09 EUR brut par mois, à partir | recht op een aanvullende premie van 101,09 EUR bruto per maand vanaf |
de l'âge de 60 ans. | de leeftijd van 60 jaar. |
§ 2. Les employés qui réduisent leurs prestations de travail d'1/5ème | § 2. De bedienden die hun arbeidsprestaties met 1/5de verminderen in |
dans le cadre de la CCT 170 (emploi de fin de carrière pour les | het kader van de CAO 170 (landingsbaan voor werknemers met een lange |
travailleurs qui ont une carrière longue ou qui exercent un métier | |
lourd) ou de l'article 8, § 3, deuxième tiret de la CCT 103 ont droit | loopbaan of een zwaar beroep) of artikel 8, § 3, tweede streepje van |
à partir du 1er janvier 2024 à une prime complémentaire de 101,09 EUR | de CAO 103 hebben vanaf 1 januari 2024 recht op een aanvullende premie |
brut par mois, à partir de l'âge de 55 ans. | van 101,09 EUR bruto per maand vanaf de leeftijd van 55 jaar. |
Art. 9.Les employés occupés à temps plein ou les employés y assimilés |
Art. 9.De voltijds tewerkgestelde bedienden of daarmee |
qui réduisent leurs prestations de travail de la moitié, ont droit à | gelijkgestelden die hun arbeidsprestaties met de helft verminderen |
partir du 1er janvier 2024 à une prime complémentaire de 123,55 EUR | hebben vanaf 1 januari 2024 recht op een aanvullende premie van 123,55 |
brut par mois, à partir de l'âge de 55 ans. | EUR bruto per maand vanaf de leeftijd van 55 jaar. |
Art. 10.Les employés qui, au 31 décembre 2023, ont droit à une prime |
Art. 10.De bedienden die op 31 december 2023 recht hebben op een |
complémentaire crédit-temps sur la base d'une CCT sectorielle | aanvullende premie tijdskrediet op basis van een vroegere sectorale |
antérieure, conservent ce droit. | CAO, behouden dit recht. |
Art. 11.Les primes complémentaires sont payées par l'employeur qui |
Art. 11.De aanvullende premies worden betaald door de werkgever die |
peut en demander le remboursement auprès du fonds social, y compris la | deze kan terugvorderen bij het sociaal fonds, met inbegrip van de |
cotisation patronale spéciale. | bijzondere werkgeversbijdrage. |
Les demandes de remboursement peuvent être introduites au cours des 3 | De aanvragen tot terugbetaling kunnen ingediend worden tijdens de 3 |
années calendriers qui suivent l'année calendrier au cours de laquelle | kalenderjaren die volgen op het kalenderjaar waarin de premies werden |
les primes ont été payées. | uitbetaald. |
A l'issue de cette période le droit au remboursement est échu. | Na afloop van deze periode vervalt het recht op terugbetaling. |
CHAPITRE VI. - Dispositions communes | HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 12.Les employés qui font partie des catégories de personnes |
Art. 12.Bedienden die deel uitmaken van volgende categorieën van |
suivantes ne peuvent se prévaloir des mesures contenues dans la CCT | personen kunnen slechts een beroep doen op de maatregelen vervat in de |
103 ou 170 et des dispositions de la présente convention collective de | CAO 103 of 170 en de bepalingen van onderhavige collectieve |
travail, que moyennant accord préalable de leur employeur : | arbeidsovereenkomst, mits voorafgaand akkoord van hun werkgever : |
- le personnel de direction, tel que défini à l'article 4, 4° de la | - het leidinggevend personeel, zoals gedefinieerd in artikel 4, 4° van |
loi du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales; | de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen; |
- le personnel de confiance, tel que visé par l'arrêté royal du 10 | - het vertrouwenspersoneel dat bedoeld wordt in het koninklijk besluit |
février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction | van 10 februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een |
leidende functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de | |
ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour | particuliere sectors van's lands bedrijfsleven, voor de toepassing van |
l'application de la loi sur la durée du travail. | de wet betreffende de arbeidsduur. |
Art. 13.En cas de licenciement collectif, le délai de préavis et |
Art. 13.In geval van collectief ontslag moeten de opzeggingstermijn |
l'indemnité de rupture pour les employés qui bénéficient d'un régime | en de verbrekingsvergoeding van bedienden die genieten van een |
de travail tel que visé dans les CCT 103 ou 170, quelle que soit la | arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de CAO's 103 of 170, ongeacht de |
formule de crédit-temps, doivent être calculés sur la base de la | formule van tijdskrediet, berekend worden op basis van het normale |
rémunération normale à temps plein. | voltijdse loon. |
Art. 14.Les entreprises ayant un organe de concertation sont tenues |
Art. 14.Ondernemingen met een overlegorgaan dienen driemaandelijks |
de fournir tous les trois mois des chiffres concernant l'application | cijfers te verschaffen over de toepassing van het stelsel van |
du régime du crédit-temps dans l'entreprise et la répercussion sur le | tijdskrediet in de onderneming en de weerslag op het |
volume de l'emploi. Chaque année il sera consacré à ce rapport une | tewerkstellingsvolume. Aan deze rapportering moet jaarlijks een |
discussion au sein de l'organe de concertation approprié. De manière | bespreking gewijd worden in het geëigend overlegorgaan. Meer bepaald |
plus précise, les organes de concertation appropriés veilleront à ce | zal er door de geëigende overlegorganen op toegezien worden dat de |
que la prise du crédit-temps n'engendre pas une augmentation de la | opname van tijdskrediet geen verhoging van de werkdruk in de betrokken |
charge de travail dans les services concernés. Le cas échéant, de | diensten tot gevolg heeft. Desgevallend kan vervangende tewerkstelling |
l'emploi de remplacement pourra être envisagé. | overwogen worden. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 15.La présente CCT sort ses effets à partir du 1er janvier 2024 |
Art. 15.Deze CAO treedt in werking op 1 januari 2024 en houdt op van |
jusqu'au 30 juin 2025. | kracht te zijn op 30 juni 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |