Arrêté royal déterminant les conditions liées à la remise de la déclaration de cohabitation légale et la déclaration de cessation de cohabitation légale par voie électronique et modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2022 visant à déterminer les conditions liées aux déclarations électroniques en matière d'état civil | Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan de elektronische overhandiging van de verklaring van wettelijke samenwoning en de verklaring van beëindiging van wettelijke samenwoning en tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2022 tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan elektronische aangiften inzake burgerlijke stand |
---|---|
12 AOUT 2024. - Arrêté royal déterminant les conditions liées à la | 12 AUGUSTUS 2024. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden |
remise de la déclaration de cohabitation légale et la déclaration de | verbonden aan de elektronische overhandiging van de verklaring van |
cessation de cohabitation légale par voie électronique et modifiant | wettelijke samenwoning en de verklaring van beëindiging van wettelijke |
l'arrêté royal du 21 décembre 2022 visant à déterminer les conditions | samenwoning en tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 |
liées aux déclarations électroniques en matière d'état civil | december 2022 tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan |
elektronische aangiften inzake burgerlijke stand | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de | Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit ter |
Votre Majesté a pour objectif, conformément au prescrit de l'article | ondertekening voor te leggen, strekt ertoe overeenkomstig het bepaalde |
1476, § 3, de l'ancien Code civil, inséré par la loi du 19 septembre | in artikel 1476, § 3, van het oud Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij de |
2023 portant des dispositions diverses en matière de modernisation de | wet van 13 september 2023 houdende diverse bepalingen inzake |
l'état civil, de déterminer les conditions pour la remise électronique | modernisering van de burgerlijke stand, de voorwaarden te bepalen voor |
d'une déclaration de cohabitation légale et d'une déclaration de | de elektronische overhandiging van een verklaring van wettelijke |
cessation de cohabitation légale. | samenwoning en van een verklaring van beëindiging van wettelijke |
samenwoning. | |
L'arrêté royal relève des affaires courantes car il s'agit d'une | Het koninklijk besluit valt binnen het kader van de lopende zaken |
affaire qui n'exige aucune initiative nouvelle de la part du | aangezien het gaat om een zaak waarvoor geen nieuw initiatief van de |
Gouvernement et pour laquelle la continuité du pouvoir impose | Regering is vereist en die met het oog op de continuïteit van het |
l'intervention du Pouvoir exécutif sous peine de créer une carence | gezag door de Uitvoerende Macht moet worden behandeld, omdat anders |
préjudiciable aux citoyens, telles que définies par la circulaire | een voor de burgers nadelig vacuüm zou ontstaan, zoals bepaald in de |
relative aux Affaires courantes du 27 mai 2024, adressée par le | omzendbrief Lopende zaken van 27 mei 2024, die door de Eerste Minister |
Premier Ministre aux Membres du Gouvernement. | aan de Regeringsleden werd gericht. |
La préparation du texte a bien été entamée avant la période critique. | De voorbereiding van de tekst werd aangevat lang vóór de kritieke |
L'avis du Conseil d'Etat a également été sollicité avant cette période | periode. Het advies van de Raad van State werd ook gevraagd vóór de |
critique. | kritieke periode. |
L'arrêté royal prévoit que l'officier de l'état civil doit utiliser | Het koninklijk besluit bepaalt dat de ambtenaar van de burgerlijke |
une plateforme informatique sécurisée afin de permettre aux citoyens | stand gebruikmaakt van een beveiligd informaticaplatform, zodat de |
de faire la remise électronique de la déclaration de cohabitation | burger de elektronische overhandiging van de verklaring van wettelijke |
légale et de la déclaration de cessation de cohabitation. | samenwoning en van de verklaring van beëindiging van wettelijke |
samenwoning kan doen. | |
Le citoyen s'identifie de manière électronique au moyen du service | De burger identificeert zich op elektronische wijze aan de hand van de |
d'authentification visé à l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 | authenticatiedienst bedoeld in artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 |
relative à l'identification électronique. Cela suppose que les | inzake elektronische identificatie. Dat houdt in dat de gebruikers |
utilisateurs doivent pouvoir s'identifier au moyen de leur carte | zich moeten kunnen identificeren aan de hand van hun elektronische |
d'identité ou de séjour électronique. | identiteits- of verblijfskaart. |
Dans son avis n° 38/2024 du 26 avril 2024, l'Autorité de protection | In haar advies nr. 38/2024 van 26 april 2024, stelt de |
des données constate que l'article 9 précité de la loi du 18 juillet | Gegevensbeschermingsautoriteit vast dat het voormelde artikel 9 van de |
2018 n'énumère aucunement les conditions auxquelles un service | wet van 18 juli 2017 geenszins voorwaarden oplijst waaraan een |
d'identification électronique devrait répondre. L'Autorité de | elektronisch identificatiedienst zou moeten voldoen. De |
protection des données a recommandé de vérifier l'exactitude de cette | Gegevensbeschermingsautoriteit beveelde aan om de juistheid van deze |
référence et d'également renvoyer aux conditions concrètes exposées | verwijzing te controleren, en om bijkomend te verwijzen naar de |
dans l'arrêté royal du 22 octobre 2017 fixant les conditions, la | concrete voorwaarden neergelegd in het koninklijk besluit van 22 |
procédure et les conséquences de l'agrément de services | oktober 2017 tot vaststelling van de voorwaarden, de procedure en de |
d'identification électronique pour applications publiques. | gevolgen van de erkenning van diensten voor elektronische |
identificatie voor overheidstoepassingen. | |
Le service d'authentification visé à l'article 9 de la loi du 18 | De authenticatiedienst bedoeld in artikel 9 van de wet van 18 juli |
juillet 2017 est le dénommé FAS (federal authentication system). Il | 2017 is de zogenaamde FAS (federal authentication system). Het betreft |
s'agit du service fédéral d'authentification pour des applications | de federale authenticatiedienst voor overheidstoepassingen binnen de |
publiques au sein du Service public fédéral Stratégie et Appui. | Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning. |
Ce service d'authentification respecte les conditions de l'arrêté | Deze authenticatiedienst voldoet aan de voorwaarden van het koninklijk |
royal du 22 octobre 2017, il n'est donc pas nécessaire de renvoyer à | besluit van 22 oktober 2017, zodat het niet vereist is nogmaals naar |
nouveau à ces conditions. | deze voorwaarden te verwijzen. |
Afin de se conformer aux avis de l'Autorité de protection des données, | Om tegemoet te komen aan het advies van de |
l'arrêté royal prévoit que les citoyens doivent s'identifier au moyen | Gegevensbeschermingsautoriteit werd in het koninklijk besluit dan ook |
bepaald dat de burger zich moet identificeren aan de hand van de | |
du service d'authentification visé à l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017. | authenticatiedienst bedoeld in artikel 9 van de wet van 18 juli 2017. |
Les données de log des utilisateurs seront conservées pendant 10 ans | De loggegevens van de gebruikers worden 10 jaar bewaard naar analogie |
par analogie avec la durée de conservation prescrite par l'article 16 | met de bewaartermijn voorgeschreven door artikel 16 van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 fixant les conditions, la | besluit van 22 oktober 2017 tot vaststelling van de voorwaarden, de |
procédure et les conséquences de l'agrément de services | procedure en de gevolgen van de erkenning van diensten voor |
d'identification électronique pour applications publiques. Chaque commune est responsable du développement d'une telle plateforme. Chaque plateforme est donc gérée à l'échelle communale. Dans le même sens, chaque commune détermine la nécessité ou non de développer une telle plateforme et de permettre donc aux citoyens de faire la déclaration de cohabitation légale et la déclaration de cessation de cohabitation de manière électronique. La remise de la déclaration de cohabitation légale peut être faite de manière électronique aux conditions déterminées par l'article 2. | elektronische identificatie voor overheidstoepassingen. Elke gemeente is verantwoordelijk voor de ontwikkeling van een dergelijk platform. Elk platform wordt dus beheerd op gemeentelijk niveau. In dezelfde zin bepaalt elke gemeente of het al dan niet nodig is om een dergelijk platform te ontwikkelen en de burgers dus in staat te stellen om op elektronische wijze de verklaring van wettelijke samenwoning en de verklaring van beëindiging van wettelijke samenwoning te doen. De overhandiging van de verklaring van wettelijke samenwoning kan op elektronische wijze gebeuren, onder de voorwaarden bepaald bij artikel 2. |
Les parties doivent pouvoir s'identifier au moyen de leur carte | Partijen moeten zich elektronisch identificeren aan de hand van hun |
d'identité ou de séjour électroniques. | elektronische identiteits- of verblijfskaart. |
Les données des parties qui se trouvent dans le Registre national | De gegevens van de partijen die zich in het Rijksregister bevinden |
relatives au déclarant sont mises à la disposition de l'officier de | worden automatisch ter beschikking gesteld van de ambtenaar van de |
l'état civil de manière automatique par l'identification des parties. | burgerlijke stand door de identificatie van partijen. Het gaat dus |
Il ne s'agit donc pas d'une introduction manuelle ce qui permet | niet om een manuele invoering van deze gegevens, waardoor typfouten of |
d'éviter des fautes de frappe ou d'autres erreurs de manipulation. | andere fouten vermeden kunnen worden. |
Les parties signent la déclaration au moyen d'une signature | De partijen ondertekenen de verklaring met een gekwalificeerde |
électronique qualifiée conformément à l'article 9 de la loi du 18 | elektronische handtekening overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 |
juillet 2017 relative à l'identification électronique. | juli 2017 inzake elektronische identificatie. |
Dans certains cas, il est également nécessaire de transmettre certains | In sommige gevallen is het nodig om ook bepaalde documenten over te |
documents. La plateforme doit pouvoir permettre de transmettre de | maken. Het platform moet het mogelijk maken om een elektronische |
manière sécurisée une version électronique de ces documents. Les | versie van die documenten op een beveiligde manier over te maken. De |
documents ne peuvent être transmis par email traditionnel car ce | documenten mogen niet per traditionele e-mail worden verzonden, |
système n'est pas suffisamment sécurisé. Les documents originaux | aangezien dat onvoldoende veilig is. De originele documenten moeten |
doivent ensuite être soumis à l'officier de l'état civil compétent. | vervolgens worden overgemaakt aan de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand. |
L'article 3 concerne la remise électronique de la déclaration de | Artikel 3 heeft betrekking op de elektronische overhandiging van de |
cessation de cohabitation légale par consentement mutuel, ou de la | verklaring van de beëindiging van de wettelijke samenwoning in |
déclaration de cessation de cohabitation légale unilatérale. | onderlinge overeenstemming, of van de eenzijdige verklaring van de |
beëindiging van de wettelijke samenwoning. | |
Le partie ou les parties doivent également pouvoir s'identifier au | De partij of partijen moeten zich ook hier elektronisch identificeren |
moyen de leur carte d'identité ou de séjour électroniques et les | aan de hand van hun elektronische identiteits- of verblijfskaart en de |
données qui se trouvent dans le Registre national relatives au | gegevens die zich in het Rijksregister bevinden worden ook automatisch |
déclarant sont également mises à la disposition de l'officier de l'état civil. | ter beschikking gesteld van de ambtenaar van de burgerlijke stand. |
La partie ou les parties signent la déclaration au moyen d'une | De partij of partijen ondertekenen de verklaring met een |
signature électronique qualifiée conformément à l'article 9 de la loi | gekwalificeerde elektronische handtekening overeenkomstig artikel 9 |
du 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique. | van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie. |
Le deuxième paragraphe traite du cas où la partie ou les parties | De tweede paragraaf behandelt het geval waarin de partij of partijen |
remettent leur déclaration de cessation au moyen d'une procuration spéciale et authentique. Dans ce cas, le demandeur en possession de la procuration spéciale et authentique doit s'inscrire avec sa carte d'identité ou de séjour électronique. Le demandeur transmet le numéro de registre national de la partie ou des parties qui veulent mettre fin à la cohabitation légale ou, s'ils ne sont pas inscrits au Registre national, le nom, le prénom, la date et lieu de naissance, à l'officier de l'état civil via la plateforme informatique sécurisée. Le demandeur transmet la procuration spéciale et authentique par voie électronique via la plateforme informatique. Le document original est ensuite également transmis à l'officier de l'état civil compétent. | hun verklaring van beëindiging overhandigen via een bijzondere en authentieke volmacht. In dat geval moet de aanvrager in het bezit van de bijzondere en authentieke volmacht zich aanmelden met zijn elektronische identiteits- of verblijfskaart. De aanvrager zendt via het beveiligd informaticaplatform het rijksregisternummer van de partij of partijen die de wettelijke samenwoning willen beëindigen of, wanneer ze niet zijn ingeschreven in het Rijksregister, de naam, voornaam, geboortedatum en geboorteplaats, aan de ambtenaar van de burgerlijke stand. De aanvrager bezorgt de bijzondere en authentieke volmacht op elektronische wijze via het beveiligd informaticaplatform. Het originele document wordt vervolgens ook aan de ambtenaar van de burgerlijke stand overgemaakt. |
L'article 1476, § 2, alinéa 5, de l'ancien Code civil contraint, d'une | Artikel 1476, § 2, vijfde lid, van het oud Burgerlijk Wetboek vereist |
part, l'officier de l'état civil à signifier la déclaration | dat de ambtenaar van de burgerlijke stand de eenzijdige verklaring van |
unilatérale de cessation de la cohabitation légale à l'autre partie | de beëindiging van de wettelijke samenwoning binnen acht dagen aan de |
dans les huit jours par exploit d'huissier de justice et, d'autre | andere partij betekent bij gerechtsdeurwaardersexploot en dat de |
part, les déclarants à payer préalablement les frais de signification | kosten van de betekening en de kennisgeving vooraf worden betaald door |
et de notification. | hen die de verklaring afleggen. |
Dans son avis n° 76.562/2 du 18 juin 2024 le Conseil d'Etat demande de | In haar advies nr. 76.562/2 van 18 juni 2024 vraagt de Raad van State |
préciser comment cette exigence préalable de paiement des frais de | om te preciseren hoe de voorafgaande vereiste van betaling van de |
signification et de notification en cas de déclaration unilatérale de | kosten van betekening en kennisgeving in geval van een eenzijdige |
cessation de la cohabitation légale peut être remplie en cas de | verklaring van beëindiging van de wettelijke samenwoning kan worden |
déclaration électronique. | vervuld in de context van de elektronische verklaring. |
Pour satisfaire à cette exigence, dès réception électronique de la | Om aan die vereiste te voldoen zal de ambtenaar van de burgerlijke |
déclaration unilatérale de la cohabition légale, l'officier de l'état | stand bij elektronische ontvangst van de eenzijdige verklaring van |
civil demandera à l'auteur de la déclaration de payer les frais de | beëindiging van de wettelijke samenwoning, de partij die de verklaring |
signification et de notification et il devra s'assurer que ces frais | aflegt verzoeken de kosten van betekening en kennisgeving te voldoen |
en zal hij er zich van moeten vergewissen dat deze kosten betaald zijn | |
vooraleer tot kennsigeving en betekening over te gaan. | |
ont été payés avant de procéder à la signification. | Er wordt een ontvangstbewijs verstuurd naar de partijen die een |
Un récépissé est envoyé aux parties qui ont fait une remise | elektronische overhandiging hebben gedaan, van zodra de ambtenaar van |
électronique dès que l'officier de l'état civil dispose de la | de burgerlijke stand beschikt over de verklaring en de originele |
déclaration et les documents originaux visés à l'article 1476, § 1er, | documenten bedoeld in artikel 1476, § 1, lid 4, van het oud Burgerlijk |
alinéa 4, de l'ancien Code civil. Il s'agit du récépissé visé à | Wetboek. Het betreft het ontvangstbewijs bedoeld in artikel in artikel |
l'article 1476, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, de l'ancien Code | 1476, § 1, eerste lid, en § 2, tweede lid, van het oud Burgerlijk |
civil. Il ne s'agit pas d'un accusé de réception automatique lié à la | Wetboek. Het gaat niet om een automatisch ontvangstbewijs verbonden |
remise de la déclaration de cohabitation légale ou la déclaration de | aan de elektronische overhandiging van de verklaring van wettelijke |
cessation de cohabitation légale par voie électronique. Le récépissé est signé de manière électronique conformément à l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique. Il est possible de confirmer l'envoi des données de manière électronique, mais il s'agit d'un accusé de réception purement informatif indiquant que le dépôt a été techniquement fait. Une telle confirmation ne remplace en effet pas le récépissé visé à l'article 1476, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, de l'ancien Code civil. | samenwoning of de verklaring van beëindiging van de wettelijke samenwoning. Het ontvangstbewijs wordt op elektronische wijze ondertekend overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie. Het is mogelijk te bevestigen dat de gegevens op elektronische wijze zijn verstuurd, maar dit is een louter informatieve ontvangstbevestiging dat de overhandiging op technisch vlak is gelukt. Dergelijke bevestiging vervangt echter niet het ontvangstbewijs bedoeld in artikel in artikel 1476, § 1, eerste lid, en § 2, tweede lid, van het oud Burgerlijk Wetboek. |
L'article 5 prévoit que l'officier de l'état civil peut demander à ce | Artikel 5 bepaalt dat de ambtenaar van de burgerlijke stand kan vragen |
que les parties se présentent en personne devant lui. L'officier de | dat de partijen in persoon voor hem verschijnen. De ambtenaar van de |
l'état civil fait cette demande lorsqu'il s'estime insuffisamment | burgerlijke stand vraagt dit wanneer hij zich onvoldoende geïnformeerd |
informé. | acht. |
L'officier de l'état civil fixe le délai dans lequel la personne doit | De ambtenaar van de burgerlijke stand bepaalt de termijn waarbinnen de |
se présenter devant lui. | persoon voor hem moet verschijnen. |
Dans son avis 76.562/2 du 18 juin 2024, le Conseil d'Etat a constaté | In haar advies nr. 76.562/2 van 18 juni 2024 merkt de Raad van State |
que le texte n'envisageait pas les conséquences du non-respect de | op dat niets werd bepaald over mogelijke consequenties ingeval op die |
cette convocation et a demandé des éclaircissements à ce propos. | oproeping niet wordt ingegaan en vraagt dit te verduidelijken. |
La possibilité pour l'officier de l'état civil de demander que les | De mogelijkheid voor de ambtenaar van de burgerlijke stand om partijen |
parties se présentent en personne devant lui découle de l'article | op te roepen om voor hem te verschijnen vloeit voort uit artikel 1476, |
1476, § 1er, alinéa 4, de l'ancien Code civil, en vertu duquel les parties présentent toute autre pièce authentique ou preuve qui, le cas échéant, sont demandées afin de justifier qu'il est satisfait aux conditions légales pour autant que celles-ci ne sont pas disponibles dans une autre source authentique. Le fait que les parties ne se présentent pas ou ne respectent pas le délai imposé n'a pas de conséquences en soi. Toutefois, la non-comparution des parties pourrait amener l'officier de l'état civil à s'estimer insuffisamment informé sur la satisfaction des conditions légales pour conclure (ou mettre fin à) une cohabitation légale. Enfin, l'article 6 met en conformité le texte néerlandais de l'article | § 1, vierde lid, oud Burgerlijk Wetboek dat bepaalt dat partijen ieder ander authentiek stuk of bewijs voorleggen dat, in voorkomend geval, wordt gevraagd tot staving dat is voldaan aan de wettelijke voorwaarden, voor zover deze niet beschikbaar zijn in een andere authentieke bron. Aan het niet verschijnen van partijen, of aan het niet nakomen van de opgelegde termijn, zijn op zich geen gevolgen verbonden. Wel is het mogelijk dat door de niet-verschijning van partijen, de ambtenaar van de burgerlijke stand onvoldoende geïnformeerd blijft over het al dan niet voldoen van partijen aan de wettelijke voorwaarden voor het aangaan (of beëindigen) van een wettelijke samenwoning. Artikel 6 ten slotte brengt de Nederlandse tekst van het artikel 5 van |
5 de l'arrêté royal du 21 décembre 2022 visant à déterminer les | het koninklijk besluit van 21 december 2022 tot bepaling van de |
conditions liées aux déclarations électroniques en matière d'état | voorwaarden verbonden aan elektronische aangiften inzake burgerlijke |
civil avec le texte français. | stand in overeenstemming met de Franse tekst. |
Le même article apporte également une adaptation mineure pour aligner | Hetzelfde artikel voert tevens een kleine aanpassing door om de tekst |
le texte de l'arrêté royal du 21 décembre 2022 au texte du présent | van het koninklijk besluit van 21 december 2022 in overeenstemming te |
arrêté royal. | brengen met de tekst van dit koninklijk besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 76.562/2 du 18 juin 2024 sur un projet d'arrêté royal `visant à | Advies 76.562/2 van 18 juni 2024 over een ontwerp van koninklijk |
déterminer les conditions liées à la remise de la déclaration de | besluit `tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan de |
cohabitation légale et de la déclaration de cessation de cohabitation | elektronische overhandiging van de verklaring van wettelijke |
samenwoning en de verklaring van beëindiging van wettelijke | |
légale par voie électronique et modifiant l'arrêté royal du 21 | samenwoning en tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 |
décembre 2022 visant à déterminer les conditions liées aux | december 2022 tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan |
déclarations électroniques en matière d'état civil' | elektronische aangiften inzake burgerlijke stand' |
Le 23 mai 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 23 mei 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la | Vice-eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee verzocht |
Mer du Nord à communiquer un avis dans un délai de trente jours, sur | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
un projet d'arrêté royal `visant à déterminer les conditions liées à | ontwerp van koninklijk besluit `tot bepaling van de voorwaarden |
la remise de la déclaration de cohabitation légale et de la | verbonden aan de elektronische overhandiging van de verklaring van |
déclaration de cessation de cohabitation légale par voie électronique | wettelijke samenwoning en de verklaring van beëindiging van wettelijke |
et modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2022 visant à déterminer | samenwoning en tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 |
les conditions liées aux déclarations électroniques en matière d'état | december 2022 tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan |
civil'. | elektronische aangiften inzake burgerlijke stand'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 12 juin 2024 . La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 12 juni 2024 . De |
chambre était composée de Patrick Ronvaux, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Patrick Ronvaux, kamervoorzitter, |
Pierre-Olivier de Broux et Laurence Vancrayebeck, conseillers d'Etat, | Pierre-Olivier de Broux en Laurence Vancrayebeck, staatsraden, |
Sébastien Van Drooghenbroeck et Philippe De Bruycker, assesseurs, et | Sébastien Van Drooghenbroeck en Philippe De Bruycker, assessoren, en |
Esther Conti, greffier assumé. | Esther Conti, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Pauline Lagasse, auditrice . | Het verslag is uitgebracht door Pauline Lagasse, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre-Olivier de Broux . | advies is nagezien onder toezicht van Pierre-Olivier de Broux . |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 18 juin 2024 . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 18 juni 2024 |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | . Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. OBSERVATION PREALABLE Compte tenu du moment où le présent avis est donné, la section de législation attire l'attention du demandeur d'avis sur le fait que la dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection des membres de la Chambre des représentants, le Roi nomme un nouveau Gouvernement, le Gouvernement ne dispose plus de la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. VOORAFGAANDE OPMERKING Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies wordt gegeven, vestigt de afdeling Wetgeving de aandacht van de adviesaanvrager erop dat de ontbinding van de wetgevende kamers tot gevolg heeft dat de regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp |
relève bien des compétences ainsi limitées, la section de législation | in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
n'ayant pas connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
Gouvernement peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la | die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of |
nécessité d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. |
EXAMEN DU PROJET | ONDERZOEK VAN HET ONTWERP |
Articles 2 et 3 | Artikelen 2 en 3 |
Le projet ne précise pas les données issues du Registre national qui | In het ontwerp wordt niet gepreciseerd welke gegevens uit het |
seront transmises à l'officier de l'état civil. Il va de soi que ces | Rijksregister moeten worden overgezonden aan de ambtenaar van de |
données seront déterminées au regard et dans les limites des articles | burgerlijke stand. Het spreekt vanzelf dat die gegevens moeten worden |
vastgelegd rekening houdend met - en binnen de grenzen van - de | |
1475, § 2, et 1476, § 1er, alinéa 2, et § 2, alinéa 2, de l'ancien | artikelen 1475, § 2, en 1476, § 1, tweede lid, en § 2, tweede lid, van |
Code civil. | het oud Burgerlijk Wetboek. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 1476, § 2, alinéa 5, de l'ancien Code civil prévoit | Artikel 1476, § 2, vijfde lid, van het oud Burgerlijk Wetboek bepaalt |
onder meer dat, in het geval van een eenzijdige verklaring van | |
notamment, en cas de déclaration de cessation de cohabitation légale | beëindiging van de wettelijke samenwoning, "de kosten van de |
unilatérale, que « les frais de la signification et de la notification | betekening en de kennisgeving vooraf worden betaald door hen die de |
doivent être payés préalablement par ceux qui font la déclaration ». | verklaring afleggen". Aangezien de voorliggende bepaling erin voorziet |
Dès lors que la disposition examinée organise la déclaration de | dat de eenzijdige verklaring van beëindiging van de wettelijke |
cessation de cohabitation légale unilatérale par voie électronique, le | samenwoning elektronisch kan worden afgelegd, moet in het verslag aan |
rapport au Roi devrait à tout le moins préciser la manière dont cette | de Koning op zijn minst worden gepreciseerd hoe dat voorafgaande |
déclaration électronique s'articulera avec cette exigence préalable. | vereiste kan worden vervuld in de context van die elektronische verklaring. |
Article 5 | Artikel 5 |
L'article 5 permet à l'officier de l'état civil de demander aux | Krachtens artikel 5 kan de ambtenaar van de burgerlijke stand vragen |
personnes recourant à la déclaration/cessation électronique de se | dat de partijen die hun verklaring van beëindiging elektronisch |
présenter devant lui. | afleggen, voor hem verschijnen. |
Le fondement légal invoqué pour le projet dans son ensemble, et | Als rechtsgrond van het ontwerp als geheel, en van artikel 5 in het |
notamment pour son article 5, réside exclusivement dans l'article | bijzonder, wordt enkel artikel 1476, § 3, van het oud Burgerlijk |
1476, § 3, de l'ancien Code civil. Cette disposition habilite le Roi, | Wetboek opgegeven. Die bepaling machtigt de Koning ertoe voor de |
pour les actes concernés, à « déterminer les conditions liées à la | betreffende handelingen "de voorwaarden [te] bepalen om de verklaring |
remise de la déclaration de cohabitation légale et la déclaration de | van wettelijke samenwoning en de verklaring van beëindiging van |
cessation de cohabitation légale par voie électronique ». | wettelijke samenwoning op elektronische wijze te overhandigen". |
Le rapport au Roi se borne à indiquer que la demande de l'officier de | In het verslag aan de Koning staat in dit verband enkel dat de |
l'état civil dont il est question à l'article 5 peut être formulée « | ambtenaar van de burgerlijke stand het verzoek waarvan in artikel 5 |
lorsque [l'officier de l'état civil] s'estime insuffisamment informé | sprake is, kan doen "wanneer hij zich onvoldoende geïnformeerd acht". |
». Rien n'est précisé quant aux conséquences qui s'attacheraient au | Er wordt voorts niets bepaald over mogelijke consequenties ingeval op |
non-respect de cette convocation. Interrogés à ce sujet, les délégués | die oproeping niet wordt ingegaan. Op een vraag daarover hebben de |
du Ministre précisent ce qui suit : | gemachtigden van de minister het volgende geantwoord: |
« In artikel 5 van het koninklijk besluit is bepaald dat de ambtenaar | "In artikel 5 van het koninklijk besluit is bepaald dat de ambtenaar |
van de burgerlijke stand kan vragen dat de partij(en) in persoon voor | van de burgerlijke stand kan vragen dat de partij(en) in persoon voor |
hem verschijnt/verschijnen. De ambtenaar van de burgerlijke stand kan | hem verschijnt/verschijnen. De ambtenaar van de burgerlijke stand kan |
dit vragen wanneer hij zich onvoldoende geïnformeerd acht. | dit vragen wanneer hij zich onvoldoende geïnformeerd acht. |
Deze mogelijkheid vloeit voort uit artikel 1476, § 1, oud Burgerlijk | Deze mogelijkheid vloeit voort uit artikel 1476, § 1, oud Burgerlijk |
Wetboek dat bepaalt dat partijen ieder ander authentiek stuk of bewijs | Wetboek dat bepaalt dat partijen ieder ander authentiek stuk of bewijs |
voorleggen dat, in voorkomend geval, wordt gevraagd tot staving dat is | voorleggen dat, in voorkomend geval, wordt gevraagd tot staving dat is |
voldaan aan de wettelijke voorwaarden, voor zover deze niet | voldaan aan de wettelijke voorwaarden, voor zover deze niet |
beschikbaar zijn in een andere authentieke bron. | beschikbaar zijn in een andere authentieke bron. |
Aan het niet-verschijnen van partijen, of aan het niet-nakomen van de | Aan het niet verschijnen van partijen, of aan het niet nakomen van de |
opgelegde termijn, zijn op zich geen gevolgen verbonden. Wel is het | opgelegde termijn, zijn op zich geen gevolgen verbonden. Wel is het |
mogelijk dat door de niet-verschijning van partijen, de ambtenaar van | mogelijk dat door de niet-verschijning van partijen, de ambtenaar van |
de burgerlijke stand onvoldoende geïnformeerd blijft over het al dan | de burgerlijke stand onvoldoende geïnformeerd blijft over het al dan |
niet voldoen van partijen aan de wettelijke voorwaarden voor het | niet voldoen van partijen aan de wettelijke voorwaarden voor het |
aangaan (of beëindigen) van een wettelijke samenwoning ». | aangaan (of beëindigen) van een wettelijke samenwoning." |
Le rapport au Roi sera précisé afin de reprendre ces explications(1). | Die uitleg zou ter verduidelijking in het verslag aan de Koning moeten |
worden opgenomen.(1) | |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
Esther CONTI Patrick RONVAUX | Esther CONTI Patrick RONVAUX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Concernant le même sujet, voir l'avis 72.226/2 donné le 17 octobre | (1) Zie over hetzelfde onderwerp advies 72.226/2 van 17 oktober 2022 |
2022 sur un projet devenu l'arrêté royal du 21 décembre 2022 `visant à | over een ontwerp dat heeft geleid tot het koninklijk besluit van 21 |
déterminer les conditions liées aux déclarations électroniques en | december 2022 `tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan |
matière d'état civil'. | elektronische aangiften inzake burgerlijke stand'. |
12 AOUT 2024. - Arrêté royal déterminant les conditions liées à la | 12 AUGUSTUS 2024. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden |
remise de la déclaration de cohabitation légale et de la déclaration | verbonden aan de elektronische overhandiging van de verklaring van |
de cessation de cohabitation légale par voie électronique et modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2022 visant à déterminer les conditions liées aux déclarations électroniques en matière d'état civil PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 1476, § 3, de l'ancien Code civil, inséré par la loi du 13 septembre 2023 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2024 ; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 mai 2024 ; | wettelijke samenwoning en de verklaring van beëindiging van wettelijke samenwoning en tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2022 tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan elektronische aangiften inzake burgerlijke stand FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 1476, § 3, van het oud Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 13 september 2023; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 22 mei 2024; |
Vu l'avis n° 38/2024 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op advies nr. 38/2024 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
26 avril 2024 ; | gegeven op 26 april 2024; |
Vu l'avis n° 76.562/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2024, en | Gelet op advies nr. 76.562/2 van de Raad van State, gegeven op 18 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Plateforme informatique | HOOFDSTUK 1. - Informaticaplatform |
Article 1er.Si l'autorité communale veut permettre au citoyen de |
Artikel 1.Indien de gemeentelijke overheid de burger wil toelaten de |
remettre la déclaration de cohabitation légale et la déclaration de | verklaring van wettelijke samenwoning en de verklaring van beëindiging |
cessation de cohabitation légale par voie électronique, elle doit | van wettelijke samenwoning elektronisch te overhandigen, moet zij |
faire usage d'une plateforme informatique sécurisée. | hiervoor gebruik maken van een beveiligd informaticaplatform. |
Cette plateforme informatique sécurisée doit utiliser un système | Dit beveiligd informaticaplatform moet een systeem voor elektronische |
d'identification électronique qui remplit les conditions définies par | identificatie gebruiken dat voldoet aan de voorwaarden omschreven bij |
l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification | artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische |
électronique. | identificatie. |
CHAPITRE 2. - Conditions relatives à la remise de la déclaration de | HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor de elektronische overhandiging van de |
cohabitation légale et de la déclaration de cessation de cohabitation | verklaring van wettelijke samenwoning en van de verklaring van |
légale par voie électronique | beëindiging van de wettelijke samenwoning |
Art. 2.La remise de la déclaration de cohabitation légale visée à |
Art. 2.De overhandiging van de verklaring van wettelijke samenwoning, |
l'article 1476, § 1er, alinéa 1er, de l'ancien Code civil peut être | bedoeld in artikel 1476, § 1, eerste lid, van het oud Burgerlijk |
faite de manière électronique à condition que les parties qui veulent | Wetboek, kan gedaan worden op elektronische wijze, mits de partijen |
souscrire à une cohabitation légale s'identifient de manière | die een wettelijke samenwoning willen aangaan zich op elektronische |
électronique au moyen du service d'authentification visé à l'article 9 | wijze identificeren aan de hand van de authenticatiedienst bedoeld in |
de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique. | artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische |
Les données des parties issues du Registre national sont transmises à | identificatie. De gegevens van de partijen uit het Rijksregister |
l'officier de l'état civil. | worden overgemaakt aan de ambtenaar van de burgerlijke stand. |
Les parties signent la déclaration au moyen d'une signature | De partijen ondertekenen de verklaring met een gekwalificeerde |
électronique qualifiée conformément à l'article 9 de la loi du 18 | elektronische handtekening overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 |
juillet 2017 relative à l'identification électronique. | juli 2017 inzake elektronische identificatie. |
Les documents visés à l'article 1476, § 1er, alinéa 4, de l'ancien | De documenten bedoeld in artikel 1476, § 1, vierde lid, van het oud |
Burgerlijk Wetboek kunnen op elektronische wijze worden voorgelegd. De | |
Code Civil peuvent être soumis de manière électronique. Les documents | originele documenten worden vervolgens overgemaakt aan de bevoegde |
originaux sont ensuite transmis à l'officier de l'état civil compétent. | ambtenaar van de burgerlijke stand. |
Art. 3.§ 1er. La remise de la déclaration de cessation de |
Art. 3.§ 1. De overhandiging van de verklaring van de beëindiging van |
de wettelijke samenwoning in onderlinge overeenstemming, of van de | |
cohabitation légale par consentement mutuel ou de la déclaration de | eenzijdige verklaring van de beëindiging van de wettelijke |
cessation de cohabitation légale unilatérale visée à l'article 1476, § | samenwoning, bedoeld in artikel 1476, § 2, derde en vierde lid, van |
2, alinéas 3 et 4, de l'ancien Code civil peut être faite de manière | het oud Burgerlijk Wetboek, kan gedaan worden op elektronische wijze, |
électronique à condition que la partie ou les parties s'identifient de | mits de partij of partijen zich op elektronische wijze identificeren |
manière électronique au moyen du service d'authentification visé à | aan de hand van de authenticatiedienst bedoeld in artikel 9 van de wet |
l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification | van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie. De gegevens van |
électronique. Les données de la partie ou des parties issues du | de partij(en) uit het Rijksregister worden overgemaakt aan de |
Registre national sont transmises à l'officier de l'état civil. | ambtenaar van de burgerlijke stand. |
La partie ou les parties signent la déclaration au moyen d'une | De partij of partijen ondertekenen de verklaring met een |
signature électronique qualifiée conformément à l'article 9 de la loi | gekwalificeerde elektronische handtekening overeenkomstig artikel 9 |
du 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique. | van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie. |
§ 2. Le demandeur en possession d'une procuration spéciale et | § 2. De aanvrager in het bezit van een bijzondere en authentieke |
authentique s'identifie de manière électronique au moyen du service | volmacht identificeert zich op elektronische wijze aan de hand van de |
d'authentification visé à l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 | authenticatiedienst bedoeld in artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 |
relative à l'identification électronique et transmet à l'officier de l'état civil, via la plateforme informatique, le numéro du registre national de la partie ou des parties qui veulent mettre fin à la cohabitation légale, ou lorsqu'ils ne sont pas inscrits dans le Registre national, le nom, le prénom, la date de naissance et le lieu de naissance. Le demandeur transmet la procuration spéciale et authentique par voie électronique via la plateforme informatique à l'officier de l'état civil. Le document original est ensuite transmis à l'officier de l'état civil compétent. | inzake elektronische identificatie en zendt via het beveiligd informaticaplatform het rijksregisternummer van de partij of partijen die de wettelijke samenwoning willen beëindigen of, wanneer ze niet zijn ingeschreven in het Rijksregister, de naam, voornaam, geboortedatum en geboorteplaats, aan de ambtenaar van de burgerlijke stand. De aanvrager bezorgt de bijzondere en authentieke volmacht op elektronische wijze via het beveiligd informaticaplatform aan de ambtenaar van de burgerlijke stand. Het originele document wordt vervolgens overgemaakt aan de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand. |
CHAPITRE 3. - Récépissé | HOOFDSTUK 3. - Ontvangstbewijs |
Art. 4.La partie ou les parties ayant fait une remise électronique |
Art. 4.De partij of partijen die een elektronische overhandiging |
visée aux articles 2 et 3, reçoivent le récépissé visé à l'article 1476, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, de l'ancien Code civil, signé de manière électronique conformément à l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique, lorsque l'officier de l'état civil dispose de la déclaration et des documents originaux visés à l'article 1476, § 1er, alinéa 4, de l'ancien Code Civil. CHAPITRE
4. - Comparution des personnes Art. 5.L'officier de l'état civil devant lequel les démarches relatives à la remise électronique de la déclaration de cohabitation légale ou de la déclaration de cessation de cohabitation légale visée à l'article 1476, § 3, de l'ancien Code civil sont entamées, peut demander à ce que les personnes se présentent devant lui dans un délai qu'il fixe. CHAPITRE 5. - Modification de l'arrêté royal du 21 décembre 2022 visant à déterminer les conditions liées aux déclarations électroniques en matière d'état civil Art. 6.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 21 décembre 2022 visant à déterminer les conditions liées aux déclarations électroniques en matière d'état civil, les mots « de la part de l'officier de l'état civil lorsqu'il » sont remplacés par les mots « lorsque l'officier de l'état civil ». CHAPITRE 6. - Disposition finale Art. 7.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à l'Ile d'Yeu, le 12 août 2024. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Justice, P. VAN TIGCHELT |
hebben gedaan als bedoeld in de artikelen 2 en 3, ontvangen het ontvangstbewijs bedoeld in artikel 1476, § 1, eerste lid, en § 2, tweede lid, van het oud Burgerlijk Wetboek, elektronisch ondertekend overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, van zodra de ambtenaar van de burgerlijke stand beschikt over de verklaring en de originele documenten bedoeld in artikel 1476, § 1, lid 4, van het oud Burgerlijk Wetboek. HOOFDSTUK
4. - Verschijning van personen Art. 5.De ambtenaar van de burgerlijke stand voor wie de stappen zijn aangevat voor de elektronische overhandiging van de verklaring van wettelijke samenwoning of van de verklaring van beëindiging van wettelijke samenwoning bedoeld in artikel 1476, § 3, van het oud Burgerlijk Wetboek, kan vragen dat de partijen voor hem verschijnen binnen een termijn die hij vaststelt. HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2022 tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan elektronische aangiften inzake burgerlijke stand Art. 6.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 21 december 2022 tot bepaling van de voorwaarden verbonden aan elektronische aangiften inzake burgerlijke stand worden de woorden "vanwege de ambtenaar van de burgerlijke stand indien laatstgenoemde haar op elektronische wijze heeft ondertekend overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie" vervangen door de woorden ", elektronisch ondertekend overeenkomstig artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie, van zodra de ambtenaar van de burgerlijke stand beschikt over de documenten bedoeld in de artikelen 164/2, § 2, § 3, § 6 en § 7 en 327/2, § 2, § 3, § 6 en § 7, van het oud Burgerlijk Wetboek". HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling Art. 7.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te l'Ile d'Yeu, 12 augustus 2024. FILIP Van Koningswege : De Minister van Justitie, P. VAN TIGCHELT |