Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 12 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides RAPPORT AU ROI Sire, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden VERSLAG AAN DE KONING Sire, |
L'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et | Het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt |
l'utilisation des produits biocides soumet les biocides à une | brengen en het gebruiken van biociden onderwerpt de biociden aan een |
autorisation ou un enregistrement qui doivent être obtenus avant que | toelating of registratie die moet bekomen worden vooraleer ze op de |
ces produits ne puissent être mis sur le marché. | markt worden gebracht. |
Les obligations imposées par la Directive 98/8/CE du Parlement et du | Hiermee voldoet het aan de verplichtingen die worden opgelegd door de |
Conseil du 16 février 1998 concernant la mise sur le marché de | Richtlijn 98/8/EG van het Europees Parlement en Raad van 16 februari |
produits biocides sont ainsi remplies et ledit arrêté exécute aussi | 1998 betreffende het op de markt brengen van biociden en geeft het |
l'article 8 de la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de | uitvoering aan het artikel 8 van de wet van 21 december 1998 |
produits ayant pour but la promotion de modes de production et de | betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- |
consommation durables et la protection de l'environnement et de la | en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de |
santé (dénommée ci-après loi sur les normes de produits). | volksgezondheid (hierna : de productnormenwet). |
La description du concept « produits biocides » dans l'arrêté du 22 | De omschrijving van het begrip « biociden » in het besluit van 22 mei |
mai 2003 était identique à celle donnée dans l'article 2 de la loi sur | 2003 was identiek aan deze in artikel 2 van de productnormenwet. |
les normes de produits. La loi du 1er mars 2007 portant des dispositions diverses adapte, | De wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen heeft, uitsluitend |
uniquement en ce qui concerne le texte néerlandais, la définition des | |
« produits biocides » telle qu'elle figure à l'article 2, 8° de la loi | wat betreft de Nederlandse tekst, de definitie van « biociden » die |
sur les normes de produits. L'article 1, 1° du projet met en | voorkomt in artikel 2, 8° van de productnormenwet aangepast. Het |
concordance la définition des « produits biocides » à l'article 1er, § | artikel 1,1° van het ontwerp brengt de definitie van « biociden » in |
1er, 1° de l'arrêté du 22 mai 2003 avec la définition de la loi sur | het artikel 1, § 1, 1° van het besluit van 22 mei 2003 in |
les normes de produits. | overeenstemming met deze in de productnormenwet. |
Par ailleurs, l'article 1, 2° du projet vise la transposition fidèle | Daarenboven beoogt het artikel 1, 2° van het ontwerp de getrouwe |
de la Directive 2007/47/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 | omzetting van de Richtlijn 2007/47/EG van het Europees Parlement en de |
septembre 2007 modifiant la Directive 90/385/CE du Conseil concernant | Raad van 5 september 2007 tot wijziging van Richtlijn 90/385/EEG van |
le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux | de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de |
dispositifs médicaux implantables actifs, de la Directive 93/42/CE du | lidstaten inzake actieve implanteerbare medische hulpmiddelen, |
Conseil relative aux dispositifs médicaux et de la Directive 98/8/CE | Richtlijn 93/42/EEG van de Raad betreffende medische hulpmiddelen en |
concernant la mise sur le marché de produits biocides. | Richtlijn 98/8/EG betreffende het op de markt brengen van biociden |
Cela implique que les dispositifs médicaux de diagnostic in vitro sont | omzetting van Richtlijn 2007/74/EG. Dit komt erop neer dat de medische hulpmiddelen voor in-vitro |
ajoutés, à l'article 1er, § 3 de l'arrêté du 22 mai 2003, à la liste | diagnostiek in artikel 1, § 3 van het besluit van 22 mei 2003 worden |
des produits qui s'inscrivent dans le cadre de la définition des | toegevoegd aan de lijst van producten die beantwoorden aan de |
produits biocides mais sont exclus de la réglementation sur les | definitie van biociden maar die van de biocidereglementering zijn |
biocides parce qu'ils sont déjà définis dans ou relèvent du champ | uitgesloten daar ze reeds zijn gedefinieerd of binnen de werkingssfeer |
d'application d'autres réglementations. | vallen van andere reglementeringen. |
Les articles 2 et 3 de l'arrêté proposé visent une simplification | De artikels 2 en 3 van het voorgelegde besluit beogen een |
administrative de la procédure de demande d'une autorisation de mise | administratieve vereenvoudiging door te voeren in de procedure tot |
aanvraag van een toelating voor het op de markt brengen van een | |
sur le marché d'un produit biocide au sens de l'arrêté royal du 22 mai | biocide in de zin van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 |
betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden. | |
2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits | Volgens de in 2003 vastgelegde procedure moest voor de aanvraag tot |
biocides. Conformément à la procédure déterminée en 2003, la demande | |
d'autorisation devait être accompagnée de l'introduction d'un dossier | toelating een dossier in vier exemplaren worden ingediend bij de het |
en quatre exemplaires auprès de la Direction générale Environnement du | Directoraat-generaal Leefmilieu van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid |
SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et | van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Environnement. | |
L'introduction du dossier complet sous forme d'une version « papier » | Het indienen van het volledig dossier onder vorm van een « papieren » |
génère une charge de travail importante, non seulement pour le | versie betekent een zware last, niet enkel voor de aanvrager maar ook |
demandeur, mais aussi pour le service chargé de réceptionner, traiter | voor de dienst die instaat voor ontvangst, behandeling en archivering |
et archiver des dossiers pouvant contenir des milliers de pages. | van de dossiers die duizenden bladzijden kunnen omvatten. |
Cela explique qu'en vue de la simplification administrative projetée | Vandaar dat met het oog op administratieve vereenvoudiging in het raam |
dans le cadre du projet de modernisation « Gestautor », une procédure | van het moderniseringsproject « Gestautor » een geïnformatiseerde |
informatisée ait été mise au point pour la réception, le traitement et | procedure wordt ontwikkeld voor het ontvangen verwerken en bewaren van |
la conservation des dossiers sur support électronique. | de aanvraagdossiers op electronische drager. |
Un exemplaire papier unique ne sera plus demandé que pour des pièces | Enkel voor de in omvang beperkte dossierstukken waarvoor authentieke |
de dossiers moins volumineuses pour lesquelles des exemplaires | ondertekende en gedateerde exemplaren nodig blijken, zal nog één |
authentiques signés et datés doivent être introduits. | exemplaar op papier gevraagd worden. |
La recommandation du Conseil d'Etat visant à supprimer les | De aanbeveling van de Raad van State, om de bepalingen in het artikel |
dispositions de l'article 1er qui se limitent à indiquer quel est le | 1 die slechts aangeven wat de inhoud is van het ontwerp, weg te laten |
contenu du projet a été suivie. | is gevolgd. |
Le Conseil d'Etat estime, qu'en son article 2, 2° (renuméroté dans le | De Raad van State is van oordeel dat het ontwerp in zijn artikel 2, 2° |
projet proposé comme article 1, 2°), le projet porte sur des éléments | (in het hier voorgelegde ontwerp hernummerd als artikel 1, 2°) |
essentiels pour la détermination d'une norme de produits pour les | essentiële elementen inzake het vaststellen van een productnorm voor |
produits biocides; il modifie le champ d'application de la | biociden betreft; het wijzigt het toepassingsgebied van de |
réglementation sur les produits biocides, en ce compris la mise sur le | biocideregeling, inclusief het op de markt brengen. Hij vindt dat |
marché. Il est d'avis que l'obligation d'association des gouvernements | hiervoor de vereiste van de betrokkenheid van de gewestregeringen |
régionaux, telle que visée dans l'article 6, § 4, 1° de la loi | luidens artikel 6, § 4, 1° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, doit être | tot hervorming van de instellingen moet worden nageleefd. |
respectée. La demande d'avis adressée au Conseil d'Etat mentionnait déjà que le | In adviesaanvraag aan de Raad van State is reeds gemeld dat het |
projet d'arrêté ne fixe pas des normes de produits en tant que telles. | ontwerp van besluit geen productnormen als dusdanig vaststelt. De |
Les normes auxquelles doivent satisfaire les dispositifs de diagnostic | normen waaraan de middelen inzake in-vitro diagnostiek, bij het op de |
in vitro lors de la mise sur le marché ont, en effet, été fixées par | markt brengen, moeten voldoen, werden immers vastgesteld in het |
l'arrêté royal du 14 novembre 2001 relatif aux dispositifs médicaux de | koninklijk besluit van 14 november 2001 betreffende medische |
diagnostic in vitro qui transpose, à son tour, les normes imposées par | hulpmiddelen voor in-vitro diagnostiek, dat op zijn beurt de normen |
les directives relatives aux dispositifs médicaux. De là, le point de | omzet die in de richtlijnen inzake medische hulpmiddelen zijn |
vue selon lequel le projet d'arrêté qui vous est soumis ne détermine | opgenomen. Vandaar de opinie dat het voorgelegde besluit niet bepaalt |
pas les exigences auxquelles doivent satisfaire les dispositifs de | aan welke eisen de middelen voor in-vitro diagnostiek bij hun op de |
diagnostic in vitro lors de leur mise sur le marché, et n'impose donc | markt brengen moeten voldoen en dus geen productnormen oplegt. |
pas de normes de produits. | Ik heb de eer te zijn, |
J'ai l'honneur d'être, | |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedwaardige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
AVIS 44.447/3 DU 13 MAI 2008 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | ADVIES 44.447/3 VAN 13 MEI 2008 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD |
D'ETAT | VAN STATE |
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, troisième chambre, saisi | De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, derde kamer, op 25 april 2008 |
par le Ministre du Climat, le 25 avril 2008, d'une demande d'avis, | door de Minister van Klimaat verzocht hem, binnen een termijn van |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrête royal « | dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk |
modifiant l'arrête royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le | besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 |
marché et l'utilisation des produits biocides », a donné l'avis | betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden », |
suivant : | heeft het volgende advies gegeven : |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Par ailleurs, le présent avis comporte également un certain nombre | Daarnaast bevat dit advies ook een aantal opmerkingen over andere |
d'observations sur d'autres points. Il ne peut toutefois s'en déduire | punten. Daaruit mag echter niet worden afgeleid dat de afdeling |
que, dans le délai qui lui est imparti, la section de législation a pu | wetgeving binnen de haar toegemeten termijn een exhaustief onderzoek |
procéder à un examen exhaustif du projet. | van het ontwerp heeft kunnen verrichten. |
FONDEMENT JURIDIOUE DU PROJET | RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
2. L'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans les articles | 2. De rechtsgrond voor het ontworpen besluit wordt geboden door de |
2, 8°, in fine, 5, § 1er, alinéa 1er, 1°, et 8, alinéa 2, de la loi du | artikelen 2, 8°, in fine, 5, § 1, eerste lid, 1°, en 8, tweede lid, |
21 décembre 1998 relative aux normes [de] produits ayant pour but la | van de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
promotion de modes [de production] et de consommation durables et la | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
protection de l'environnement et de la santé (ci-après : la loi normes | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid (hierna : de |
de produits). | productnormenwet). |
FORMALITES | VORMVEREISTEN |
3. Selon l'article 6, § 4, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de | 3. Luidens artikel 6, § 4, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus |
réformes institutionnelles, les gouvernements (régionaux) seront entre | 1980 tot hervorming der instellingen moeten de (gewest)regeringen |
autres associés à l'élaboration des réglementations fédérales en | worden betrokken bij onder meer het ontwerpen van de federale |
matière de normes de produits. | regelingen inzake productnormen. |
Il ressort de la lettre d'accompagnement jointe à la demande d'avis | Uit de begeleidende brief bij de adviesaanvraag blijkt dat deze |
que les gouvernements régionaux n'ont pas été associés en l'espèce des | betrokkenheid niet heeft plaatsgevonden omdat het ontwerpbesluit « |
lors que le projet d'arrête ne fixe pas de normes de produits en tant | geen productnormen alsdusdanig [vaststelt] ». |
que telles. Dans la jurisprudence de la Cour constitutionnelle, les normes de | In de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof wordt als productnorm in |
produits au sens de l'article 6, § 1er, II, alinéa 2, 1°, de la loi | de zin van artikel 6, § 1, II, tweede lid, 1°, van de bijzondere wet |
spéciale du 8 août 1980, sont considèrés comme « des règles qui | van 8 augustus 1980 beschouwd, « regels die op dwingende wijze bepalen |
déterminent de manière contraignante les conditions auxquelles un | aan welke eisen een product moet voldoen, bij het op de markt brengen, |
produit doit satisfaire, lors de la mise sur le marché, entre autres | onder meer ter bescherming van het milieu. Zij bepalen met name welk |
en vue de la protection de l'Environnement. Elles fixent notamment des | niveau van verontreiniging of hinder niet mag worden overschreden in |
limites en ce qui concerne les niveaux de polluant ou de nuisance à ne pas dépasser dans la composition ou dans les émissions d'un produit et peuvent contenir des spécifications quant aux propriétés, aux méthodes d'essais, à l'emballage, au marquage et à l'étiquetage des produits » (1). Des lors que le texte en projet concerne des éléments essentiels pour élaborer une norme de produits pour les biocides - article 2, 2°, du projet modifie le champ d'application de la réglementation relative aux biocides, en ce compris leur mise sur le marché - la condition de l'association des gouvernements régionaux, rappelée ci-dessus, doit être respectée. | de samenstelling of bij de emissies van een product, en kunnen specificaties bevatten over de eigenschappen, de beproevingsmethoden, het verpakken, het merken en het etiketteren van producten » (1). Aangezien de ontworpen regeling essentiële elementen inzake het vaststellen van een productnorm voor biociden betreft - artikel 2, 2°, van het ontwerp wijzigt het toepassingsgebied van de biocideregeling, inclusief het op de markt brengen ervan - dient het hiervoor in herinnering gebrachte vereiste van betrokkenheid te worden nageleefd. |
Il s'ensuit que les gouvernements régionaux doivent encore être | Dienvolgens moeten de gewestregeringen nog worden betrokken bij het |
associés au projet. Dans l'hypothèse où celui-ci serait modifié en | ontwerp. Indien ten gevolge hiervan nog wijzigingen worden aangebracht |
conséquence, il y aurait lieu de soumettre ces modifications à l'avis | aan het ontwerp, moeten die wijzigingen om advies worden voorgelegd |
du Conseil d'Etat, section de législation. | aan de Raad van State, afdeling wetgeving. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Préambule | Aanhef |
4. Conformément à l'observation concernant le fondement juridique de | 4. Overeenkomstig hetgeen in verband met de rechtsgrond voor het |
l'arrêté en projet (observation 2), le premier alinéa du préambule | ontworpen besluit is opgemerkt (opmerking 2), dient in het eerste lid |
fera référence à l'article 5, § 1, alinéa 1er, 1°, de la loi normes de | van de aanhef te worden verwezen naar artikel 5, § 1, eerste lid, 1 °, |
produits, au lieu de l'article 5, § 1er, 13°. | van de productnormenwet in plaats van naar artikel 5, § 1, 13°. |
5. Compte tenu des règles de légistique les plus récentes, on | 5. In het huidige tweede lid van de aanhef mogen, gelet op de meest |
supprimera, au deuxième alinéa actuel du préambule, la mention des | recente wetgevingstechnische voorschriften, de vermelding van de |
articles de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le | artikelen van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het |
marché et l'utilisation des produits biocides qui sont modifiés par le | op de markt brengen en het gebruiken van biociden, die bij het |
présent projet d'arrête, ainsi que l'historique. | voorliggende ontwerp van besluit worden gewijzigd, alsmede de |
wetshistoriek, worden weggelaten. | |
6. On insérera dans le préambule un nouvel alinéa mentionnant que la | 6. In de aanhef zal een nieuw lid dienen te worden ingevoegd, waarin |
formalité de l'association, imposée par la loi, a été accomplie. | er melding van wordt gemaakt dat het wettelijk verplicht vormvereiste |
van betrokkenheid is vervuld. | |
7. On rédigera le sixième alinéa actuel du préambule comme suit : | 7. Het huidige zesde lid van de aanhef redigere men als volgt : |
« Vu l'avis 44.447/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2008, en | « Gelet op advies 44.447/3 van de Raad van State, gegeven op 13 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ». | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; ». |
Article 1er | Artikel 1 |
8. Les dispositions de l'article 1er qui indiquent simplement le | 8. De bepalingen in artikel 1 die slechts aangeven wat de inhoud is |
contenu du projet sont superflues et doivent être supprimées. | van het ontwerp, zijn overbodig en dienen te worden weggelaten. |
En ce qui concerne la mention, à l'article 1er, selon laquelle | Wat betreft de vermelding in artikel 1, dat met het ontworpen besluit |
l'arrêté en projet a pour but la transposition en droit belge de la | de omzetting wordt beoogd in het Belgisch recht van Richtlijn |
Directive 2007/47/CE (2), on notera que, dès lors que le préambule en | 2007/47/EG (2), dient te worden opgemerkt dat, nu ook in de aanhef |
fait également mention, il est déjà satisfait à la prescription de | hiervan melding wordt gemaakt, reeds is voldaan aan het voorschrift |
l'article 4, paragraphe 1er, de la Directive 2007/47/CE, qui dispose | van artikel 4, lid 1, van Richtlijn 2007/47/EG, naar luid waarvan de |
que, lorsque les Etats membres adoptent des dispositions, celles-ci | lidstaten, wanneer ze bepalingen aannemen, in die bepalingen zelf of |
doivent contenir une référence à cette directive ou être accompagnées | |
d'une telle référence lors de leur publication officielle. En | bij de officiële bekendmaking daarvan naar deze richtlijn dienen te |
l'espèce, la mention dans le dispositif ne présente aucun intérêt, dès | verwijzen. De vermelding in het dispositief biedt in casu geen |
lors qu'il s'agit d'un arrêté modificatif. | meerwaarde nu het gaat om een wijzigend besluit. |
En conséquence, on supprimera l'article 1er dans son entier. | Artikel 1 dient dan ook in zijn geheel te worden weggelaten. |
Article 3 | Artikel 3 |
9. Selon l'article 5, § 1er, en projet, de l'arrêté royal du 22 mai | 9. Luidens het ontworpen artikel 5, § 1, van het koninklijk besluit |
2003, la demande d'autorisation doit être adressée à la Direction | van 22 mei 2003 moet de aanvraag tot toelating worden gericht aan het |
générale Environnement du Service public fédéral Santé publique, | Directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, et le ministre | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, en |
compétent (3) est habilité à préciser les modalités de l'introduction, | wordt de bevoegd minister (3) gemachtigd tot het vaststellen van de |
sur un support électronique, des données requises pour | nadere regels omtrent de wijze waarop de voor de toelating vereiste |
l'autorisation.. | gegevens op een elektronische drager worden ingevoerd. |
Cette disposition ne permet pas de déterminer clairement si une | Uit die bepaling kan niet duidelijk worden afgeleid of een |
demande d'autorisation peut également être introduite autrement que | toelatingsaanvraag ook nog op een andere wijze dan elektronisch kan |
sur un support électronique. | worden ingediend. |
Tel qu'est rédigé le projet d'arrête ministériel « fixant les règles | Zoals het ontwerp van ministerieel besluit « tot vaststelling van de |
plus amples concernant les modalités de l'introduction des données qui | nadere regels omtrent de wijze waarop de voor een toelating in de zin |
sont exigées pour une autorisation au sens de l'arrête royal du 22 mai | van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt |
2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits | brengen en het gebruiken van biociden vereiste gegevens op een |
biocides sur un rapport électronique », sur lequel le Conseil d'Etat, | elektronische drager worden ingevoerd », waarover de Raad van State, |
section de législation, émet ce jour l'avis 44.448/3, une demande ne | afdeling wetgeving, heden advies 44.448/3 geeft, is geredigeerd, lijkt |
semble plus pouvoir être introduite que par la voie électronique. Le | een aanvraag nog enkel te kunnen worden ingediend via elektronische |
délégué a confirmé que telle était l'intention. | weg. De gemachtigde heeft bevestigd dat dit de bedoeling is. |
La disposition en projet sera précisée en conséquence. | De ontworpen bepaling dient in het licht van wat voorafgaat te worden |
verduidelijkt. | |
Article 4 | Artikel 4 |
10. L'article 4 abroge l'annexe VII de l'arrêté royal du 22 mai 2003. | 10. Bij artikel 4 wordt bijlage VII bij het koninklijk besluit van 22 |
Vu cette abrogation, on supprimera la référence à l'annexe VII qui est | mei 2003 opgeheven. Gelet op die opheffing dient in de artikelen 32, § 1, tweede lid, en |
faite dans les articles 32, § 1er, alinéa 2, et 78, §§ 3 et 5, alinéas | 78, §§ 3 en 5, eerste en tweede lid, van het koninklijk besluit van 22 |
1er et 2, de l'arrêté royal du 22 mai 2003, et on alignera ces | mei 2003 de verwijzing naar bijlage VII te worden geschrapt, en moeten |
articles sur les dispositions de l'annexe du projet d'arrêté | die artikelen worden afgestemd op het bepaalde in de bijlage bij het |
ministériel sur lequel le Conseil d'Etat, section de législation, émet | ontwerp van ministerieel besluit, waarover de Raad van State, afdeling |
ce jour l'avis 44.448/3. | wetgeving, heden advies 44.448/3 geeft. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
J. SMETS, conseiller d'Etat, président; | J. SMETS, staatsraad, voorzitter; |
B. SEUTIN, W. VAN VAERENBERGH, conseillers d'Etat; | B. SEUTIN, W. VAN VAERENBERGH, staatsraden; |
H. COUSY, assesseur de la section de législation, | H. COUSY, assessor van de afdeling wetgeving. |
Mme A.-M. GOOSSENS, greffier. | Mevr. A.-M. GOOSSENS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme K. BAMS, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. K. BAMS, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. B. SEUTIN. | |
LE GREFFIER, | DE GRIFFIER, |
A.-M. GOOSSENS. | A.-M. GOOSSENS. |
LE PRESIDENT, J. SMETS. | J. SMETS.DE VOORZITTER, |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Cour constitutionnelle, n°s 4/95, 6/95, 7/95, 8/95, 9/95 et 10/95, 2 février 1995. | (1) Grondwettelijk Hof, nrs. 4/95, 6/95, 7/95, 8/95, 9/95 en 10/95, 2 februari 1995. |
(2) Directive 2007/47/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 | (2) Richtlijn 2007/47/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 |
septembre 2007 modifiant la Directive 90/385/CEE du Conseil concernant | september 2007 tot wijziging van Richtlijn 90/385/EEG van de Raad |
le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux | betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de |
dispositifs médicaux implantables actifs, la Directive 93/42/CEE du | lidstaten inzake actieve implanteerbare medische hulpmiddelen, |
Conseil relatif aux dispositifs médicaux et la Directive 98/8/CE | Richtlijn 93/42/EEG van de Raad betreffende medische hulpmiddelen en |
concernant la mise sur le marché des produits biocides. | |
(3) Ou le fonctionnaire délègue par lui pour certaines taches ou | Richtlijn 98/8/EG betreffende het op de markt brengen van biociden. |
compétences bien déterminées (voir l'article 1er, 17°, de l'arrêté | (3) Of de door hem voor welbepaalde taken of beovegdheden gemachtigde |
royal du 22 mai 2003). | ambtenaar (zie artikel 1, 17°, van het koninklijk besluit van 22 mei 2003). |
12 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 | 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits | koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen |
biocides | en het gebruiken van biociden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion de modes et de consommation durables et la | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
protection de l'environnement et de la santé, les articles 2, 8°, in | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, artikelen 2, 8°, |
fine, modifié par la loi du 1er mars 2007, 5, § 1er, alinéa 1er, 1°, | in fine, gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007, 5, § 1, eerste lid, |
et 8, deuxième alinéa, modifié par la loi du 28 mars 2003; | 1°, en 8, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et | Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de |
l'utilisation des produits biocides; | markt brengen en het gebruiken van biociden; |
Considérant la Directive 2007/47/CE du Parlement européen et du | Overwegende de Richtlijn 2007/47/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 5 septembre 2007 modifiant la Directive 90/385/CEE du | Raad van 5 september 2007 tot wijziging van Richtlijn 90/385/EEG van |
Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres | de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de |
relatives aux dispositifs médicaux implantables actifs, la Directive | lidstaten inzake actieve implanteerbare medische hulpmiddelen, |
93/42/CEE du Conseil relative aux dispositifs médicaux et la Directive | Richtlijn 93/42/EEG van de Raad betreffende medische hulpmiddelen en |
98/8/CE concernant la mise sur le marché des produits biocides; | Richtlijn 98/8/EG betreffende het op de markt brengen van biociden; |
Considérant la notification au Conseil fédéral du Développement | Overwegende de kennisgeving aan de Federale Raad voor Duurzame |
durable, au Conseil supérieur de la Santé, au Conseil de la | Ontwikkeling, de Hoge Gezondheidsraad, de Raad voor het Verbruik en de |
Consommation et au Conseil central de l'Economie; | Centrale Raad voor het Bedrijfsleven; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mars 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 maart 2008; |
Vu l'avis 44.447/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2008, en | Gelet op advies 44.447/3 van de Raad van State, gegeven op 13 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Climat et de l'Energie, | Op voordracht van de Minister van Klimaat en Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 22 mai 2003 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 |
concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits | betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden, |
biocides, sont apportées les modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le texte néerlandophone du § 1er, 1°, est remplacé comme suit : | 1° de Nederlandstalige tekst van § 1, 1°, wordt vervangen als volgt : |
« 1° biociden : de werkzame stoffen en preparaten die één of meer | « 1° biociden : de werkzame stoffen en preparaten die één of meer |
werkzame stoffen bevatten, in de vorm waarin zij aan de gebruiker | werkzame stoffen bevatten, in de vorm waarin zij aan de gebruiker |
worden geleverd, en bestemd zijn om een schadelijk organisme te | worden geleverd, en bestemd zijn om een schadelijk organisme te |
vernietigen, af te schrikken, onschadelijk te maken, de effecten ervan | vernietigen, af te schrikken, onschadelijk te maken, de effecten ervan |
te voorkomen of het op andere wijze langs chemische of biologische weg | te voorkomen of het op andere wijze langs chemische of biologische weg |
te bestrijden; »; | te bestrijden; »; |
2° le § 3 est complété comme suit : | 2° § 3 wordt aangevuld als volgt : |
« 11° les dispositifs médicaux de diagnostic in vitro tels que visés à | « 11° de medische hulpmiddelen voor in-vitro diagnostiek zoals bedoeld |
l'arrêté royal du 14 novembre 2001 relatif aux dispositifs médicaux de | in het koninklijk besluit van 14 november 2001 betreffende medische |
diagnostic in vitro. ». | hulpmiddelen voor in-vitro diagnostiek. ». |
Art. 2.L'article 5, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 2.Artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij |
du 3 octobre 2005, est remplacé comme suit : | koninklijk besluit van 3 oktober 2005, wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. La demande doit être adressée à la Direction générale | « § 1. De aanvraag tot toelating wordt gericht aan het |
Environnement du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | Directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst |
Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Les demandes doivent obligatoirement être introduites sur support | De aanvragen mogen uitsluitend op elektronische drager worden |
électronique. | ingediend. |
Le Ministre fixe les règles plus précises concernant les modalités | De Minister stelt de nadere regels op omtrent de wijze waarop de voor |
d'introduction des données qui sont exigées pour l'autorisation sur un | de toelating vereiste gegevens op een elektronische drager worden |
support électronique. Il peut en outre déterminer pour quels documents | ingevoerd. Hij kan ook bepalen voor welke documenten, in afwijking van |
un original signé et daté doit également être communiqué au service | vorig lid, aan voornoemde dienst ook een origineel ondertekend en |
précité, par dérogation à l'alinéa précédent. ». | gedateerd exemplaar moet worden bezorgd. ». |
Art. 3.L'annexe VII du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté |
Art. 3.De bijlage VII van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij |
royal du 3 octobre 2005, est abrogée. | koninklijk besluit van 3 oktober 2005, wordt opgeheven |
Dans l'article 32, § 1er, second alinéa du même arrêté, les mots « si | In het artikel 32, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
le demandeur l'a demandé expressément, par une indication sur les | vermeldingen « indien de aanvrager hierom uitdrukkelijk heeft verzocht |
formulaires joints aux annexes VII ou VIII du présent arrêté » sont | via een aanduiding op de als bijlagen VII of VIII bij dit besluit |
remplacés par les mots « si le demandeur l'a demandé expressément, par | gevoegde formulieren. » vervangen als volgt : « indien de aanvrager |
hierom uitdrukkelijk heeft verzocht via een aanduiding op de als | |
une indication sur les formulaires joints à l'annexe VIII du présent | bijlage VIII bij dit besluit gevoegde formulieren of via een |
arrêté ou par une indication à l'endroit prévu à cet effet sur le | aanduiding op de daartoe voorziene plaats in het op elektronische |
document placé sur support électronique. ». | drager geplaatste document. ». |
Dans l'article 78, §§ 3 et 5, premier et second alinéas du même | In het artikel 78, §§ 3 en 5, eerste en tweede lid van hetzelfde |
arrêté, les mots « Document B10 de l'annexe VII » sont remplacés par | besluit, worden de vermeldingen « Document B10 in bijlage VII » |
les mots « Document B10 comme déterminé par le Ministre ». | vervangen als volgt : « Document B10 zoals vastgesteld door de |
Dans l'article 78, § 3, du même arrêté, les mots « Document B7 de | Minister ». In het artikel 78, § 3, van hetzelfde besluit, worden de vermeldingen |
l'annexe VII » sont remplacés par les mots « Document B10 comme | « Document B7 in bijlage VII » vervangen als volgt : « Document B10 |
déterminé par le Ministre ». | zoals vastgesteld door de Minister ». |
Art. 4.L'article 1er, 1°, entre en vigueur le jour de la publication |
Art. 4.Artikel 1, 1°, treedt in werking de dag van de publicatie van |
du présent arrêté au Moniteur belge. | dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
L'article 1er, 2° du présent arrêté entre en vigueur le 21 mars 2010. | Artikel 1, 2°, van dit besluit treedt in werking op 21 maart 2010. |
Les articles 2 et 3 du présent arrêté entrent en vigueur le 31 août | De artikelen 2 en 3 van dit besluit treden in werking op 31 augustus |
2008. | 2008. |
Art. 5.Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 12 août 2008. | Gegeven te Nice, 12 augustus 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |