| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, concernant l'instauration d'une indemnité de prépension complémentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de invoering van een aanvullende brugpensioenvergoeding |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 12 AOUT 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 10 décembre 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december |
| 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het | |
| Commission paritaire du spectacle, concernant l'instauration d'une | vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de invoering van een aanvullende |
| indemnité de prépension complémentaire (1) | brugpensioenvergoeding (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
| 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
| regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
| d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
| cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
| Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
| vermakelijkheidsbedrijf; | |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 10 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007, |
| Commission paritaire du spectacle, concernant l'instauration d'une | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
| indemnité de prépension complémentaire, à l'exception des dispositions | betreffende de invoering van een aanvullende brugpensioenvergoeding, |
| contraires à l'article 4, § 1er de la convention collective de travail | met uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel 4, § 1 van de |
| n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot |
| complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
| licenciement. | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Nice, le 12 août 2008. | Gegeven te Nice, 12 augustus 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
| Convention collective de travail du 10 décembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007 |
| Instauration d'une indemnité de prépension complémentaire (Convention | Invoering van een aanvullende brugpensioenvergoeding (Overeenkomst |
| enregistrée le 17 janvier 2008 sous le numéro 86377/CO/304) | geregistreerd op 17 januari 2008 onder het nummer 86377/CO/304) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et travailleurs(euses) ressortissant à la Commission | de werkgevers en de werknemers(sters) ressorterend onder het Paritair |
| paritaire du spectacle. | Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. |
Art. 2.§ 1er. La Commission paritaire du spectacle institue pour la |
Art. 2.§ 1. In de schoot van het Paritair Comité voor het |
| vermakelijkheidsbedrijf wordt voor de periode van 1 januari 2008 tot | |
| période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009 la prépension | 31 december 2009 het conventioneel brugpensioen ingesteld voor de |
| conventionnelle pour les travailleurs ayant une ancienneté de 35 ans | werknemers met een anciënniteit van 35 jaar en werkneemsters met een |
| et travailleuses ayant une ancienneté de 30 ans qui atteignent l'âge | anciënniteit van 30 jaar die de leeftijd van 58 jaar bereiken op basis |
| de 58 ans, sur la base de la convention collective de travail n° 17 | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten in de |
| conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail. | Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974. |
| § 2. En cas de licenciement, le travailleur reçoit une indemnité de | § 2. Ingeval van afdanking ontvangt de werknemer een aanvullende |
| prépension complémentaire à charge de l'employeur. L'indemnité | brugpensioenvergoeding ten laste van de werkgever. De aanvullende |
| complémentaire est octroyée dès la fin du délai de préavis légal | vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de wettelijke |
| jusqu'à l'âge légal de la retraite. | opzegtermijn tot aan de wettelijke pensioengerechtigde leeftijd. |
| § 3. Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente | § 3. Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
| convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire | arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan alle |
| à toutes les conditions requises pour le bénéfice d'allocations de | voorwaarden om aanspraak te maken op werkloosheidsuitkeringen. |
| chômage. § 4. L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la différence | § 4. De aanvullende vergoeding bedraagt de helft van het verschil |
| entre la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage; | tussen de nettorefertebezoldiging en de werkloosheidsuitkering; zij |
| elle est calculée et adaptée suivant les modalités de la convention | wordt berekend en aangepast volgens de modaliteiten van de collectieve |
| collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du | arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op |
| Conseil national du travail. | 19 december 1974. |
| § 5. La rémunération nette de référence correspond à la dernière | § 5. De netto-refertebezoldiging stemt overeen met het laatst |
| rémunération brute mensuelle gagnée, déduction faite des cotisations | verdiende bruto maandloon, verminderd met de persoonlijke sociale |
| de sécurité sociale personnelles et du précompte professionnel. | zekerheidsbijdragen en de bedrijfsvoorheffing. |
| § 6. Les conventions collectives de travail d'entreprise existant en | § 6. De collectieve ondernemingsovereenkomsten hieromtrent, die |
| la matière à la date de la conclusion du présent accord restent en | bestaan op het ogenblik van het sluiten van dit akkoord blijven |
| vigueur. | gelden. |
Art. 3.L'indemnité complémentaire est rattachée au chiffre de |
Art. 3.De aanvullende vergoeding is gekoppeld aan het indexcijfer, |
| l'indice, conformément aux dispositions concernant l'indexation des | overeenkomstig de bepalingen die gelden in het paritair comité |
| rémunérations du personnel qui s'appliquent au sein de la commission paritaire. | betreffende de indexering van de lonen van het personeel. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2008 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2009. | januari 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2009. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |